background image

13

REGOLAZIONE DELLE CINTURE DI SICUREZZA ● REGULATION OF THE SA-
FETY HARNESS ● EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGÜRTEL ● POUR RE-
GLER LE HARNAIS ● REGULACIÓN DE LOS  CINTURONES DE SEGURIDAD ● 
REGULAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA ● NASTAVITEV VARNOSTNIH PA-
SOV ● REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA ● A BIZTONSÁGI HEVEDER-
RE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS ● PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH 
POJASEVA ● РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ● REGLERING 
AV SÄKERHETSBÄLTENA ● REGELEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE ● 

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ● REGLAREA CENTURILOR DE SIGURANTA

I - 

Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle 

● GB -

 

Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders 

 

D -

 Stellen 

Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie straff und eng an den Kindschultern anlegen 

 

F -

 Régler le harnais de 

sécurité à 5 points en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules 

 

E -

 Ajuste el cinturon 

de seguridad de 5 puntos según el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros 

 

P -

 Regular 

o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros 

 

SLO -

 5 

točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih 

 

PL -

 

Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka, tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka 

 

H -

 Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva a megfelelő tartást a vállakon 

 

HR 

-

 U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu na djetetova ramena 

 

RUS -

 Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так чтобы он 

плотно прилегал к плечам 

 

S -

 Reglera 5 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axelremmarna sitter 

tight 

 

NL -

 Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de schouders aansluiten 

 

GR -

 Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 5 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, κάνοντας το να ακουμπάει καλά 

στους ώμους 

 

RO -

 Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat bretelele sa 

se aseze corect pe umeri.

Содержание FLEXY TWIN 779

Страница 1: ...ABAKOCSI Használati útmutató H GESCHWISTERWAGEN Gebrauchsanweisung D KOLICA SA DVA SJEDALA Uputstva za upotrebu HR POUSSETTE DOUBLE BIPLACE Notice d emploi F ДВУХМЕСТНАЯ КОЛЯСКА Инструкция по применению RUS SILLA DE PASEO DOBLE Instrucciones de uso E TVÅSITTSIG BARNVAGN Bruksanvisning S CADEIRA DE RUA DE DOIS LUGARES Instruções de utilização P TWEELINGBUGGY Gebruiksaanwijzing NL VOZIČEK ZA DVOJČKE...

Страница 2: ... tiez pas ces instructions la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée F IMPORTANTE Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones E IMPORTANTE Leia atentamente as instruções antes do uso e conserve as para futuras consultas No caso em que estas instruções não seja...

Страница 3: ...GT Läs noggrant igenom dessa instruktioner och spara för framtida bruk Om du inte följer dessa instruktionerna kan ditt barn komma till skada S BELANGRIJK Lees deze instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken en bewaar hen voor raadpleging in de toekomst Veronachtzaming van deze regels en instructies kan ernstige consequenties hebben voor de veiligheid van uw kind NL ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Δι...

Страница 4: ...ed Regenverdeck Wenn mitgeliefert Habillage pluie en option Paraguas si esta incluido Capa de chuva se incluído Prevleka za dež če je priloženo Przeciwdeszczowa jeżeli jest w komplecie Esővédő borítás ha tartozik hozzá Kišna navlaka dodatna opcija ukoliko je uključena Дождевик при наличии Regnskydd om denna medföljer Regenhoes indien bijgeleverd Αδιάβροχο εάν είναι εφοδιασμένο Husa de ploaie daca ...

Страница 5: ...5 A OK MONTAGGIO ASSEMBLING MONTAGE MISE EN PLACE MONTAJE MON TAGEM MONTAŽA MONTAŻ ÖSSZESZERELÉS MONTIRANJE МОНТАЖ MONTERING MONTERING ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ASAMBLARE ...

Страница 6: ...6 B x3 x3 OK E x2 x2 ...

Страница 7: ...7 x8 x4 C PRESS 1 2 ...

Страница 8: ...8 1 2 OK x6 x4 ...

Страница 9: ...9 D 1 2 OK PRESS PRESS 1 2 PRESS PRES RESS RESS P P 1 2 ...

Страница 10: ...NLEHNE INCLINAISON INCLINACION INCLINAÇÃO PRILAGODITEV SEDEŽNEGA DELA REGULACJA KĄTA SIED ZENIA AZ ÜLÉS DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA PODEŠAVANJE KUTA SJE DENJA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНИЯ INSTÄLLNING AV SITTLÄGE DE SCHUINE STAND VAN DE ZITTING AFSTELLEN ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΊΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ AJUSTAREA SEZUTULUI ...

Страница 11: ...UPORABA SPREDNJIH KOLES PREHOD NA BLOKIRANA KOLESA UŻYWANIE PRZEDNICH KÓŁ FUNKCJA OBROTOWY CH KÓŁ AZ EÜLSŐ KEREKEK HASZNÁLATA FIX ÉS BOLYGÓKERÉK FUNKCIÓ UPOTREBA PREDNJIH KOTAČA U OKRETNOM ILI BLOKIRANOM POLOŽAJU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС ФИКСИРОВАННЫХ И ВРАЩАЮЩИХСЯ ANVÄNDNING AV FRAMHJULEN MED FAST ELLER SNURRFUNKTION VOOR WIELEN VAST OF ZWENKEND ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ MO...

Страница 12: ...TILISATION DU SYSTEME DE FREINAGE UTILIZAR EL FRENO UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE TRAVAGEM UPORABA ZAVORE UŻYWANIE HAMULCA A FÉK HA SZNÁLATA UPOTREBA KOČNICE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ТОРМОЗОВ HUR MAN ANVÄNDER BROMSEN GEBRUIK VAN HET REMSYSTEEM ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ MODUL DE FOLOSIRE AL FRANELOR ...

Страница 13: ... puntos según el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros P Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SLO 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih PL Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na r...

Страница 14: ...Punkty mocujące dopasowane są dla dodatkowych szelek bezpieczeństwa H Rögzítő pontok a kiegészítő biztonsági övhöz alkalmasak HR Točke spa janja su pogodne i za dodatne pojaseve RUS Крепежные элементы предназначены для крепления дополнительных ремней S Fixeringspunkter för supplementärt säkerhetsbälte för barnet NL Bevestigingspunten voor de veiligheidsgor del GR Σημεία στερέωσης για επιπρόσθετα σ...

Страница 15: ...15 3 4 5 x2 6 ...

Страница 16: ...16 2 x2 1 3 4 OK APERTURA UNFOLDING AUFZIEHEN OUVERTURE ABERTURA ABERTURA DEMONTAŽA OZKŁADANIE KINYITÁS RASKLAPANJE РАСКЛАДЫВАНИЕ ÖPPNING UITKLAPPEN ΆΝΟΙΓΜΑ NEDESFACUT ...

Страница 17: ...EMOVING THE WHEELS ABNEHMEN DER RÄDER POUR RETIRER LES ROUES REMOVER LAS RUEDAS REMOVER AS RODAS SNEMANJE KOLES USUWANIE KÓŁ A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA ODSPAJANJE KOTAČA ДЕМОНТАЖ КОЛЕС HUR MAN TAR BORT HJULEN AFNEMEN VAN DE WIELEN ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ FIXAREA ROTILOR ...

Страница 18: ...STRANJIVANJE PE RIVIH UMETAKA СЪЕМКА МОЮЩИХСЯ ВСТАВОК HUR MAN TAR UR DE TVÄTTBARA INLÄGGEN VERWIJDEREN VAN WASBARE DELEN ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΡΌΣΘΕΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΏΝ ΠΟΥ ΠΛΈΝΟΝΤΑΙ INDEPARTAREA MATE RIALELOR A PIESELOR CARE SE POT SPALA Parapioggia se fornito Raincover if included Regenverdeck Wenn mit geliefert Habillage pluie en option Paraguas si esta incluido Capa de chuva se incluído Prevleka za dež če...

Страница 19: ...19 1 PRESS 2 3 x2 x2 3 x4 x4 4 5 x3 x4 6 ...

Страница 20: ...20 7 8 9b 10 9a ...

Страница 21: ... al manico borse o pacchi che possano sbilanciare il passeggino Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino e con il freno azionato Il freno non garantisce frenate ottimali su pendenze molto ripide L utilizzo delle cinture è importante per la sicurezza del vostro bambino Nelle operazioni di regolazione e di c...

Страница 22: ...e the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components not supplied or approved by the manufacturer Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the stroller on a slope and with the brake on The brake cannot guarantee safety on very steep slopes For your child s safety the use of the safety harness is very important When opening and closing the stroller always make...

Страница 23: ...en Sie kein Zube hör Ersatzteile oder Teile die nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen sind Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Kinder sportwagen...

Страница 24: ... pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des prome nades en rollers AVERTISSEMENT Utiliser un harnais dès que l enfant peut tenir assis tout seul AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures assurez vous que votre enfant est tenu à l écart lorsque vous pliez ou dépliez ce produit AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit PRECAUTIONS D EMPLOI Les opérations d assemblage et...

Страница 25: ... siquiera con el freno accionado El freno no garantiza frenadas optimas en pendientes muy rápidas La utilización del cinturón es importante para la seguridad del niño En las operaciones de regulación y de plegado de la silla asegurarse siempre que las partes del cuerpo del niño estén libres de las partes móviles de la silla No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdido o está dañ...

Страница 26: ...os travões sempre que esteja parado Nunca deixe a criança e a cadeira numa rampa e travada O travão pode não garantir total segurança em rampas muito acentuadas Para segurança da criança é muito importante que ela use os cintos Quando estiver a abrir ou a fechar a cadeira verifique sempre que as partes do corpo do bebé se encontram afastadas das partes móveis do chassi Não use a cadeira se tiver co...

Страница 27: ...oz pritrjujte kakršnihkoli dodatkov ali nadomestnih delov ki jih ne izdeluje ali ne priporoča proizvajalec Med postanki vedno uporabljajte parkirno zavoro Nikoli ne puščajte otroka in vozička brez nadzora na pobočju z vključeno zavoro Zavora ne zagotavlja varnosti na strmih pobočjih Otrok bo varen le če bo vedno pripet z varnostnimi pasovi Ko voziček sestavljate ali zlagate vedno pazite da otrok n...

Страница 28: ...wózka Nie używaj dodatkowych akcesorii części zamiennych lub części nie zatweirdzonych przez producenta wózka Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz Nigdy nie pozostawiaj dziecka w wózku oraz wózka na zboczu nawet z załączonym hamulcem Hamulec nie może zagwarantować bezpieczeństwa na stromych zboczach Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka zawsze zakładaj pasy bezpieczeństwa Podczas skład...

Страница 29: ... mert azzal megbonthatja a babakocsi egyensúlyát Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival A fogantyúra erősített súlyok rontják a babakocsi egyensúlyát és stabilitását Csak a gyártó által jóváhagyott babakocsi kiegészítőket alkatrészeket és tartalék alkatrészeket használja Ne hagyja a babakocsiban ülő gyermeket lejtőn a fék használata nélkül Afék nem jelent teljes biztonságot a nagyon mer...

Страница 30: ...st Vaše dijete Ne upotrebljavajte dodatni pribor rezervne dijelove i druge komponente koje nisu odobrene ili kupljene od strane proizvođača Upo trebljavajte kočnice uvijek kada stanete Nikada ne ostavljajte dijete samo u kolicima na nizbrdicama i kada su zakočena Kočnice ne garantiraju sigurnost na vrlo strmim nizbrdicama Za sigurnost Vašeg dijeteta je vrlo bitno da je uvijek vezano sa sigurnosnim...

Страница 31: ...вернуться Не используйте аксессуары для коляски компоненты или запасные части не рекомендованные производителем Тормоз не гарантирует безопасность на крутой наклонной поверхности Нельзя пользоваться коляской если какая либо из ее частей сломана или потеряна Не позволяйте ребенку играть рядом с коляской Коляска может нагреться если ее держать долгое время на солнце поэтому необходимо охладить ее пр...

Страница 32: ... och använd inte några accessoarer reservdelar eller andra komponeneter som inte producerats eller auktoriserats av tillverkaren Använd alltid bromsen när du stannar Lämna aldrig ditt barn i vagnen i en sluttning med bromsen i Bromsen garanterar inte säkerheten i branta backar Observera att säkerhetsbältena är mycket viktiga för barnets säkerhet När du öppnar eller fäller ihop vagnen se till att a...

Страница 33: ... ze de wandelwagen uit zijn evenwicht kunnen brengen Gebruik of breng geen niet door de fabrikant geleverde of goedgekeurde accessoires reserveonder delen of onderdelen aan de wandelwagen aan Gebruik de rem iedere keer dat u stopt Laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling staan ook al staat hij op de rem De rem garandeert niet dat er op erg steile hellingen optimaal wordt geremd H...

Страница 34: ...ια που δεν είναι εφοδιασμένα από τον κατασκευαστή Να χρησιμοποιείτε το σύστημα φρεναρίσματος κάθε φορά που σταματάτε Να μην αφήνετε ποτέ το παιδικό καροτσάκι σε ένα κεκλιμένο επίπεδο με το μωρό στο εσωτερικό του και ενεργοποιημένο το φρένο Το φρένο δεν εγγυείται άριστα φρεναρίσματα όταν βρίσκεστε σε δρόμους με πολύ απότομες κλίσεις Η χρήση των ζωνών είναι σημαντική για την ασφάλεια του παιδιού σας...

Страница 35: ...i de schimb şi componente care nu au fost furnizate sau aprobate de către producător Utilizaţi dispozitivul de frânat de fiecare dată când vă opriţi Nu lăsaţi niciodată căruciorul pe un plan înclinat având copilul în interior şi cu dispozitivul de frânare acţionat Dispozitivul de frânare nu garantează o frânare optimă în situaţia în care vă aflaţi pe pante foarte abrupte Folosirea centurilor este im...

Страница 36: ... Brevi pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi F Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso P Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso RUS Производитель оставляет за собой право вносить изменения в констр...

Отзывы: