35
5.
Utilisation de la caméra Full HD
5.1
Mise à disposition
►
Positionner la caméra le plus près possible du patient afin d’utiliser au
mieux les 3 m de longueur du câble de caméra.
►
Ficher le connecteur de caméra
6
dans la prise de caméra
13
sur la
face avant de l’unité de contrôle de la caméra
7
. L’inscription
UP
sur le
connecteur de caméra
6
doit être dirigée vers le haut!
5.2
Vérification du fonctionnement
►
Contrôler sur l’unité de contrôle de la caméra
7
et la tête de caméra
5
l’absence de dégâts extérieurs et de signes de chocs ou autres impacts
violents.
►
Vérifier que le câble de caméra
4
n’est pas rompu, plié ou tordu.
►
Pour mettre le système de caméra en marche, presser la touche
15
.
Les réglages actuels de la caméra sont affichés sur le moniteur:
►
Vérifier que le verre protecteur avant de l’endo-objectif
1
est parfaite-
ment propre. Si nécessaire, nettoyer le verre protecteur avant à l’iso-
propanol (70 %).
►
Le cas échéant, vérifier que la bague de réglage du zoom tourne sans
problème.
►
Vérifier que la bague de mise au point tourne sans problème.
►
Diriger la tête de caméra
5
sur un objet dans la pièce, mettre l’image
au point et vérifier la bonne qualité de l’image.
►
Pour mettre fin à l’utilisation du système de caméra Full HD, presser la
touche
15
.
5.3
Manipulation
5.3.1
Raccordement de l’endoscope avec revêtement stérile
►
Vérifier que le blocage de rotation est ouvert (position “Unlock”).
►
Appuyer sur le verrouillage et le maintenir enfoncé.
►
Introduire l’endoscope stérile avec revêtement stérile et relâcher le
verrouillage.
►
Pour empêcher la rotation de l’endoscope, fermer le blocage de rota-
tion (position “Lock”).
►
Recouvrir la tête de caméra et le câble avec le revêtement stérile fixé
à l’endoscope stérile.
Remarque
L’adaptateur d’endoscope peut être positionné selon les besoins. Pour cela,
tourner l’adaptateur d’endoscope dans la position requise!
5.3.2
Equilibrage automatique des blancs
►
Pointer l’endoscope sur un objet blanc (un tampon stérile par exemple)
à une distance d’environ 2 cm.
►
Presser la touche
12
sur l’unité de contrôle et maintenir l’endoscope
dirigé sur l’objet blanc.
- ou -
►
Presser le bouton gris
2
sur la tête de caméra pendant plus de 2,5 s,
tout en maintenant l’endoscope pointé vers l’objet blanc.
L’affichage suivant apparaît sur le visuel de caméra et sur le moniteur:
►
Lorsque l’équilibrage automatique des blancs s’est déroulé correcte-
ment, l’affichage suivant apparaît sur le visuel de caméra et sur le
moniteur:
L’image est restituée en blanc pur. Cette étape garantit une restitution
fidèle de toutes les couleurs.
►
Si l’équilibrage automatique des blancs ne s’est pas déroulé correcte-
ment, l’affichage suivant apparaît sur le visuel de caméra et sur le
moniteur:
►
Dans ce cas, répéter l’équilibrage automatique des blancs.
5.3.3
Choix du mode
Pour obtenir avec les endoscopes une qualité d’image optimale dans dif-
férents domaines d’application chirurgicale, les modes suivants peuvent
être choisis:
■
Laparoscopie standard
■
Laparoscopie avancée
■
Arthroscopie
■
Hystéroscopie
■
Neuro-endoscopie
■
Utilisateur 1
■
Utilisateur 2
■
Utilisateur 3
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!
►
Procéder à un contrôle du fonctionnement
avant chaque utilisation.
DANGER
Risque de blessure en cas de configuration non
admissible!
►
Vérifier que toutes les pièces d’application des
autres appareils ou accessoires électriques
médicaux utilisés dans cette configuration pour
l’application endoscopique sont du type BF ou
du type CF.
Содержание Aesculap PV440
Страница 2: ......
Страница 3: ...1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 23 18 20 21 22 24 25 26 19 ...