background image

23

DEUTSCH

Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI gewählt haben.

Dieses Produkt entspricht dem Europäischen Sicherheitsstandard EN 1888 (Juli 2003) EN 1888 / A1-A2-A3 (Dezember 2005).
Der Gebrauch dieses Kindersportwagens ist für Kinder von 6 Monate bis 3 Jahre, bzw bis maximal 15 kg geeignet. 
Stellen Sie sicher, dass der Benutzer mit der Funktionsweise des Produktes vertraut ist.

WARNUNG Es kann gefährlich sein Ihr Kind unbeaufsichtigt im Kindersportwa-
gen zu lassen.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Befestigungsmecha-
nismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind.  
WARNUNG Sobald Ihr Kind aus eigener Kraft sitzen kann ist es notwendig es mit 
dem Sicherheitsgurt zu sichern.
WARNUNG Dieser Kindersportwagen ist nicht für Babys geeignet die jünger als 
6 Monate sind.
WARNUNG Um ein Herausfallen des Kindes zu verhindern, schnallen Sie es in 
der Schale stets an.
WARNUNG Das eventuelle Hinzufügen von Gewichten oder Befestigen von Ge-
genständen am Schieber könnte das Gleichgewicht und die Stabilität der Produ-
kte beeinträchtigen.
WARNUNG Benützen Sie immer den Bein- und Schultergurt in Verbindung mit 
dem Hüftgurt um Ihr Kind zu sichern.
WARNUNG Diese Produkte sind nicht zum Rennen oder Skaten geeignet.
ANMERKUNG! um Risiko zu vermeiden, Kinder beim Öffnen und Schließen die-
ses Produktes fernhalten.
ANMERKUNG! lassen Sie das Kind mit diesem Produkt nicht spielen.

ALLGEMEINE VORSICHT

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Befestigungsmechanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind. Sie sie 
auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher, dass die Gurte an den Schultern anliegen. Beim Öffnen oder Zusammenklap-
pen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht darin befinden. Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände 
befestigt werden, die den Kindersportwagen ausser dem Gleichgewicht bringen können. Benützen oder befestigen Sie kein Zube-
hör, Ersatzteile oder Teile die nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen sind. Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse. Lassen 
Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde. Bei 
steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung. Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Kinder-
sportwagens ist immer darauf zu achten, dass kein Körperteil des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in 
Berührung kommt. Der Kindersportwagen darf nicht mehr benützt werden, wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen. Sorgen 
Sie dafür, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe vom Kindersportwagen spielen. Sollte der Kindersportwagen für längere 
Zeit unter der Sonne gestanden haben, vergewissern Sie sich darüber, dass der aufgeheizte Kindersportwagen abgekühlt ist, bevor 
Sie das Kind in den Kinderwagen setzen. Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse. Der Ablagekorb darf nicht mit mehr als 2 kg 
Gewicht beladen werden. Befördern Sie in dem Kindersportwagen nicht mehr als zwei Kinder auf einmal. Die Bremse muß fixiert  
werden wenn die Kinder auf den Sportwagen gesetzt oder rausgenommen werden

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Etikett zu befolgen. Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl 
ölen. Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen. Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den Zustand der Räder und säubern Sie sie, wenn diese staubig oder sandig sind.
Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen an Bezug bzw. Materialien verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt des 
Kindersportwagens mit Salzwasser. Es könnte Rostbildung am Kindersportwagen verursachen.

Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kindern.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu 
benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind.

D

Содержание FLEXY TWIN 779

Страница 1: ...ABAKOCSI Használati útmutató H GESCHWISTERWAGEN Gebrauchsanweisung D KOLICA SA DVA SJEDALA Uputstva za upotrebu HR POUSSETTE DOUBLE BIPLACE Notice d emploi F ДВУХМЕСТНАЯ КОЛЯСКА Инструкция по применению RUS SILLA DE PASEO DOBLE Instrucciones de uso E TVÅSITTSIG BARNVAGN Bruksanvisning S CADEIRA DE RUA DE DOIS LUGARES Instruções de utilização P TWEELINGBUGGY Gebruiksaanwijzing NL VOZIČEK ZA DVOJČKE...

Страница 2: ... tiez pas ces instructions la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée F IMPORTANTE Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones E IMPORTANTE Leia atentamente as instruções antes do uso e conserve as para futuras consultas No caso em que estas instruções não seja...

Страница 3: ...GT Läs noggrant igenom dessa instruktioner och spara för framtida bruk Om du inte följer dessa instruktionerna kan ditt barn komma till skada S BELANGRIJK Lees deze instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken en bewaar hen voor raadpleging in de toekomst Veronachtzaming van deze regels en instructies kan ernstige consequenties hebben voor de veiligheid van uw kind NL ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Δι...

Страница 4: ...ed Regenverdeck Wenn mitgeliefert Habillage pluie en option Paraguas si esta incluido Capa de chuva se incluído Prevleka za dež če je priloženo Przeciwdeszczowa jeżeli jest w komplecie Esővédő borítás ha tartozik hozzá Kišna navlaka dodatna opcija ukoliko je uključena Дождевик при наличии Regnskydd om denna medföljer Regenhoes indien bijgeleverd Αδιάβροχο εάν είναι εφοδιασμένο Husa de ploaie daca ...

Страница 5: ...5 A OK MONTAGGIO ASSEMBLING MONTAGE MISE EN PLACE MONTAJE MON TAGEM MONTAŽA MONTAŻ ÖSSZESZERELÉS MONTIRANJE МОНТАЖ MONTERING MONTERING ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ASAMBLARE ...

Страница 6: ...6 B x3 x3 OK E x2 x2 ...

Страница 7: ...7 x8 x4 C PRESS 1 2 ...

Страница 8: ...8 1 2 OK x6 x4 ...

Страница 9: ...9 D 1 2 OK PRESS PRESS 1 2 PRESS PRES RESS RESS P P 1 2 ...

Страница 10: ...NLEHNE INCLINAISON INCLINACION INCLINAÇÃO PRILAGODITEV SEDEŽNEGA DELA REGULACJA KĄTA SIED ZENIA AZ ÜLÉS DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA PODEŠAVANJE KUTA SJE DENJA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНИЯ INSTÄLLNING AV SITTLÄGE DE SCHUINE STAND VAN DE ZITTING AFSTELLEN ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΊΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ AJUSTAREA SEZUTULUI ...

Страница 11: ...UPORABA SPREDNJIH KOLES PREHOD NA BLOKIRANA KOLESA UŻYWANIE PRZEDNICH KÓŁ FUNKCJA OBROTOWY CH KÓŁ AZ EÜLSŐ KEREKEK HASZNÁLATA FIX ÉS BOLYGÓKERÉK FUNKCIÓ UPOTREBA PREDNJIH KOTAČA U OKRETNOM ILI BLOKIRANOM POLOŽAJU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС ФИКСИРОВАННЫХ И ВРАЩАЮЩИХСЯ ANVÄNDNING AV FRAMHJULEN MED FAST ELLER SNURRFUNKTION VOOR WIELEN VAST OF ZWENKEND ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ MO...

Страница 12: ...TILISATION DU SYSTEME DE FREINAGE UTILIZAR EL FRENO UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE TRAVAGEM UPORABA ZAVORE UŻYWANIE HAMULCA A FÉK HA SZNÁLATA UPOTREBA KOČNICE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ТОРМОЗОВ HUR MAN ANVÄNDER BROMSEN GEBRUIK VAN HET REMSYSTEEM ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ MODUL DE FOLOSIRE AL FRANELOR ...

Страница 13: ... puntos según el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros P Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SLO 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih PL Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na r...

Страница 14: ...Punkty mocujące dopasowane są dla dodatkowych szelek bezpieczeństwa H Rögzítő pontok a kiegészítő biztonsági övhöz alkalmasak HR Točke spa janja su pogodne i za dodatne pojaseve RUS Крепежные элементы предназначены для крепления дополнительных ремней S Fixeringspunkter för supplementärt säkerhetsbälte för barnet NL Bevestigingspunten voor de veiligheidsgor del GR Σημεία στερέωσης για επιπρόσθετα σ...

Страница 15: ...15 3 4 5 x2 6 ...

Страница 16: ...16 2 x2 1 3 4 OK APERTURA UNFOLDING AUFZIEHEN OUVERTURE ABERTURA ABERTURA DEMONTAŽA OZKŁADANIE KINYITÁS RASKLAPANJE РАСКЛАДЫВАНИЕ ÖPPNING UITKLAPPEN ΆΝΟΙΓΜΑ NEDESFACUT ...

Страница 17: ...EMOVING THE WHEELS ABNEHMEN DER RÄDER POUR RETIRER LES ROUES REMOVER LAS RUEDAS REMOVER AS RODAS SNEMANJE KOLES USUWANIE KÓŁ A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA ODSPAJANJE KOTAČA ДЕМОНТАЖ КОЛЕС HUR MAN TAR BORT HJULEN AFNEMEN VAN DE WIELEN ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ FIXAREA ROTILOR ...

Страница 18: ...STRANJIVANJE PE RIVIH UMETAKA СЪЕМКА МОЮЩИХСЯ ВСТАВОК HUR MAN TAR UR DE TVÄTTBARA INLÄGGEN VERWIJDEREN VAN WASBARE DELEN ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΡΌΣΘΕΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΏΝ ΠΟΥ ΠΛΈΝΟΝΤΑΙ INDEPARTAREA MATE RIALELOR A PIESELOR CARE SE POT SPALA Parapioggia se fornito Raincover if included Regenverdeck Wenn mit geliefert Habillage pluie en option Paraguas si esta incluido Capa de chuva se incluído Prevleka za dež če...

Страница 19: ...19 1 PRESS 2 3 x2 x2 3 x4 x4 4 5 x3 x4 6 ...

Страница 20: ...20 7 8 9b 10 9a ...

Страница 21: ... al manico borse o pacchi che possano sbilanciare il passeggino Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino e con il freno azionato Il freno non garantisce frenate ottimali su pendenze molto ripide L utilizzo delle cinture è importante per la sicurezza del vostro bambino Nelle operazioni di regolazione e di c...

Страница 22: ...e the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components not supplied or approved by the manufacturer Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the stroller on a slope and with the brake on The brake cannot guarantee safety on very steep slopes For your child s safety the use of the safety harness is very important When opening and closing the stroller always make...

Страница 23: ...en Sie kein Zube hör Ersatzteile oder Teile die nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen sind Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Kinder sportwagen...

Страница 24: ... pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des prome nades en rollers AVERTISSEMENT Utiliser un harnais dès que l enfant peut tenir assis tout seul AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures assurez vous que votre enfant est tenu à l écart lorsque vous pliez ou dépliez ce produit AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit PRECAUTIONS D EMPLOI Les opérations d assemblage et...

Страница 25: ... siquiera con el freno accionado El freno no garantiza frenadas optimas en pendientes muy rápidas La utilización del cinturón es importante para la seguridad del niño En las operaciones de regulación y de plegado de la silla asegurarse siempre que las partes del cuerpo del niño estén libres de las partes móviles de la silla No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdido o está dañ...

Страница 26: ...os travões sempre que esteja parado Nunca deixe a criança e a cadeira numa rampa e travada O travão pode não garantir total segurança em rampas muito acentuadas Para segurança da criança é muito importante que ela use os cintos Quando estiver a abrir ou a fechar a cadeira verifique sempre que as partes do corpo do bebé se encontram afastadas das partes móveis do chassi Não use a cadeira se tiver co...

Страница 27: ...oz pritrjujte kakršnihkoli dodatkov ali nadomestnih delov ki jih ne izdeluje ali ne priporoča proizvajalec Med postanki vedno uporabljajte parkirno zavoro Nikoli ne puščajte otroka in vozička brez nadzora na pobočju z vključeno zavoro Zavora ne zagotavlja varnosti na strmih pobočjih Otrok bo varen le če bo vedno pripet z varnostnimi pasovi Ko voziček sestavljate ali zlagate vedno pazite da otrok n...

Страница 28: ...wózka Nie używaj dodatkowych akcesorii części zamiennych lub części nie zatweirdzonych przez producenta wózka Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz Nigdy nie pozostawiaj dziecka w wózku oraz wózka na zboczu nawet z załączonym hamulcem Hamulec nie może zagwarantować bezpieczeństwa na stromych zboczach Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka zawsze zakładaj pasy bezpieczeństwa Podczas skład...

Страница 29: ... mert azzal megbonthatja a babakocsi egyensúlyát Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival A fogantyúra erősített súlyok rontják a babakocsi egyensúlyát és stabilitását Csak a gyártó által jóváhagyott babakocsi kiegészítőket alkatrészeket és tartalék alkatrészeket használja Ne hagyja a babakocsiban ülő gyermeket lejtőn a fék használata nélkül Afék nem jelent teljes biztonságot a nagyon mer...

Страница 30: ...st Vaše dijete Ne upotrebljavajte dodatni pribor rezervne dijelove i druge komponente koje nisu odobrene ili kupljene od strane proizvođača Upo trebljavajte kočnice uvijek kada stanete Nikada ne ostavljajte dijete samo u kolicima na nizbrdicama i kada su zakočena Kočnice ne garantiraju sigurnost na vrlo strmim nizbrdicama Za sigurnost Vašeg dijeteta je vrlo bitno da je uvijek vezano sa sigurnosnim...

Страница 31: ...вернуться Не используйте аксессуары для коляски компоненты или запасные части не рекомендованные производителем Тормоз не гарантирует безопасность на крутой наклонной поверхности Нельзя пользоваться коляской если какая либо из ее частей сломана или потеряна Не позволяйте ребенку играть рядом с коляской Коляска может нагреться если ее держать долгое время на солнце поэтому необходимо охладить ее пр...

Страница 32: ... och använd inte några accessoarer reservdelar eller andra komponeneter som inte producerats eller auktoriserats av tillverkaren Använd alltid bromsen när du stannar Lämna aldrig ditt barn i vagnen i en sluttning med bromsen i Bromsen garanterar inte säkerheten i branta backar Observera att säkerhetsbältena är mycket viktiga för barnets säkerhet När du öppnar eller fäller ihop vagnen se till att a...

Страница 33: ... ze de wandelwagen uit zijn evenwicht kunnen brengen Gebruik of breng geen niet door de fabrikant geleverde of goedgekeurde accessoires reserveonder delen of onderdelen aan de wandelwagen aan Gebruik de rem iedere keer dat u stopt Laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling staan ook al staat hij op de rem De rem garandeert niet dat er op erg steile hellingen optimaal wordt geremd H...

Страница 34: ...ια που δεν είναι εφοδιασμένα από τον κατασκευαστή Να χρησιμοποιείτε το σύστημα φρεναρίσματος κάθε φορά που σταματάτε Να μην αφήνετε ποτέ το παιδικό καροτσάκι σε ένα κεκλιμένο επίπεδο με το μωρό στο εσωτερικό του και ενεργοποιημένο το φρένο Το φρένο δεν εγγυείται άριστα φρεναρίσματα όταν βρίσκεστε σε δρόμους με πολύ απότομες κλίσεις Η χρήση των ζωνών είναι σημαντική για την ασφάλεια του παιδιού σας...

Страница 35: ...i de schimb şi componente care nu au fost furnizate sau aprobate de către producător Utilizaţi dispozitivul de frânat de fiecare dată când vă opriţi Nu lăsaţi niciodată căruciorul pe un plan înclinat având copilul în interior şi cu dispozitivul de frânare acţionat Dispozitivul de frânare nu garantează o frânare optimă în situaţia în care vă aflaţi pe pante foarte abrupte Folosirea centurilor este im...

Страница 36: ... Brevi pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi F Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso P Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso RUS Производитель оставляет за собой право вносить изменения в констр...

Отзывы: