background image

14

mancanti.

12.Tutti  i  passeggeri  devono  essere  istruiti  su  come  liberare  il 

bambino in caso di incidente.

Utilizzo del seggiolino auto come una sdraietta

Conforme alla norma 12790: 2009

a) AVVERTENZA

1) Non lasciare mai il bambino incustodito. 

2) Non usare la sdraietta quando il bambino è ca

-

pace di stare seduto da solo.

3)  La  sdraietta  non  destinata  a  periodi  di  sonno 

prolungati.

4) E' pericoloso usare la sdraietta su una superfi

-

cie sopraelevata: es. un tavolo.

5) Usare sempre il sistema di ritenuta.

La sdraietta non sostituisce il lettino.Se il bambino ha bisogno di 

dormire, metterlo in un lettino adeguato. Non usare la sdraietta 

se ci sono componenti danneggiati, rotti o mancanti. Usare solo 

accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO. L’utilizzo di 

accessori non aprrovati da BREVI MILANO o dal rivenditore può 

rivelarsi pericoloso.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Seguire le istruzioni di lavaggio indicate sull’etichetta di manuten

-

zione presente sul prodotto. Pulire le parti in plastica con un pan

-

no umido. Asciugate le parti in metallo per evitare la formazione di 

ruggine. Evitare esposizione diretta e prolungata alla radiazione 

solare: può generare viraggio dei colori dei materiali e dei tessuti.

Al fine di evitare pericolo di soffocamento, rimuovere questo rive

-

stimento in plastica prima dell’uso dell’articolo. Questo rivestimen

-

to dovrebbe quindi essere distrutto o tenuto lontano dalla portata 

dei bambini.

ENGLISH

MPORTANT!  KEEP  FOR  FUTURE 

REFERENCE. Read the instructions 

carefully before using the car seat. 

Observe carefully the drawings du-

ring  the  installation  and  follow  the 

different stages of installation. 

Keep 

this user manual in the rear storage compart

-

ment of the car seat during the use. WARNING: 

This car seat is a safe product but only if the 

instructions in the user manual are followed cor

-

rectly.

CAR SEAT FOR CHILDREN

Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product.

The child car seat “Smart” has ECE R44/04 homo-

logation  for  Group  0+  and  is  suitable  for  babies 

weighing from 0 to 13 kg.

WARNING

Do not use the car seat on front passenger seats provided with air 

bag. If the car is equipped with airbag the child car seat must be 

installed in the backseat of the car.

WARNING

This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation 

No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and 

it will fit most, but not all, car seats.

A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in 

the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a 

“Universal” child restraint for this age group.

This child restraint has been classified as “Universal” under more 

stringent  conditions than those which applied to earlier designs 

which do not carry this notice.

If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the 

retailer.

WARNING

It ‘s important to respect the correct steps when fastening the seat 

belts. Do not use any load bearing contact points other than those 

described in the instructions and marked in the child restraint.

The car seat can be installed on the front passenger seat if it has 

a 3-point seat belt (see page 8 possible positions).

It is not possible to install the car seat on a central front passenger 

seat.

WARNING

Never leave your child in the car seat with seat belts fastened 

unattended. Checked regularly during the drives, that your child 

and the car seat are properly positioned and that the car seat is 

firmly and properly fixed.

RECOMMENDATIONS 

1. The car seat should always be fitted with 3-point  “roll-up” or 

fixed seat belts, even when not in use. A non fixed car seat 

could cause injury to other passengers in the event of sudden 

braking.

2. Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point or 

static safety-belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or 

other equivalent standards.

3. When placing the car seat in the car, make sure that during use 

none of its components is blocked by any moveable part of the 

seat or the door of the car.

4. Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight. 

Any  straps  restraining  the  child  should  be  adjusted  to  the 

child’s body, and that straps should not be twisted.

5. The device should be changed when it has been subject to 

violent stresses in an accident. The violent stresses to which it 

is subjected in these cases can alter its structure and solidity, 

thus compromising its safety. No modification or addition can 

be made to the car seat without specific approval of BREVI 

MILANO.

Содержание Smart 545

Страница 1: ...cciones de uso Grupo 0 Instruções de utilização Skupina 0 Navodila za uporabo Grupa 0 Ianstrukcja obslugi Csoport 0 Használati útmutató Grupa 0 Uputstva za upotrebu Группа 0 Инструкция по применению Grupp 0 Bruksanvisning Groep 0 Gebruiksaanwijzing Ομάδα 0 Οδηγιες χρησεως Grupul 0 Instructiuni de folosire Skupina 0 Návod na použitie Grup 0 Kullanım Kılavuzu Група 0 Инструкции за употреба ...

Страница 2: ...elt UNIVERSAL Category The base is fastened using a 3 point safety belt and remains on board The SMART child car seat is hooked to the base and is fastened using 3 points safety belt Refer to the instruction manual of the base for the correct installation procedure on the car SMART child car seat car base art 544 EN Seggiolino auto per bambini SMART Categoria UNIVERSALE Il seggiolino auto per bamb...

Страница 3: ...czeństwa Kategoria UNIWERSALNA Baza zostaje umocowana 3 punktowym pasem bezpieczeństwa i pozo stanie w samochodzie Fotelik samochodowy SMART montuje się do bazy i zostaje umoco wany 3 punktowym pasem bezpieczeństwa Konsultować podręcznik instrukcji bazy do poprawnej sekwencji insta lowania w samochodzie Fotelik samochodowy SMART baza art 544 PL Autosedačka SMART UNIVERZALNA kategorija Avtomobilski...

Страница 4: ...αυτοκίνητο Παιδικο καθισμα αυτοκινητου SMART βαση art 544 EL Scăunel auto SMART Categorie UNIVERSALĂ Scăunelul auto SMART se fixează În maşină cu centura de siguranţă În 3 puncte Categorie UNIVERSALĂ Baza se fixează cu centura de siguranţă În 3 puncte şi rămâne în maşina Scăunelul auto SMART se prinde pe baza şi se fixează cu centura de siguranţă în 3 puncte Consultaţi manualul de instrucţiuni al ...

Страница 5: ...ho pásu Kategória UNIVERSAL Základňa sa pripevňuje pomocou 3 bodového bezpečnostného pásu a zostáva vo vozidle Detská autosedačka SMART je nasadená na základňu a pripevnená pomocou 3 bodového bezpečnostného pásu Pre správnu inštaláciu si preštudujte pokyny uvedené v návode na inštaláciu základne do auta Detská autosedačka SMART základňa do auta art 544 SK Oto koltuğu SMART EVRENSEL Kategori SMART ...

Страница 6: ...MART SI MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO SMART PL MONTAŽA AVTOSEDEŽA HU A SMART AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE HR POSTAVLJANJE AUTOSJEDALICE SMART RU УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА SMART SE INSTALLATION AV BILBARNSTOLEN SMART NL INSTAL LATIE EL ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ RO MODUL DE INSTALARE A CO SULUI AUTO SK INŠTALÁCIA DETSKEJ AUTOSEDAČKY SMART TR SMART OTO KOLTUĞUNUN YERLEŞTİRİLMESİ BG МОНТАЖ НА...

Страница 7: ...7 1 1 1 2 2 3 ...

Страница 8: ...STAVITEV VARNOSTNIH PASOV PL REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA HU A BIZTONSÁGI HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS HR PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJA SEVA RU РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ SE REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA NL REGELEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE EL ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RO RE GLAREA CENTURILOR DE SIGURANTA SK NASTAVENIE BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU TR KEMERİ AYARLAMAK İÇİN BG РЕГУЛ...

Страница 9: ...ństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU Állítsa be az 3 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően HR U 3 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta RU Отрегулировать 3 ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка SE Reglera 3 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axelremmarna sitter tight NL Stel ...

Страница 10: ...JA UCHWYTU ORAZ DASZKA PRZCIWSŁONECZNEGO HU A HORDOZÓKAR ÉS A NAPTETŐ ÁLLÍTÁSA HR PODEŠAVANJE RUČKE ZA NOŠENJE I LJETNOG KROVIĆA RU РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ И КОЗЫРЬКА ОТ СОЛНЦА SE REGLERING AV HANDTAGET OCH SUFFLETTEN NL AFSTELLING VAN DE DRAAGBEUGEL EN HET ZONNEDAK EL ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΡΟΦΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΗΛΙΟ RO AJUSTEREA MANERELOR DE TRANSPORT CAT SI A CAPOTINEI DE SOARE SK NASTAVEN...

Страница 11: ...agas helyen SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL HR UPOZORENJE Nikada ne stavljajte autosjedalicu na stol ili na površinu povišenu od poda NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZO RA RU ВНИМАНИЕ Категорически не рекомендуется оставлять автокресло на поверхности стола или на других поверхностях удаленных от пола НЕКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА В ИЗДЕЛИИ БЕЗ ПРИСМОТРА SE VARNING Ställ aldrig bilba...

Страница 12: ... PREDALA ZA PREDME TE PL UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA HU TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA HR UPORA BA PROSTORA ZA POLAGANJE PREDMETA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МЕЛОЧЕЙ SE ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSBOXEN NL DE BERGKOFFER GEBRUIKEN EL ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΎΛΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ RO FOLOSIRE COMPARTIMENT PORT OBIECTE SK POUŽITIE ODKLADACEJ PRIEHRADKY TR SAKLAMA BÖLMESİNİN KULLANILMASI BG ОТДЕЛЕНИЕ ЗА...

Страница 13: ...uto che il vostro bambino e il seggiolino auto siano correttamente posi zionati e che il seggiolino auto sia saldamente e correttamente fissato RACCOMANDAZIONI 1 Il seggiolino auto deve sempre essere installato con la cintura di sicurezza a 3 punti con arrotolatore o fissa anche quando non è utilizzato Un seggiolino non fissato potrebbe causare ferite agli altri passeggeri in caso di brusca frenat...

Страница 14: ...ipped with airbag the child car seat must be installed in the backseat of the car WARNING This is a Universal child restraint It is approved to Regulation No 44 04 series of amendments for general use in vehicles and it will fit most but not all car seats A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal ch...

Страница 15: ... fabrics To avoid danger of suffocation remove this plastic cover before using this article This cover shall be destroyed or kept away from children DEUTSCH WICHTIG FÜR SPÄTERE VERWEN DUNG AUFBEWAHREN Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen bevor sie den Kindersitz benutzen Achten Sie während des Aufbaus auf die Zeichnungen und folgen Sie den verschieden Montageabschnitten Bewahren Sie diese Anleitun...

Страница 16: ...rzügen benutzt werden Benutzen Sie die Baby schale nicht ohne den Stoffüberzug und tauschen sie ihn nicht gegen einen anderen aus der nicht von BREVI MILANO oder durch den Verkäufer empfohlen wurde da dieser die korrekte Funktionsweise der Rückhaltevorrichtung garantiert 9 Sollten Sie Probleme bei der Anwendung oder bei der Montage haben so benutzen sie die Babyschale nicht sondern wenden Sie sich...

Страница 17: ...écu rité adulte 3 points à enrouleur ou fixe même lorsque qu il n est pas utilisé Un siège non fixé peut blesser les autres passagers lors d un arrêt brusque 2 Le siège auto est seulement utilisable sur les véhicules ap prouvés équipés de ceintures de sécurité 3 points fixe ou à enrouleur homologuées conformément au Règlement No 16 de la CEE ou d une norme équivalente 3 Veiller à ce que le siège a...

Страница 18: ...rentes a los indicados en este manual de instrucciones La silla para coche puede ser instalada en el asiento de pasajero delantero si dicho asiento está dotado de cinturón de seguridad de 3 puntos ver las posiciones en la página 8 La silla para coche no puede instalar se en un asiento de pasajero central anterior ADVERTENCIA No deje nunca al niño sin vigilancia en la silla para coche con los cintu...

Страница 19: ...s de uso forem seguidas e respeitadas escrupulosamente CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS Prezado Cliente obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO A cadeira auto Smart está homologada confor me ECE R44 04 grupo 0 e é aconselhável para crianças com pesos entre 0 e 13 Kg AVISO Esta cadeira para automóvel não deve ser colocada no assento dianteiro de um veículo equipado com airbag Se o veículo esti...

Страница 20: ...ra do veículo 11 Não usar o produto se faltarem algumas das suas partes ou se estiverem danificadas 12 Todos os passageiros devem saber como libertar a criança no caso de acidente Utilização como uma cadeira de repouso Em conformidade com a norma EN 12790 2009 a AVISO 1 Nunca deixe a criança sem vigilância 2 Não recomendado para crianças que já se sen tam sozinhas 3 Esta cadeira de repouso não foi...

Страница 21: ...a otroški sedež ne nameščajte na prednji sedež vozila Če je vozilo opremljeno z varnostnimi bla zinami morate otroški sedež obvezno namestiti na zadnji sedež v vozilu OPOZORILO To je univerzalen zadrževalni sistem za otroke homologiran skladno s standardom št 44 dopolnjene izdaje 04 Primeren za splošno rabo v avtomobilih in skladen z večino avto mobilskih sedežev toda ne z vsemi Popolno združljivo...

Страница 22: ...alacja fotelika nie jest możliwa na środkowym siedzeniu przednim pasażera OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki w foteliku samocho dowym z zapiętymi pasami bezpieczeństwa W czasie jazdy samochodem regularnie sprawdzać czy dziecko i fotelik samo chodowy są prawidłowo ustawione i czy fotelik jest mocno i po prawnie przymocowany ZALECENIA 1 Fotelik samochodowy powinien być zawsze wypos...

Страница 23: ... a járműben alkalmazható gyermekülés csak abban az esetben nyilvánítható biztonságosnak ha az utasítá sokat szigorúan betartják AUTÓS GYEREKÜLÉS Kedves Vásárló Köszönjünk hogy a BREVI MILANO termékét választotta A Smart autó gyermekülés megfelel az ECE R44 04 szabványnak 0 csoportba tartozó gyer mekeknek 0kg 13kg testsúly között FIGYELMEZTETÉS Ne helyezze a gyermekülést az első ülésre amennyiben a...

Страница 24: ...hasonló szabványnak megfelelő járműben alkalmazható 3 Győződjön meg arról hogy a beszerelt gyermekülés használa tra kész nem blokkolja az övet a gyermekülés egyéb mozgó alkatrésze vagy az autó egyéb részei 4 Feszítse meg a gyermekülést rögzítő jármű biztonsági öveit majd állítsa be a gyermeket tartó biztonsági övet Fontos hogy az övek ne legyenek csavarodott állapotban 5 A gyermekülést baleset utá...

Страница 25: ...olica se obavezno treba postaviti na stražnje sjedalo istog vozila UPOZORENJE Ovo je univerzalna naprava za vezanje djece te je homologirana prema propisu br 44 amandmanima serije 04 Prikladno za uporabu u svim vozilima te kompaktibilno sa najvećim brojem istih vozila ali ne sa svim sjedalima u tim vozilima Perfektna kompaktibilnost se postiže u slučajevima u kojima proizvođač vozila izjavljuje u ...

Страница 26: ...тановленное и готовое к использованию автомобильное детское сиденье не заблокировано какой либо подвижной частью кресла или дверцей машины 4 Держать натянутыми все ремни безопасности служащие для закрепления детского сиденья в автомобиле и отрегулировать ремни удерживающие ребенка Важно чтобы ремни не были перекручены 5 Детское автомобильное сиденье побывавшее в аварии должно быть заменено Разруши...

Страница 27: ...rkaren eller åter которым оно подвергается в этих случаях могут ослабить структуру и прочность сиденья что нанесет ущерб его безопасности Недопустимо вносить изменения и дополнения в конструкцию сиденья без специального разрешения дистрибьютора 6 Во избежание получения ребенком ожога не оставлять детское сиденье под прямыми солнечными лучами Для защиты ребенка от солнца использовать солнцезащитный...

Страница 28: ...s i denna handbok Bilbarnstolen kan installeras på det främre passagerarsätet om det har ett 3 punkters säkerhetsbälte se möjliga positioner på sida 8 Montering av bilbarnstolen inte är möjligt på ett centralt främre passagerarsäte VARNING Lämna aldrig barnet i bilbarnstolen med säkerhetsbälten fast utan övervakning Kontrollera regelbundet när du reser med bil att ditt barn och bilbarnstolen är ko...

Страница 29: ...4 gehomologe erd voor de Leeftijdsgroep 0 voor kinderen met een gewicht van 0 kg tot 13 kg WAARSCHUWING Voorkom dat het autozitje op de voorstoelen plaatst als de airbag actief is Als uw voertuig uitgerust is met een airbag moet het autozitje verplicht op de achterzitting van uw voertuig worden geïnstalleerd WAARSCHUWING Dit is een universeel kinderbeveiligingssysteem gehomologeerd in overeenstemm...

Страница 30: ... αν και όχι με όλα τα καθίσματα των οχημάτων Είναι απολύτως συμβατή στις περιπτώσεις όπου ο κατασκευαστής του οχήματος δηλώνει στο εγχειρίδιο ότι το όχημα προβλέπει την εγκατάσταση παγκόσμιας συσκευής συγκράτησης παιδιών για τη συγκεκριμένη ηλικία Αυτή η συσκευή συγκράτησης έχει καταταχθεί ως παγκόσμια σύμφωνα με τα πιο αυστηρά κριτήρια έγκρισης σε σχέση με τα προηγούμενα μοντέλα που δε διαθέτουν ...

Страница 31: ...α τραπέζι 5 Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης Το καρεκλάκι ρηλάξ δεν αντικαθιστά το κρεβατάκι Εάν το παιδί χρειάζεται να κοιμηθεί τοποθετήστε το σε ένα κατάλληλο κρεβατάκι Να μη χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι ρηλάξ εάν υπάρχουν σπασμένα ή ελλιπή κομμάτια Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που σας συστήνει η BRE VI MILANO Η χρήση των αξεσουάρ που δεν εγκρίνονται από τη...

Страница 32: ...lastic s ar putea supraîncălzi 7 Păstraţi fixate toate obiectele din vehicul Ele trebuie să fie blocate deoarece în cazul unei frânări imprevizibile obiectele libere deplasându se ar putea cauza considerabile răniri 8 Centurile de siguranţă nu trebuie să fie utilizate fără bretele şi celelalte acoperiri textile Nu utilizaţi scaunul auto fără husa textilă şi nu o înlocuiţi cu o alta nerecomandată d...

Страница 33: ...aj vtedy ak sa nepoužíva Neuchytená autosedačka môže v prípade náhleho zabrzdenia spôsobiť zranenie ostatným cestujúcim 2 Je vhodná len do vozidiel ktoré sú vybavené 3 bodovým alebo statickým bezpečnostným pásom v súlade s Nariadením č 16 UN ECE alebo inými ekvivalentnými predpismi 3 Pri umiestnení autosedačky do auta sa uistite že počas používania nebude žiadny diel sedačky blokovaný pohyblivou č...

Страница 34: ... kullanım kılavuzu içerisinde belirtmesi halinde sağlanabilir Bu sabitleme aracı Evrensel olarak sınıflandırılmıştır çünkü daha önce uygulanmış olanlar ve bu etiketi taşımayanlara göre daha kesin bir şekilde talimatlara cevap vermektedir Herhangi bir şüphe halinde çocuklar için sabitleme aracının imalatçısına ya da perakende satıcına başvurunuz UYARI Kemerin doğru şekilde geçirilmesi önemlidir Bu ...

Страница 35: ...abilir Her türlü boğulma riskini önlemek için bu ürünü kullanmadan önce plastik koruyucuları çıkartınız Bu koruyucu kısım imha edilmeli ya da bebek ve çocukların ulaşamayacakları bir yerde saklanmalıdır БЪЛГАРСКИ ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Прочететеинструкциите внимателно преди да използвате столчето за кола Обърнете внимание на картинките в инструкцията по време на различните етапи на монти...

Страница 36: ...акава препоръчана от BREVI MILANO тъй като тя е неразделна част от експлоатационните характеристики на системата за обезопасяване 9 Ако имате затруднения при употребата или монтажа не използвайте столчето за кола а се свържете с производителя или търговеца 10 Винаги поставяйте детето в столчето за кола дори и за кратки разстояния Винаги обезопасявайте детето с колана когато използвате столчето дор...

Страница 37: ...37 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...tja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar NL BREVI MILANO behoudt het recht voor om zond...

Отзывы: