background image

32

instalarea dispozitivelor de imobilizare a copiilor “universale” pen

-

tru  grupa de vârstă în discuţie.  

Acest  dispozitiv  de  imobilizare  a  fost  clasificat    “universal”  în 

funcţie de criteriile de omologare cele mai exigente comparativ cu 

modelele precedente care nu dispun de  avizul prezent. 

În caz de dubii, contactaţi producătorul dispozitivului de imobiliza

-

re sau agentul de vânzări.  

AVERTISMENT

Este important să respectaţi paşii corecţi de punere a centurilor. 

Nu puneţi niciodată centurile în locaşuri diferite de cele care au 

fost menţionate în acest manual de instrucţiuni.  

Scaunul  auto  poate  fi  instalat  pe  scaunul  pasagerului  din  faţă 

dacă  acesta  este  dotat  cu  o  centură  de  siguranţă  în  3  puncte  

(vedeţi poziţiile posibile la pagina 8).

Instalarea scaunului auto nu este posibilă pe scaunul central al 

pasagerului din spate.

AVERTISMENT

Nu lăsaţi niciodată copilul în scaunul auto cu centurile de siguranţă 

ataşate fără a fi supravegheat.  

Controlaţi periodic, în timpul deplasărilor cu maşina, ca scaunul 

auto şi copilul dumneavoastră să fie corect poziţionaţi şi ca scau

-

nul auto să fie corect fixat şi bine înţepenit. 

RECOMANDĂRI 

1.  Scaunul  auto  trebuie  să  fie  instalat  mereu  cu  centura  de 

siguranţă în 3 puncte cu autorulare sau fixă, şi când nu este 

utilizat. Un scaun auto care nu este fixat putea provoca rănirea 

pasagerilor în cazul unei frânări bruşte.

  

2. Scaunul auto este adaptat  numai pentru folosirea în vehiculele 

dotate cu centuri de siguranţă în 3 puncte, fixe sau cu autoru

-

lare, omologate în baza Regulamentului UN /ECE n°16 sau a 

altor standarde echivalente.

3. Verificaţi ca scaunul auto, odată instalat şi gata pentru a fi folo

-

sit, să nu fie blocat de nici una din părţile mobile ale scaunului 

sau de portiera automobilului. 

4. Păstraţi întinse toate centurile care servesc la fixarea scaunului 

auto în vehicul şi reglaţi cele care vă ajută să fixaţi copilul. Im

-

portant, centurile nu trebuie să fie răsucite. 

5. Scaunul auto trebuie să fie înlocuit după un accident. Solicitările 

violente la care este supus în aceste cazuri pot deteriora struc

-

tura şi rezistenţa, în detrimentul siguranţei. Nici o modificare 

şi nici o adăugare nu trebui să fie adusă scaunului auto fără 

aprobarea specifică a agentului de vânzări.

6.  Nu  lăsaţi  scaunul  auto  expus  la  soare  pentru  a  evita 

consecinţele  neplăcute  unei  expuneri  prelungite  a  copilului. 

Folosiţi parasolarul pentru protejarea de soare a copilului. Nu 

lăsaţi expus la soare scaunul auto al maşinii: componentele din 

plastic s-ar putea  supraîncălzi. 

  

7. Păstraţi  fixate toate obiectele din vehicul. Ele trebuie să fie 

blocate deoarece în cazul unei frânări imprevizibile obiectele 

libere, deplasându-se, ar putea cauza considerabile răniri. 

8. Centurile de siguranţă nu trebuie să fie utilizate fără bretele 

şi  celelalte  acoperiri  textile.  Nu  utilizaţi  scaunul  auto  fără 

husa textilă şi nu o înlocuiţi cu o alta nerecomandată de firma 

BREVI MILANO sau de către comerciant, deoarece aceasta 

determină corecta funcţionare a dispozitivului de fixare. 

9. Dacă întâlniţi oricare problemă de folosire sau de instalare, nu 

utilizaţi scaunul auto, dar contactaţi constructorul sau agentul 

de vânzări.

10. Aşezaţi mereu copilul dumneavoastră în scaunul auto, chiar 

şi  pentru  o  distanţă  de  câţiva  metri. Ataşaţi  mereu  copilului 

dumneavoastră centura de siguranţă chiar şi când se foloseşte 

scaunul auto în afara vehiculului. 

11. Nu utilizaţi produsul dacă unele din părţile sale rezultă rupte 

sau lipsesc. 

12. Toţi pasagerii trebuie să fie instruiţi asupra modului de elibera

-

re a copilului în caz de accident.  

Utilizarea scaunului auto ca un balansoar

Produs conform standardelor de siguranta EN 12790:2009.

a) AVERTISMENT 

1)  Nu  lasati  niciodata  copilul  nesupravegheat  in 

sezlongul reglabil.

2) Nu folositi sezlongul reglabil de indata ce co

-

pilul dumneavoastra poate sa stea fara ajutor.

3) Acest sezlong reglabil nu este recomandat pen

-

tru perioade lungi de dormit.

4) Este periculos sa folositi sezlongul reglabil pe o 

suprafata aflata la inaltime (de ex. Masa).

5) Intotdeauna folositi sistemul de siguranta (fixa

-

re).

Acest sezlong reglabil nu poatre inlocui un patut sau un pat de 

voiaj. Daca copilul dumneavoastra trebuie sa doarma atunci va 

trebui mutat intr-un pat sau pat de voiaj. Nu folositi sezlongul re

-

glabil daca vreo componenta a acestuia lipseste sau este sparta.

Nu folositi accesorii sau piese care sa inlocuiasca pe cele origina

-

le decat pe cele aprobate de BREVI MILANO. Utilizarea acceso

-

riilor care nu sunt aprobate de către firma BREVI MILANO sau de 

către agentul de vânzări poate fi periculoasă.

CURĂŢIRE ŞI ÎNTREŢINERE  

Urmăriţi instrucţiunile de spălare indicate pe eticheta de întreţinere 

prezentă pe produs. Curăţiţi componentele din plastic cu o cârpă 

umedă. Evitaţi expunerea directă şi prelungită la radiaţiile solare: 

poate genera schimbarea culorii materialelor şi a ţesăturilor.  

Pentru a evita pericolul de sufocare, înlăturaţi învelişul din plastic 

înainte de a utiliza produsul. Acest înveliş ulterior ar trebui ca să 

fie distrus sau ţinut departe de accesul copiilor.

SLOVENCINA

DÔLEŽITÉ!  USCHOVAJTE  PRE 

NESKORŠIE 

POUŽITIE. 

Pred 

použitím  si  pozorne  prečítajte 

pokyny. Pred inštaláciou si pozorne 

Содержание Smart 545

Страница 1: ...cciones de uso Grupo 0 Instruções de utilização Skupina 0 Navodila za uporabo Grupa 0 Ianstrukcja obslugi Csoport 0 Használati útmutató Grupa 0 Uputstva za upotrebu Группа 0 Инструкция по применению Grupp 0 Bruksanvisning Groep 0 Gebruiksaanwijzing Ομάδα 0 Οδηγιες χρησεως Grupul 0 Instructiuni de folosire Skupina 0 Návod na použitie Grup 0 Kullanım Kılavuzu Група 0 Инструкции за употреба ...

Страница 2: ...elt UNIVERSAL Category The base is fastened using a 3 point safety belt and remains on board The SMART child car seat is hooked to the base and is fastened using 3 points safety belt Refer to the instruction manual of the base for the correct installation procedure on the car SMART child car seat car base art 544 EN Seggiolino auto per bambini SMART Categoria UNIVERSALE Il seggiolino auto per bamb...

Страница 3: ...czeństwa Kategoria UNIWERSALNA Baza zostaje umocowana 3 punktowym pasem bezpieczeństwa i pozo stanie w samochodzie Fotelik samochodowy SMART montuje się do bazy i zostaje umoco wany 3 punktowym pasem bezpieczeństwa Konsultować podręcznik instrukcji bazy do poprawnej sekwencji insta lowania w samochodzie Fotelik samochodowy SMART baza art 544 PL Autosedačka SMART UNIVERZALNA kategorija Avtomobilski...

Страница 4: ...αυτοκίνητο Παιδικο καθισμα αυτοκινητου SMART βαση art 544 EL Scăunel auto SMART Categorie UNIVERSALĂ Scăunelul auto SMART se fixează În maşină cu centura de siguranţă În 3 puncte Categorie UNIVERSALĂ Baza se fixează cu centura de siguranţă În 3 puncte şi rămâne în maşina Scăunelul auto SMART se prinde pe baza şi se fixează cu centura de siguranţă în 3 puncte Consultaţi manualul de instrucţiuni al ...

Страница 5: ...ho pásu Kategória UNIVERSAL Základňa sa pripevňuje pomocou 3 bodového bezpečnostného pásu a zostáva vo vozidle Detská autosedačka SMART je nasadená na základňu a pripevnená pomocou 3 bodového bezpečnostného pásu Pre správnu inštaláciu si preštudujte pokyny uvedené v návode na inštaláciu základne do auta Detská autosedačka SMART základňa do auta art 544 SK Oto koltuğu SMART EVRENSEL Kategori SMART ...

Страница 6: ...MART SI MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO SMART PL MONTAŽA AVTOSEDEŽA HU A SMART AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE HR POSTAVLJANJE AUTOSJEDALICE SMART RU УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА SMART SE INSTALLATION AV BILBARNSTOLEN SMART NL INSTAL LATIE EL ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ RO MODUL DE INSTALARE A CO SULUI AUTO SK INŠTALÁCIA DETSKEJ AUTOSEDAČKY SMART TR SMART OTO KOLTUĞUNUN YERLEŞTİRİLMESİ BG МОНТАЖ НА...

Страница 7: ...7 1 1 1 2 2 3 ...

Страница 8: ...STAVITEV VARNOSTNIH PASOV PL REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA HU A BIZTONSÁGI HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS HR PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJA SEVA RU РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ SE REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA NL REGELEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE EL ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RO RE GLAREA CENTURILOR DE SIGURANTA SK NASTAVENIE BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU TR KEMERİ AYARLAMAK İÇİN BG РЕГУЛ...

Страница 9: ...ństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU Állítsa be az 3 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően HR U 3 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta RU Отрегулировать 3 ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка SE Reglera 3 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axelremmarna sitter tight NL Stel ...

Страница 10: ...JA UCHWYTU ORAZ DASZKA PRZCIWSŁONECZNEGO HU A HORDOZÓKAR ÉS A NAPTETŐ ÁLLÍTÁSA HR PODEŠAVANJE RUČKE ZA NOŠENJE I LJETNOG KROVIĆA RU РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ И КОЗЫРЬКА ОТ СОЛНЦА SE REGLERING AV HANDTAGET OCH SUFFLETTEN NL AFSTELLING VAN DE DRAAGBEUGEL EN HET ZONNEDAK EL ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΡΟΦΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΗΛΙΟ RO AJUSTEREA MANERELOR DE TRANSPORT CAT SI A CAPOTINEI DE SOARE SK NASTAVEN...

Страница 11: ...agas helyen SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL HR UPOZORENJE Nikada ne stavljajte autosjedalicu na stol ili na površinu povišenu od poda NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZO RA RU ВНИМАНИЕ Категорически не рекомендуется оставлять автокресло на поверхности стола или на других поверхностях удаленных от пола НЕКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА В ИЗДЕЛИИ БЕЗ ПРИСМОТРА SE VARNING Ställ aldrig bilba...

Страница 12: ... PREDALA ZA PREDME TE PL UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA HU TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA HR UPORA BA PROSTORA ZA POLAGANJE PREDMETA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МЕЛОЧЕЙ SE ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSBOXEN NL DE BERGKOFFER GEBRUIKEN EL ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΎΛΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ RO FOLOSIRE COMPARTIMENT PORT OBIECTE SK POUŽITIE ODKLADACEJ PRIEHRADKY TR SAKLAMA BÖLMESİNİN KULLANILMASI BG ОТДЕЛЕНИЕ ЗА...

Страница 13: ...uto che il vostro bambino e il seggiolino auto siano correttamente posi zionati e che il seggiolino auto sia saldamente e correttamente fissato RACCOMANDAZIONI 1 Il seggiolino auto deve sempre essere installato con la cintura di sicurezza a 3 punti con arrotolatore o fissa anche quando non è utilizzato Un seggiolino non fissato potrebbe causare ferite agli altri passeggeri in caso di brusca frenat...

Страница 14: ...ipped with airbag the child car seat must be installed in the backseat of the car WARNING This is a Universal child restraint It is approved to Regulation No 44 04 series of amendments for general use in vehicles and it will fit most but not all car seats A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal ch...

Страница 15: ... fabrics To avoid danger of suffocation remove this plastic cover before using this article This cover shall be destroyed or kept away from children DEUTSCH WICHTIG FÜR SPÄTERE VERWEN DUNG AUFBEWAHREN Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen bevor sie den Kindersitz benutzen Achten Sie während des Aufbaus auf die Zeichnungen und folgen Sie den verschieden Montageabschnitten Bewahren Sie diese Anleitun...

Страница 16: ...rzügen benutzt werden Benutzen Sie die Baby schale nicht ohne den Stoffüberzug und tauschen sie ihn nicht gegen einen anderen aus der nicht von BREVI MILANO oder durch den Verkäufer empfohlen wurde da dieser die korrekte Funktionsweise der Rückhaltevorrichtung garantiert 9 Sollten Sie Probleme bei der Anwendung oder bei der Montage haben so benutzen sie die Babyschale nicht sondern wenden Sie sich...

Страница 17: ...écu rité adulte 3 points à enrouleur ou fixe même lorsque qu il n est pas utilisé Un siège non fixé peut blesser les autres passagers lors d un arrêt brusque 2 Le siège auto est seulement utilisable sur les véhicules ap prouvés équipés de ceintures de sécurité 3 points fixe ou à enrouleur homologuées conformément au Règlement No 16 de la CEE ou d une norme équivalente 3 Veiller à ce que le siège a...

Страница 18: ...rentes a los indicados en este manual de instrucciones La silla para coche puede ser instalada en el asiento de pasajero delantero si dicho asiento está dotado de cinturón de seguridad de 3 puntos ver las posiciones en la página 8 La silla para coche no puede instalar se en un asiento de pasajero central anterior ADVERTENCIA No deje nunca al niño sin vigilancia en la silla para coche con los cintu...

Страница 19: ...s de uso forem seguidas e respeitadas escrupulosamente CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS Prezado Cliente obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO A cadeira auto Smart está homologada confor me ECE R44 04 grupo 0 e é aconselhável para crianças com pesos entre 0 e 13 Kg AVISO Esta cadeira para automóvel não deve ser colocada no assento dianteiro de um veículo equipado com airbag Se o veículo esti...

Страница 20: ...ra do veículo 11 Não usar o produto se faltarem algumas das suas partes ou se estiverem danificadas 12 Todos os passageiros devem saber como libertar a criança no caso de acidente Utilização como uma cadeira de repouso Em conformidade com a norma EN 12790 2009 a AVISO 1 Nunca deixe a criança sem vigilância 2 Não recomendado para crianças que já se sen tam sozinhas 3 Esta cadeira de repouso não foi...

Страница 21: ...a otroški sedež ne nameščajte na prednji sedež vozila Če je vozilo opremljeno z varnostnimi bla zinami morate otroški sedež obvezno namestiti na zadnji sedež v vozilu OPOZORILO To je univerzalen zadrževalni sistem za otroke homologiran skladno s standardom št 44 dopolnjene izdaje 04 Primeren za splošno rabo v avtomobilih in skladen z večino avto mobilskih sedežev toda ne z vsemi Popolno združljivo...

Страница 22: ...alacja fotelika nie jest możliwa na środkowym siedzeniu przednim pasażera OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki w foteliku samocho dowym z zapiętymi pasami bezpieczeństwa W czasie jazdy samochodem regularnie sprawdzać czy dziecko i fotelik samo chodowy są prawidłowo ustawione i czy fotelik jest mocno i po prawnie przymocowany ZALECENIA 1 Fotelik samochodowy powinien być zawsze wypos...

Страница 23: ... a járműben alkalmazható gyermekülés csak abban az esetben nyilvánítható biztonságosnak ha az utasítá sokat szigorúan betartják AUTÓS GYEREKÜLÉS Kedves Vásárló Köszönjünk hogy a BREVI MILANO termékét választotta A Smart autó gyermekülés megfelel az ECE R44 04 szabványnak 0 csoportba tartozó gyer mekeknek 0kg 13kg testsúly között FIGYELMEZTETÉS Ne helyezze a gyermekülést az első ülésre amennyiben a...

Страница 24: ...hasonló szabványnak megfelelő járműben alkalmazható 3 Győződjön meg arról hogy a beszerelt gyermekülés használa tra kész nem blokkolja az övet a gyermekülés egyéb mozgó alkatrésze vagy az autó egyéb részei 4 Feszítse meg a gyermekülést rögzítő jármű biztonsági öveit majd állítsa be a gyermeket tartó biztonsági övet Fontos hogy az övek ne legyenek csavarodott állapotban 5 A gyermekülést baleset utá...

Страница 25: ...olica se obavezno treba postaviti na stražnje sjedalo istog vozila UPOZORENJE Ovo je univerzalna naprava za vezanje djece te je homologirana prema propisu br 44 amandmanima serije 04 Prikladno za uporabu u svim vozilima te kompaktibilno sa najvećim brojem istih vozila ali ne sa svim sjedalima u tim vozilima Perfektna kompaktibilnost se postiže u slučajevima u kojima proizvođač vozila izjavljuje u ...

Страница 26: ...тановленное и готовое к использованию автомобильное детское сиденье не заблокировано какой либо подвижной частью кресла или дверцей машины 4 Держать натянутыми все ремни безопасности служащие для закрепления детского сиденья в автомобиле и отрегулировать ремни удерживающие ребенка Важно чтобы ремни не были перекручены 5 Детское автомобильное сиденье побывавшее в аварии должно быть заменено Разруши...

Страница 27: ...rkaren eller åter которым оно подвергается в этих случаях могут ослабить структуру и прочность сиденья что нанесет ущерб его безопасности Недопустимо вносить изменения и дополнения в конструкцию сиденья без специального разрешения дистрибьютора 6 Во избежание получения ребенком ожога не оставлять детское сиденье под прямыми солнечными лучами Для защиты ребенка от солнца использовать солнцезащитный...

Страница 28: ...s i denna handbok Bilbarnstolen kan installeras på det främre passagerarsätet om det har ett 3 punkters säkerhetsbälte se möjliga positioner på sida 8 Montering av bilbarnstolen inte är möjligt på ett centralt främre passagerarsäte VARNING Lämna aldrig barnet i bilbarnstolen med säkerhetsbälten fast utan övervakning Kontrollera regelbundet när du reser med bil att ditt barn och bilbarnstolen är ko...

Страница 29: ...4 gehomologe erd voor de Leeftijdsgroep 0 voor kinderen met een gewicht van 0 kg tot 13 kg WAARSCHUWING Voorkom dat het autozitje op de voorstoelen plaatst als de airbag actief is Als uw voertuig uitgerust is met een airbag moet het autozitje verplicht op de achterzitting van uw voertuig worden geïnstalleerd WAARSCHUWING Dit is een universeel kinderbeveiligingssysteem gehomologeerd in overeenstemm...

Страница 30: ... αν και όχι με όλα τα καθίσματα των οχημάτων Είναι απολύτως συμβατή στις περιπτώσεις όπου ο κατασκευαστής του οχήματος δηλώνει στο εγχειρίδιο ότι το όχημα προβλέπει την εγκατάσταση παγκόσμιας συσκευής συγκράτησης παιδιών για τη συγκεκριμένη ηλικία Αυτή η συσκευή συγκράτησης έχει καταταχθεί ως παγκόσμια σύμφωνα με τα πιο αυστηρά κριτήρια έγκρισης σε σχέση με τα προηγούμενα μοντέλα που δε διαθέτουν ...

Страница 31: ...α τραπέζι 5 Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης Το καρεκλάκι ρηλάξ δεν αντικαθιστά το κρεβατάκι Εάν το παιδί χρειάζεται να κοιμηθεί τοποθετήστε το σε ένα κατάλληλο κρεβατάκι Να μη χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι ρηλάξ εάν υπάρχουν σπασμένα ή ελλιπή κομμάτια Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που σας συστήνει η BRE VI MILANO Η χρήση των αξεσουάρ που δεν εγκρίνονται από τη...

Страница 32: ...lastic s ar putea supraîncălzi 7 Păstraţi fixate toate obiectele din vehicul Ele trebuie să fie blocate deoarece în cazul unei frânări imprevizibile obiectele libere deplasându se ar putea cauza considerabile răniri 8 Centurile de siguranţă nu trebuie să fie utilizate fără bretele şi celelalte acoperiri textile Nu utilizaţi scaunul auto fără husa textilă şi nu o înlocuiţi cu o alta nerecomandată d...

Страница 33: ...aj vtedy ak sa nepoužíva Neuchytená autosedačka môže v prípade náhleho zabrzdenia spôsobiť zranenie ostatným cestujúcim 2 Je vhodná len do vozidiel ktoré sú vybavené 3 bodovým alebo statickým bezpečnostným pásom v súlade s Nariadením č 16 UN ECE alebo inými ekvivalentnými predpismi 3 Pri umiestnení autosedačky do auta sa uistite že počas používania nebude žiadny diel sedačky blokovaný pohyblivou č...

Страница 34: ... kullanım kılavuzu içerisinde belirtmesi halinde sağlanabilir Bu sabitleme aracı Evrensel olarak sınıflandırılmıştır çünkü daha önce uygulanmış olanlar ve bu etiketi taşımayanlara göre daha kesin bir şekilde talimatlara cevap vermektedir Herhangi bir şüphe halinde çocuklar için sabitleme aracının imalatçısına ya da perakende satıcına başvurunuz UYARI Kemerin doğru şekilde geçirilmesi önemlidir Bu ...

Страница 35: ...abilir Her türlü boğulma riskini önlemek için bu ürünü kullanmadan önce plastik koruyucuları çıkartınız Bu koruyucu kısım imha edilmeli ya da bebek ve çocukların ulaşamayacakları bir yerde saklanmalıdır БЪЛГАРСКИ ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Прочететеинструкциите внимателно преди да използвате столчето за кола Обърнете внимание на картинките в инструкцията по време на различните етапи на монти...

Страница 36: ...акава препоръчана от BREVI MILANO тъй като тя е неразделна част от експлоатационните характеристики на системата за обезопасяване 9 Ако имате затруднения при употребата или монтажа не използвайте столчето за кола а се свържете с производителя или търговеца 10 Винаги поставяйте детето в столчето за кола дори и за кратки разстояния Винаги обезопасявайте детето с колана когато използвате столчето дор...

Страница 37: ...37 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...tja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar NL BREVI MILANO behoudt het recht voor om zond...

Отзывы: