background image

7

1. Emplacement 

Avant de commencer, il convient de choisir un emplacement adapté à
l’observation au microscope. Veillez à ce que le statif de la loupe
binoculaire repose sur une surface solide et plane. Pour observer, la
proximité d’une prise électrique 230 V / 50 Hz est nécessaire. 

2. Eclairage

Avec la loupe binoculaire Analyth ICD, 3 options d’éclairage s’offrent
à vous: incident, transmis ou les deux à la fois. En premier lieu veillez
à ce que le variateur d‘éclairage (15 et 16) soit éteint (tournez dans le
sens de direction vers la pointe du triangle), lorsque l‘interrupteur
d‘éclairage (19) est hors tension. Connectez ensuite le cordon 230 V
à l’emplacement prévu à cet effet sur l’arrière de la base (20) puis
branchez la prise sur le secteur. Mettre l’appareil sous tension au
moyen de l‘interrupteur (19). Avec le premier variateur d’éclairage (15),
vous pouvez régler l’intensité lumineuse de l’éclairage transmis, et avec
le second (16), vous pouvez régler celui de l’éclairage incident.

3. Observation

Enlevez le cache poussière (8) de l‘objectif. Vous avez 2 disques porte-
objets à votre disposition: un disque noir/blanc en plastique (10, A) et
un disque translucide en verre (12, B). Insérez le disque de votre choix
et le serrer à l’aide de la vis de blocage (11). Placez l’objet à observer
au centre du disque porte-objets (10 et 12) en le bloquant avec les
pinces-valets (9) si nécessaire. 
Pour l’éclairage incident, vous pouvez utiliser les deux faces du disque
(10). Si vous observez des objets brillants, la face noire est
recommandée; si vous observez des objets sombres, la face blanche
sera plus appropriée pour obtenir un meilleur contraste. 
Pour l’éclairage transmis, utilisez le disque translucide en verre (12).
Le filtre bleu (13) ne devra pas être enlevé pour conserver la même
intensité de couleur pour la lumière incidente et transmise, car
l’éclairage incident utilise également un filtre bleu (13). Le facteur de
grossissement des objectifs (2x ou 4x) peut être ajusté en tournant la
tourelle porte-objectifs (7). Il est recommandé de commencer les
observations avec le grossissement le plus faible (objectif 2x). Pour
éviter toute interférence lumineuse, mettre les bonnettes en
caoutchouc (2) sur chacun des oculaires (3). Regardez maintenant à
travers les oculaires (3). Effectuez la mise au point à partir de la molette
de réglage (18).

4. Ajustement de l’écartement inter pupillaire

L‘Analyth ICD est équipé d’origine avec des tubes porte-oculaires
gauche et droit réglables (4) sur la tête binoculaire de la loupe (5).
L’écartement interpupillaire, ou la distance entre les oculaires, est

ATTENTION! Pour profiter pleinement des qualités de cette loupe binoculaire, il convient de respecter quelques conseils. Prenez soin de cette
loupe binoculaire en veillant à ce que ses accessoires soient bien rangés hors d’atteinte des jeunes enfants. Ne laissez les enfants utiliser
cette loupe binoculaire que sous la surveillance d’un adulte! Placez les emballages (sac plastiques etc.) toujours hors de la portée des enfants!

Ne pas se débarrasser des équipements électriques avec les autres équipements de la maison!
En accord avec les directives européennes 2002/96/EC sur la destruction et recyclage des équipements électriques et électronique

(WEEE) et de ses implémentation avec les lois nationales, les équipements électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et
retournés vers une usine de recyclage compatible avec l‘environnement. Les batteries hors d’usage doivent être déposées dans des points
de collecte spécialement prévus à cet effet. Des informations relatives à ces dispositions sont disponibles auprès autorités locales chargées
du recyclage des appareils électriques et des batteries fabriqués après le 01.06.2006.

Descriptif

B

Correction dioptrique 

C

Bonnettes caoutchouc

D

Oculaire 

E

Vision binoculaire 

F

Tête de la loupe binoculaire 

g

Berceau de la tête prismatique 

h

objectifs (2x / 4x) 

i

Cache poussière pour objectif

j

Pinces-valets

1)

Disque porte-objet (plastique noir/blanc)

1!

Vis de blocage du disque

1@

Disque porte objet translucide (verre)

1#

Filtre bleu pour éclairage transmis

1$

Lampe halogène pour éclairage transmis 

1% 

Variateur d’éclairage transmis 

1^

Variateur d’éclairage incident 

1&

Couvercle de source lumineuse incidente 

1*

Molette de mise au point 

1(

Interrupteur de mise sous tension

2)

Bloc prise électrique (principal)

2!

Porte fusible

2@

Réflecteur de l’éclairage halogène transmis 

2#

Filtre bleu pour éclairage incident

important pour le confort d‘observation. Pour régler votre écartement
inter pupillaire, déplacez les oculaires en les faisant pivoter jusqu’à
l’obtention d'un seul cercle visuel en regardant par les 2 oculaires.

5. Ajustement dioptrique 

La compensation dioptrique se règle individuellement à partir de
l’échelle dioptrique (1) située sur l’oculaire droit. Ajoutez l’échelle
dioptrique sur l’oculaire droit en le plaçant sur la position centrale
(cercle argent). Fermez votre œil droit et utilisez la molette de mise au
point (18) pour faire la netteté sur votre œil gauche. Fermez maintenant
votre œil gauche et faites la mise au point sur votre œil droit en tournant
l’échelle dioptrique (1). La loupe binoculaire est maintenant ajustée à
votre vision. 

6. Remplacement de l‘ampoule halogène 

(réflecteur, éclairage incident).

Eteindre l‘interrupteur (19) et débranchez la prise électrique du secteur.
Attendez un moment que la lampe refroidisse. Pour remplacer
l’ampoule halogène, enlevez le couvercle de la source lumineuse (17)
(en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de son
logement (G). Tirez vers l’extérieur l’ampoule défectueuse (22) de la
base de la lampe (H).  Insérez la nouvelle ampoule halogène du même
type (12 V / 20 W). Réinstallez le couvercle le l’éclairage incident (17)
sur son logement. A cause des risques de brulures, ne jamais utiliser
l’éclairage incident sans son couvercle de protection (17 et 23)!    

7. Remplacement de l‘ampoule halogène (éclairage transmis) 

Eteindre l‘interrupteur (19) et débranchez la prise électrique du secteur.
Attendez un moment que la lampe refroidisse. Pour remplacer
l‘ampoule halogène, inclinez doucement la loupe binoculaire pour voir
le dessous, desserrez la vis qui maintient le couvercle du compartiment
de la lampe (E) à l’aide d’un tournevis, puis l‘ouvrir (F). Tirez l’ampoule
halogène de son logement (14). Insérez une nouvelle ampoule
halogène du même type (12 V / 20 W). Refermez le couvercle puis
revissez la porte du compartiment de la lampe (E). Prenez bien garde
à ne pas toucher l’ampoule à main nue.
Important: utilisez plutôt un chiffon pour envelopper l‘ampoule. Cela
pour éviter tout risque de dommage qui peut réduire la luminosité et
la durée  de vie de la lampe. Si vous avez touché la lampe avec vos
doigts nus, nettoyez la avec un peu d’alcool avant de l‘utiliser. 

8. Remplacement du fusible

Eteindre l‘interrupteur (19) et débranchez le cordon électrique de
l’embase du microscope (20). Ouvrez le porte fusible (vous pouvez
l’atteindre avec un petit tournevis). Retirez le porte fusible (21).

Содержание 5803500

Страница 1: ...lyth ICD Auflichtmikroskop BRESSER Analyth ICD Stereo Microscope BRESSER Analyth ICD Loupe binoculaire stéréoscopique Art No 5803500 Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d utilisation Mode d emploi ...

Страница 2: ...2 1 2 2 2 C B E D F G H I 1 1 1 1 1 1 J 2 1 1 1 1 1 1 1 A B C D E F G H ...

Страница 3: ... nicht entfernt werden damit das Licht der Auf und Durchlichtbeleuchtung über die gleiche Farbtemperatur ver fügt Auch bei Auflichtbeleuchtung wird ein Blaufilter 23 verwendet Die Objektivvergrößerung 2x oder 4x ist durch Drehen des Objektivs 7 einstellbar Beginnen Sie Ihre Beobachtungen immer mit dem 2x Objektiv Um störendes Seitenlicht zu vermeiden setzen Sie die mit gelieferten Gummi Augenmusch...

Страница 4: ...eilweise vormontiert Staubschutzhaube Linsenpapier Sicherung 250 V 2 A F Halogen Stiftsockellampe 12 V 10 W Halogen Stiftsockel Reflektorlampe 12 V 10 W Objektplatte Glas Objektplatte Kunststoff schwarz weiß Blaufilter 2 Augenmuscheln Okulare 2 Stück WF 10x Durchmesser 30 mm Netzanschlusskabel 12 Konformitätserklärung Die Meade Instruments Europe GmbH Co KG ansässig in 46414 Rhede Westf Gutenbergs...

Страница 5: ... anti clockwise from the housing G Pull out straightly ahead the old halogen reflector lamp 22 from the lamp base H Insert a new halogen reflector lamp of the same type 12 V 10 W Reinstall the cover of incident light source 17 on the housing Due to the danger of burning never use the incident illumination without the cover 17 and 23 7 Exchanging the halogen lamp transmitted illumination Switch off...

Страница 6: ...ion Meade Instruments Europe GmbH Co KG resident in 46414 Rhede Westf Gutenbergstr 2 Germany explains the agreement with in the following specified EEC guidelines for this product EN 61326 EN 61000 3 2 2005 Product description Stereo microscope Microscope Model Analyth ICD Rhede July 2 2008 Meade Instruments Europe GmbH Co KG Helmut Ebbert Managing director 13 Warranty The period of warranty is 2 ...

Страница 7: ...cyclage compatible avec l environnement Les batteries hors d usage doivent être déposées dans des points de collecte spécialement prévus à cet effet Des informations relatives à ces dispositions sont disponibles auprès autorités locales chargées du recyclage des appareils électriques et des batteries fabriqués après le 01 06 2006 Descriptif B Correction dioptrique C Bonnettes caoutchouc D Oculaire...

Страница 8: ...s 10x WF diamètre 30mm Cordon d alimentation 12 Conforme aux directives CE Meade Instruments Europe GmbH Co KG 46414 Rhede Westf Gutenbergstr 2 Allemagne certifie que ce produit respecte les directives CE suivantes EN 61326 EN 61000 3 2 2005 Description du produit Loupe binoculaire stéréoscopique Modèle Analyth ICD Rhede 2 juillet 2008 Meade Instruments Europe GmbH Co KG Helmut Ebbert Directeur Gé...

Страница 9: ...9 Notizen Notices Notes ...

Страница 10: ...10 Notizen Notices Notes ...

Страница 11: ...11 Notizen Notices Notes ...

Страница 12: ...nbergstr 2 DE 46414 Rhede Germany Tel 49 0 28 72 80 74 210 Fax 49 0 28 72 80 74 222 www bresser de service bresser de Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Reservation of technical alterations and errors Sous réserve d erreurs et de modifications techniques ...

Отзывы: