background image

16

       BREEZY 90

Rev.F

WERSJA

 POLSKA

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

• 

W szczególności, nie należy jechać bez hamowania po 

pochyłości; taki odcinek należy przebywać ze zmniejszoną 

prędkością. Niedoświadczonym użytkownikom zaleca się 

stosowanie kółek zabezpieczających.

• 

Kółka zabezpieczające powinny chronić wózek przed 

przypadkowym przewróceniem się do tyłu. Pod żadnym 

pozorem nie mogą one pełnić roli kółek do transportu w 

wąskich przejściach ani być używane do przewożenia osób 

wózkiem przy zdemontowanych tylnych kołach.

• 

Przy poszukiwaniu przedmiotów (z przodu, boku lub tyłu 

wózka) użytkownik powinien upewnić się, że nie wychyla się 

na tyle, aby zmienić położenie środka ciężkości, co grozi 

przewróceniem wózka lub wypadnięciem z niego. 

Zawieszanie dodatkowego obciążenia (plecaków i 

podobnych) na tylnym oparciu wózka może prowadzić do 

zaburzenia stabilności, zwłaszcza w przypadku korzystania z 

odchylonego oparcia. Może to spowodować przewrócenie się 

wózka do tyłu i skutkować obrażeniami.

• 

W przypadku osób po amputacji na poziomie uda, należy 

stosować w wózku kółka zabezpieczające.

• 

Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić ciśnienie w 

oponach. W tylnych kołach powinno ono wynosić 

przynajmniej 3,5 bara ( 350 kPa). Maksymalna wartość 

ciśnienia określona jest na oponie. Hamulce dźwigniowe 

działają prawidłowo tylko przy odpowiednim ciśnieniu w 

oponach i właściwym ustawieniu (szczegóły w rozdziale 

„Hamulce”).

• 

Uszkodzone siedzisko i oparcie, muszą być natychmiast 

wymienione.

• 

Podczas obchodzenia się z ogniem należy zachować 

ostrożność, a w szczególności podczas palenia papierosów. 

Tapicerka siedziska i oparcia, mogą się zapalić.

• 

Jeżeli wózek jest przez dłuższy czas narażony na 

bezpośrednie działanie światła słonecznego / zimna, jego 

części (np. rama, podnóżki, hamulce i osłony boczne) mogą 

stać się bardzo gorące (>41°C) / bardzo zimne (<0°C). 

• 

Należy zawsze upewnić się, że półosie szybkiego montażu 

tylnych kół są prawidłowo ustawione i zablokowane 

(blokujące łożyska kulkowe powinny być całkowicie widoczne 

przez tuleję półosi). Tylne koło może być zdjęte dopiero po 

wciśnięciu przycisku półosi.

PRZESTROGA!

• 

Skuteczność hamulca dźwigniowego i ogólne charakterystyki 

jazdy zależą od ciśnienia w oponach. Jest znacznie łatwiej 

manewrować wózkiem, gdy opony tylnych kół są 

odpowiednio napompowane, a wartość ciśnienia jest 

jednakowa w obu oponach.

• 

Upewnić się, że opony wózka mają odpowiedni bieżnik!

• 

Należy pamiętać, że podczas jazdy po drogach publicznych 

wózek podlega wszystkim prawom ruchu drogowego.

• 

Podczas przenoszenia i regulacji wózka należy zawsze 

zachować ostrożność!

• 

Wszelkie czynności regulacyjne, do wykonania których 

niezbędne są narzędzia, powinny być zawsze wykonywane 

przez autoryzowanych sprzedawców.

• 

Aby uniknąć korozji i rdzewienia, wózek należy regularnie 

czyścić.

• 

Sprawdzić wkręty, nakrętki i śruby, aby upewnić się, że są 

one dokładnie zamocowane i żadna część wózka nie 

odpadnie.

• 

Zawsze w przypadku występowania części ruchomych 

istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia palców. Dlatego 

też należy zachować odpowiednią ostrożność. 

• 

Produkty przedstawione i opisane w instrukcji mogą nie 

odpowiadać we wszystkich szczegółach modelowi wózka 

użytkownika. Jednakże wszystkie instrukcje obowiązują w 

całości, bez względu na różnice w szczegółach.

• 

Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy, wymiarów 

i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji, bez 

uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wartości, wyniki 

pomiarów i wydajności zawarte w instrukcji są przybliżone i 

nie są częścią charakterystyki technicznej wózka.

OSTRZEŻENIE!

NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAKRZTUSZENIA 

– wózek zawiera 

drobne elementy, które w pewnych okolicznościach mogą grozić 

zakrztuszeniem się przez małe dzieci.

OKRES TRWAŁOŚCI

Zakładany okres trwałości wózka wynosi 5 lat, o ile: 

Jest on eksploatowany w ścisłej zgodności z przeznaczeniem.

Spełnione są wszystkie wymagania serwisowe i eksploatacyjne.

Gwarancja

Gwarancja

GWARANCJA NIE OGRANICZA W ŻADNYM STOPNIU 

INNYCH PRAW KLIENTA.

Warunki gwarancji

1) Naprawy i wymiany mogą być wykonywane wyłącznie przez 

autoryzowanych sprzedawców i serwisantów Sunrise Medical.

2) Jeżeli produkt wymaga diagnostyki w ramach obsługi 

gwarancyjnej, należy bezzwłocznie powiadomić o tym 

wyznaczony punkt serwisowy Sunrise Medical i przekazać mu 

wszystkie informacje dotyczące natury zaistniałego problemu. 

Jeżeli produkt jest używany poza obszarem działania 

wyznaczonego serwisanta Sunrise Medical, prace w ramach 

obsługi gwarancyjnej wykona inny punkt serwisowy wyznaczony 

przez producenta.

3) Jeżeli dowolna część wózka wymaga naprawy lub wymiany w 

wyniku ujawnienia wady fabrycznej lub materiałowej w okresie 

24 miesięcy od daty zakupu przez oryginalnego nabywcę, który 

jest nadal posiadaczem produktu, część ta zostanie naprawiona 

lub wymieniona nieodpłatnie pod warunkiem, że zostanie 

zwrócona do autoryzowanego punktu serwisowego.

Uwaga: Prawa wynikające z gwarancji nie ulegają przeniesieniu.

4) Wszystkie wymienione lub naprawione części podlegają 

niniejszym postanowieniom przez okres gwarancji dla wózka.

5) Części wymienione po upływie gwarancji na wózek są objęte 

oddzielną gwarancją przez okres 12 miesięcy.

6) Elementy zużywalne nie są objęte gwarancją, poza 

przypadkami, gdy ich nadmierne zużycie jest bezpośrednim 

wynikiem wady fabrycznej. Do tych elementów zalicza się m.in. 

tapicerkę, opony, dętki oraz podobne części. 

7) Powyższe warunki gwarancji dotyczą wszystkich części 

produktów dla modeli zakupionych za pełną cenę detaliczną.

8) W normalnych okolicznościach producent nie przyjmuje 

odpowiedzialności w przypadkach, gdy produkt wymaga 

naprawy lub wymiany, jeżeli:

a) Produkt lub część nie były konserwowane lub obsługiwane 

zgodnie z zaleceniami producenta, jak określono w Podręczniku 

użytkownika i/lub Instrukcji obsługi. Nie stosowano wyłącznie 

wymaganych oryginalnych elementów wyposażenia.

b) Produkt lub część uległy uszkodzeniu wskutek zaniedbania, 

wypadku lub niewłaściwego użycia.

c) Produkt lub część miały własności niezgodne z 

charakterystykami producenta lub dokonano naprawy przed 

powiadomieniem punktu serwisowego. 

d) Produkt jest pokryty korozją spowodowaną nieodpowiednią 

konserwacją.

WERSJA

 POLSKA

Содержание Breezy 90

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Breezy 90 WHEELCHAIR WÓZEK INWALIDZKI EN PL 19135 ...

Страница 2: ...szych produktów na każdym etapie ich powstawania od opracowywania nowych rozwiązań po fazę produkcji Produkty te spełniają wymagania zgodne z rozporządzeniami UE Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą PL If you are visually impaired this document can be viewed in PDF format at www SunriseMedical co uk or alternatively is available on request in large text Osoby niedowidzące...

Страница 3: ...FOOTPLATE 8 CASTOR FORK 9 FOLDING FRAME 10 WHEEL LOCKS 11 REAR WHEEL 12 ARM PAD WÓZEK INWALIDZKI 1 UCHWYTY DO POPYCHANIA 2 TAPICERKA OPARCIA 3 OSŁONA BOCZNA 4 TAPICERKA SIEDZISKA 5 PODNÓŻEK 6 KÓŁKA PRZEDNIE 7 PODNÓŻEK 8 WIDELEC KOŁA PRZEDNIEGO 9 SKŁADANA RAMA 10 BLOKADY KÓŁ 11 TYLNE KOŁO 12 PODKŁADKA PODŁOKIETNIKA ...

Страница 4: ...0 1050 680 580 1060 1060 910 900 MAX mm MIN mm 510 500 410 405 220 220 535 530 10 10 10 10 5 5 80 80 120 120 480 380 420 415 510 400 19 6 16 0 MAX kg MIN kg 125 21 6 18 0 280 280 10 10 830 810 MAX MIN MAX MIN 270 270 mm kg ...

Страница 5: ...ce or other product Information on which combinations are possible can be found at www Sunrisemedical co uk All combinations listed have been validated to meet the General Safety and Performance Requirements Annex I Nr 14 1 of the Medical Device Regulation 2017 745 Guidance on the combination such as mounting can be found at www SunriseMedical co uk Please contact your local authorised SUNRISE MED...

Страница 6: ...y Sunrise Medical Area of application Indications The varieties of fitting variants as well as the modular design mean that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility because of Paralysis Loss of extremity leg amputation Extremity defect deformity Joint contractures joint injuries Illnesses such as heart and circulation deficiencies disturbance of equilibrium or cachexia Neur...

Страница 7: ...en you stop on uneven ground you should always use the wheel locks to prevent unintended movement Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings...

Страница 8: ...nd bolts to make sure they are tight and that no wheelchair parts will come loose With all moving parts there is a natural risk of finger traps Please handle with care The products shown and described in this manual may not be exactly the same in every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right...

Страница 9: ...nst the stops To release the locks pull the levers back to their original positions Braking power will decrease with Worn tyre tread Tyre pressure that is too low Wet tyres Improperly adjusted wheel locks The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the hand rims for brakin...

Страница 10: ...adjusted by an authorised dealer The wheel locks must be checked every time the rear wheel position has been altered The seat height is determined by the castor and rear wheel position The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors CAUTION After adjusting the seat height all screws must be re tightened and the wheel lock must be readjusted The castors m...

Страница 11: ...s to wobble Check angle at which castors are set Check all tyres for damage or wear Check to see if rear wheels are adjusted or fixed unevenly Daily Checks MAINTENANCE Check the tyre pressure every 4 weeks Check all tyres for wear and damage Check the brakes approximately every 4 weeks to make sure that they are working properly and are easy to use Change tyres as you would an ordinary bicycle tyr...

Страница 12: ...een supplied to you free of charge it may not belong to you If it is no longer required follow any instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order that it may be returned to them The following information describes the materials used in the wheelchair in relation to the disposal or re cycling of the wheelchair and its packaging Specific waste disposal or recycling regulation...

Страница 13: ...zystkie wymienione zestawy zostały sprawdzone pod kątem spełniania ogólnych wymogów dotyczących bezpieczeństwa i działania opisanych w załączniku I punkt 14 1 rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych 2017 745 Wskazówki dotyczące łączenia np montażu można znaleźć na stronie www SunriseMedical pl W sprawie pytań dotyczących używania konserwacji lub bezpieczeństwa wózków prosimy o kontakt z lokaln...

Страница 14: ...ucentów o ile nie zostały oficjalnie zaakceptowane przez Sunrise Medical Zakres stosowania Wskazania Wiele wariantów dopasowania i modułowa konstrukcja wózka zapewnia możliwość jego używania przez osoby niemogące chodzić lub o ograniczonej zdolności poruszania się z powodu paraliżu utraty lub amputacji kończyny nogi wady lub deformacji kończyny przykurczu lub uszkodzenia stawów chorób serca i ukła...

Страница 15: ...zy krańcowych ustawieniach np tylnych kołach przesuniętych maksymalnie do przodu i niedbałej pozycji użytkownika może nastąpić przewrócenie wózka nawet na równym podłożu Przy wjeżdżaniu na zbocza i schody należy pochylić górną część ciała do przodu Przy zjeżdżaniu ze zboczy i schodów należy pochylić górną część ciała do tyłu Nigdy nie należy próbować wjeżdżać na pochyłość lub zjeżdżać z niej na sk...

Страница 16: ...ia palców Dlatego też należy zachować odpowiednią ostrożność Produkty przedstawione i opisane w instrukcji mogą nie odpowiadać we wszystkich szczegółach modelowi wózka użytkownika Jednakże wszystkie instrukcje obowiązują w całości bez względu na różnice w szczegółach Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji bez uprzedniego powia...

Страница 17: ...e blokady kół Blokady kół nie zostały zaprojektowane jako hamulce jadącego wózka Dlatego też nigdy nie powinny być używane do hamowania wózka w ruchu Do hamowania zawsze używać obręczy napędowych Upewnić się że odstęp pomiędzy oponami a blokadami kół odpowiada podanym charakterystykom Aby wyregulować odstęp poluzować wkręt i ustawić odpowiednią odległość Następnie ponownie dokręcić wkręt Rys 6 i 7...

Страница 18: ...wdzić blokady kół Wysokość siedziska jest określona przez położenie kółka samonastawnego i tylnego koła Wysokość siedziska można regulować zmieniając położenie kół tylnych i kółek samonastawnych PRZESTROGA Po wyregulowaniu wysokości siedziska należy dokręcić wszystkie śruby i ponownie wyregulować blokadę koła Kółka samonastawne muszą być ustawione pod kątem 90 Możliwości dodatkowe kółka przednie T...

Страница 19: ...mych części ze sobą Wózek zaczyna drgać Sprawdzić kąt nachylenia kółek przednich Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzić czy tylne koła są jednakowo wyregulowane lub ustawione Kontrole codzienne KONSERWACJA Sprawdzać ciśnienie w oponach co 4 tygodnie Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzać hamulce co ok 4 tygodnie pod kątem prawidłowości działani...

Страница 20: ...ane techniczne Momenty dokręcające UWAGA Jeżeli wózek dostarczono użytkownikowi za darmo być może nie jest on jego własnością Jeżeli wózek nie jest dłużej potrzebny postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy wózka dotyczącymi możliwości jego zwrotu Poniższe informacje dotyczą materiałów użytych do produkcji wózka w odniesieniu do ich usuwania recyklingu wózka i jego pakowania Podczas organizowania...

Страница 21: ...BREEZY 90 21 Rev F ...

Страница 22: ...22 BREEZY 90 Rev F ...

Страница 23: ...BREEZY 90 23 Rev F ...

Страница 24: ...illonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS...

Отзывы: