background image

BREEZY 90     

15

Rev.F

WERSJA

 POLSKA

Ogólne zalecenia bezpieczeństwa i ograniczenia jazdy

Konstrukcja i zastosowane rozwiązania techniczne wózka 

zapewniają maksymalne bezpieczeństwo jego użytkowania. Produkt 

spełnia obowiązujące międzynarodowe normy bezpieczeństwa.

Użytkownik może narazić się na ryzyko poprzez nieprawidłowe 

użytkowanie wózka. Dla własnego bezpieczeństwa użytkownik musi 

bezwzględnie przestrzegać następujących zasad.

Nieprofesjonalne lub błędne zmiany i regulacje zwiększają ryzyko 

wypadku. Użytkownik wózka jest również uczestnikiem ruchu 

publicznego na ulicach i chodnikach. Obowiązują go wszystkie 

przepisy ruchu drogowego.

Podczas pierwszej jazdy wózkiem należy zachować szczególną 

ostrożność. Należy zapoznać się z użytkowanym sprzętem.

Przed każdym użyciem należy skontrolować:

• Półosie stałe lub szybkiego montażu na tylnych kołach. 

• Rzepy na siedzisku i oparciu

• Opony i ciśnienie w nich oraz blokady kół.

Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji wózka należy przeczytać 

odpowiedni rozdział instrukcji.

Wyboje i nierówne podłoże może spowodować przewrócenie 

wózka, szczególnie podczas jazdy pod górę lub z góry. Przy jeździe 

do przodu, podczas pokonywania stopni i pochyłości należy 

wychylić się ku przodowi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

• 

NIGDY nie przekraczać dopuszczalnego łącznego obciążenia 

125 kg dla użytkownika i wszystkich przewożonych elementów. 

Przekroczenie dopuszczalnego obciążenia może prowadzić do 

uszkodzenia siedziska, upadku lub przewrócenia, utraty 

kontroli i w konsekwencji, do poważnych obrażeń użytkownika i 

innych osób.

• 

Podczas jazdy o zmroku należy nosić jasną odzież lub odzież z 

odblaskami, aby użytkownik był łatwy do zauważenia przez 

innych. Upewnić się, że odblaski na bokach i z tyłu wózka są 

dobrze widoczne.

• 

Zaleca się również wyposażenie wózka w aktywne oświetlenie.

• 

 Aby uniknąć upadków i niebezpiecznych sytuacji, należy 

przećwiczyć posługiwanie się wózkiem na poziomym podłożu i 

przy dobrej widoczności.

• 

Przy siadaniu i wstawaniu z wózka nie korzystać z podnóżków.

• 

Należy odchzlić i odsunąć na bok tak daleko, jak to możliwe. 

Zawsze należy starać się zająć pozycję najbliższą miejsca, w 

którym zamierza się usiąść.

• 

Używać wózka tylko z zachowaniem odpowiedniej ostrożności. 

Na przykład: unikać pokonywania przeszkód bez hamowania 

(schody, krawężniki), omijać szczeliny.

• 

Blokady kół nie są przeznaczone do zatrzymywania jadącego 

wózka. Służą one wyłącznie do zabezpieczenia przed 

przypadkowym jego toczeniem się. Przy zatrzymywaniu na 

nierównym podłożu należy zawsze używać tych blokad, aby 

zapobiec stoczeniu się wózka. Zawsze zaciągać obie blokady 

kół; w przeciwnym wypadku wózek może się przewrócić.

• 

Zbadać wpływ zmiany środka ciężkości na zachowanie wózka, 

na przykład na pochyłościach, zboczach o różnym nachyleniu i 

podczas pokonywania przeszkód. Czynności te wykonywać w 

obecności osoby ubezpieczającej.

• 

Przy krańcowych ustawieniach (np. tylnych kołach 

przesuniętych maksymalnie do przodu) i niedbałej pozycji 

użytkownika może nastąpić przewrócenie wózka, nawet na 

równym podłożu.

• 

Przy wjeżdżaniu na zbocza i schody należy pochylić górną 

część ciała do przodu.

• 

Przy zjeżdżaniu ze zboczy i schodów należy pochylić górną 

część ciała do tyłu. Nigdy nie należy próbować wjeżdżać na 

pochyłość lub zjeżdżać z niej na skos.

• 

Należy unikać korzystania z ruchomych schodów, ponieważ 

może to prowadzić do poważnych obrażeń w przypadku awarii.

• 

Nie używać wózka na zboczach o nachyleniu większym niż 10°. 

Wartość bezpiecznego kąta nachylenia użytkownika wózka 

uzależniona jest od konfiguracji, umiejętności użytkownika oraz 

stylu jazdy. Maksymalna wartość kąta nachylenia nie może być 

określona, ponieważ umiejętności użytkownika oraz styl jazdy 

są niemożliwe do przewidzenia. Dlatego wartość musi zostać 

określona przez użytkownika przy obecności osoby 

towarzyszącej w celu uniknięcia przewrócenia wózka. Usilnie 

zaleca się, aby niedoświadczeni użytkownicy wyposażyli swój 

wózek w kółka zabezpieczające.

• 

Wyboje i nierówne podłoże może spowodować przewrócenie 

wózka, szczególnie podczas jazdy pod górę lub z góry.

• 

Nie używać wózka na błocie lub lodzie.

• 

Nie używać wózka tam, gdzie nie jest dozwolony ruch pieszych.

• 

Aby uniknąć obrażeń dłoni, podczas ruchu wózka, nie należy 

wkładać ich pomiędzy szprychy lub pomiędzy tylne koło i jego 

blokadę.

• 

W szczególności, przy lekkich metalowych obręczach 

napędowych, obręcze szybko stają się gorące podczas 

hamowania.

• 

Schody pokonywać wyłącznie z pomocą osoby towarzyszącej. 

Należy korzystać z takich udogodnień, jak specjalne podjazdy i 

windy. Jeśli takie udogodnienia nie są dostępne, wózek należy 

przechylić i popychać, nigdy nie przenosić (2 pomocników). Nie 

zaleca się przewożenia w ten sposób użytkowników o wadze 

przekraczającej 100 kg. Kółka zabezpieczające muszą być tak 

ustawione, aby nie mogły dotykać stopni. W przeciwnym 

wypadku może dojść do poważnego w skutkach przewrócenia 

wózka. Po przeniesieniu należy ponownie ustawić kółka 

zabezpieczające we właściwej pozycji. 

• 

Upewnić się, że osoba towarzysząca podnosi wózek, trzymając 

za pewnie umocowane części. Nie wolno podnosić wózka za 

części odłączane (np. podnóżki lub osłony boczne).

• 

Podczas korzystania z windy platformowej upewnić się, że 

kółka zabezpieczające są umieszczone poza strefą 

niebezpieczną.

• 

Podczas jazdy na nierównościach lub przenoszenia wózka (np. 

do samochodu) należy zaciągać hamulec.

• 

Jeżeli jest to możliwe, podczas jazdy autem przystosowanym 

dla osób niepełnosprawnych, użytkownicy powinni korzystać z 

siedzeń w samochodzie i odpowiednich pasów 

bezpieczeństwa. Jest to jedyny sposób prawidłowej ochrony 

użytkowników pojazdu podczas wypadku. 

• 

W zależności od średnicy i ustawienia kółek przednich, jak 

również położenia środka ciężkości wózka, kółka te mogą 

wpaść w szybkie drgania. Może to doprowadzić do blokady 

kółek i przewrócenia się wózka. Dlatego też należy upewnić 

się, że kółka przednie są prawidłowo wyregulowane (rozdział 

„Kółka przednie”).

 10°

 10°

WERSJA

 POLSKA

Содержание Breezy 90

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Breezy 90 WHEELCHAIR WÓZEK INWALIDZKI EN PL 19135 ...

Страница 2: ...szych produktów na każdym etapie ich powstawania od opracowywania nowych rozwiązań po fazę produkcji Produkty te spełniają wymagania zgodne z rozporządzeniami UE Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą PL If you are visually impaired this document can be viewed in PDF format at www SunriseMedical co uk or alternatively is available on request in large text Osoby niedowidzące...

Страница 3: ...FOOTPLATE 8 CASTOR FORK 9 FOLDING FRAME 10 WHEEL LOCKS 11 REAR WHEEL 12 ARM PAD WÓZEK INWALIDZKI 1 UCHWYTY DO POPYCHANIA 2 TAPICERKA OPARCIA 3 OSŁONA BOCZNA 4 TAPICERKA SIEDZISKA 5 PODNÓŻEK 6 KÓŁKA PRZEDNIE 7 PODNÓŻEK 8 WIDELEC KOŁA PRZEDNIEGO 9 SKŁADANA RAMA 10 BLOKADY KÓŁ 11 TYLNE KOŁO 12 PODKŁADKA PODŁOKIETNIKA ...

Страница 4: ...0 1050 680 580 1060 1060 910 900 MAX mm MIN mm 510 500 410 405 220 220 535 530 10 10 10 10 5 5 80 80 120 120 480 380 420 415 510 400 19 6 16 0 MAX kg MIN kg 125 21 6 18 0 280 280 10 10 830 810 MAX MIN MAX MIN 270 270 mm kg ...

Страница 5: ...ce or other product Information on which combinations are possible can be found at www Sunrisemedical co uk All combinations listed have been validated to meet the General Safety and Performance Requirements Annex I Nr 14 1 of the Medical Device Regulation 2017 745 Guidance on the combination such as mounting can be found at www SunriseMedical co uk Please contact your local authorised SUNRISE MED...

Страница 6: ...y Sunrise Medical Area of application Indications The varieties of fitting variants as well as the modular design mean that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility because of Paralysis Loss of extremity leg amputation Extremity defect deformity Joint contractures joint injuries Illnesses such as heart and circulation deficiencies disturbance of equilibrium or cachexia Neur...

Страница 7: ...en you stop on uneven ground you should always use the wheel locks to prevent unintended movement Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings...

Страница 8: ...nd bolts to make sure they are tight and that no wheelchair parts will come loose With all moving parts there is a natural risk of finger traps Please handle with care The products shown and described in this manual may not be exactly the same in every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right...

Страница 9: ...nst the stops To release the locks pull the levers back to their original positions Braking power will decrease with Worn tyre tread Tyre pressure that is too low Wet tyres Improperly adjusted wheel locks The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the hand rims for brakin...

Страница 10: ...adjusted by an authorised dealer The wheel locks must be checked every time the rear wheel position has been altered The seat height is determined by the castor and rear wheel position The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors CAUTION After adjusting the seat height all screws must be re tightened and the wheel lock must be readjusted The castors m...

Страница 11: ...s to wobble Check angle at which castors are set Check all tyres for damage or wear Check to see if rear wheels are adjusted or fixed unevenly Daily Checks MAINTENANCE Check the tyre pressure every 4 weeks Check all tyres for wear and damage Check the brakes approximately every 4 weeks to make sure that they are working properly and are easy to use Change tyres as you would an ordinary bicycle tyr...

Страница 12: ...een supplied to you free of charge it may not belong to you If it is no longer required follow any instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order that it may be returned to them The following information describes the materials used in the wheelchair in relation to the disposal or re cycling of the wheelchair and its packaging Specific waste disposal or recycling regulation...

Страница 13: ...zystkie wymienione zestawy zostały sprawdzone pod kątem spełniania ogólnych wymogów dotyczących bezpieczeństwa i działania opisanych w załączniku I punkt 14 1 rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych 2017 745 Wskazówki dotyczące łączenia np montażu można znaleźć na stronie www SunriseMedical pl W sprawie pytań dotyczących używania konserwacji lub bezpieczeństwa wózków prosimy o kontakt z lokaln...

Страница 14: ...ucentów o ile nie zostały oficjalnie zaakceptowane przez Sunrise Medical Zakres stosowania Wskazania Wiele wariantów dopasowania i modułowa konstrukcja wózka zapewnia możliwość jego używania przez osoby niemogące chodzić lub o ograniczonej zdolności poruszania się z powodu paraliżu utraty lub amputacji kończyny nogi wady lub deformacji kończyny przykurczu lub uszkodzenia stawów chorób serca i ukła...

Страница 15: ...zy krańcowych ustawieniach np tylnych kołach przesuniętych maksymalnie do przodu i niedbałej pozycji użytkownika może nastąpić przewrócenie wózka nawet na równym podłożu Przy wjeżdżaniu na zbocza i schody należy pochylić górną część ciała do przodu Przy zjeżdżaniu ze zboczy i schodów należy pochylić górną część ciała do tyłu Nigdy nie należy próbować wjeżdżać na pochyłość lub zjeżdżać z niej na sk...

Страница 16: ...ia palców Dlatego też należy zachować odpowiednią ostrożność Produkty przedstawione i opisane w instrukcji mogą nie odpowiadać we wszystkich szczegółach modelowi wózka użytkownika Jednakże wszystkie instrukcje obowiązują w całości bez względu na różnice w szczegółach Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji bez uprzedniego powia...

Страница 17: ...e blokady kół Blokady kół nie zostały zaprojektowane jako hamulce jadącego wózka Dlatego też nigdy nie powinny być używane do hamowania wózka w ruchu Do hamowania zawsze używać obręczy napędowych Upewnić się że odstęp pomiędzy oponami a blokadami kół odpowiada podanym charakterystykom Aby wyregulować odstęp poluzować wkręt i ustawić odpowiednią odległość Następnie ponownie dokręcić wkręt Rys 6 i 7...

Страница 18: ...wdzić blokady kół Wysokość siedziska jest określona przez położenie kółka samonastawnego i tylnego koła Wysokość siedziska można regulować zmieniając położenie kół tylnych i kółek samonastawnych PRZESTROGA Po wyregulowaniu wysokości siedziska należy dokręcić wszystkie śruby i ponownie wyregulować blokadę koła Kółka samonastawne muszą być ustawione pod kątem 90 Możliwości dodatkowe kółka przednie T...

Страница 19: ...mych części ze sobą Wózek zaczyna drgać Sprawdzić kąt nachylenia kółek przednich Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzić czy tylne koła są jednakowo wyregulowane lub ustawione Kontrole codzienne KONSERWACJA Sprawdzać ciśnienie w oponach co 4 tygodnie Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzać hamulce co ok 4 tygodnie pod kątem prawidłowości działani...

Страница 20: ...ane techniczne Momenty dokręcające UWAGA Jeżeli wózek dostarczono użytkownikowi za darmo być może nie jest on jego własnością Jeżeli wózek nie jest dłużej potrzebny postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy wózka dotyczącymi możliwości jego zwrotu Poniższe informacje dotyczą materiałów użytych do produkcji wózka w odniesieniu do ich usuwania recyklingu wózka i jego pakowania Podczas organizowania...

Страница 21: ...BREEZY 90 21 Rev F ...

Страница 22: ...22 BREEZY 90 Rev F ...

Страница 23: ...BREEZY 90 23 Rev F ...

Страница 24: ...illonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS...

Отзывы: