background image

39

1 22800-23400 Coperchio trasparente

Transparent cover

Couvercle transparent

Deckel

Tapa trasparente

2 22800-17404 Contenitore

Bowl

Réservoir

Behälter

Contenedor

3 22800-14802 Pistone per rubinetto

Faucet piston

Piston du robinet

Kolben fü Hahn

Pistón del grifo

4 22800-15100 OR per pistone rubinetto

Faucet piston OR

Joint OR du piston du 
robinet

O-ring für Hahn

Junta OR del pistón grifo

5 22800-27460 Leva rubinetto

Faucet handle

Levier de débit

Zapfhebel

Palanca grifo

6 22800-15002 Molla per leva rubinetto

Faucet handle spring

Ressort du livier de débit Hanhn-Feder

Muelle de la palanca grifo

7 22800-22161 Perno per leva rubinetto

Faucet handle pin

Pivot pour levier de débit Fixierstift

Pivote de la palanca

8 22800-23502 Calotta per boccola

Thrust washer

 rubber cap

Calotte pour coussinet

Büchsegehäuse (aus 
Gummi)

Tapa de goma para buje

9 22800-17200 Guarnizione per contenitore Bowl gasket

Joint du réservoir

Behälterdichtung

Junta del contenedor

10 10028-02803 Boccola frontale per spalla

Rear wall front bushing

Douille extérieure

Äußere büchse

Buje exterior

11 10028-02801 Boccola per mescolatore

interno

Auger bushing

Douille pour racloir 
intérieur

Innere Schneckebüchse Buje para rascador interior

12 33800-08001 Mescolatore interno

Auger

Racloir intérieur

Innere Schnecke

Rascador interior

13 22800-16102 Raschiatore esterno

Outer spiral

Racloir extérieur

Äußere Schnecke

Rascador exterior

14 22800-16562 Portainterruttori senza int.

generale

Switch box

Boîte porte-interrupteurs

Schaltergehäuse

Panel para interruptores

15 22800-16462 Portainterruttori con int.

generale

Power switch box

Boîte porte-interrupteur 
général

Schaltergehäuse mit 
Schalter

Panel para interruptor 
general

16

PPP

Pannello lato rubinetto

Dispensing side panel

Panneau côté robinet 

Front

Panel lado grifo

17 22800-16660 Sportello coprinterruttori

Switch panel cover

Couvercle boîte interrup-
teurs

Schalterabdeckung

Tapa panel interruptores

18 22800-24200 Interruttore a 3 posizioni

3-position switch

Interrupteur 3-positions

Umschalter

Interruptor de 3 posiciones

19 22800-24300 Interruttore a 2 posizioni

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

20 22800-05500 Passabloccacavo

Terminal block with cable
clamp

Borne avec fixage du 
câble

Anschlußklemme m. 
Kabeleinfürung

Pasacable

21 10554-45001 Clip

Clip

Clip

Clip

Clip

22 22800-12700 Protezione

Terminal block protection

Protection borne

Schutzkappe

Protección pasacable

23

PPP

Motore ventilatore

Fan motor

Moteur ventilateur

Lüftermotor

Motor ventilador

24

PPP

Ventola

Fan blade

Hélice

Lüfterflügel 

Aspas

25

PPP

Griglia cassetto

Drip tray cover

Couvercle tiroir égouttoir  Tropfgitter 

Rejilla cajón recoge-gotas

26

PPP

Cassetto raccogligocce

Drip tray

Tiroir égouttoir

Tropfschale 

Cajón recoge-gotas

27

>>>

Relè

Relay

Relais

Start-Relais

Relé

28

>>>

Salvamotore

Overload protector

Protège moteur

Klixon

Guardamotor

29

>>>

Condensatore d’avviamento Starting capacitor

Condensateur de démar-
rage

Startkondensator

Condensador de arranque

30 22800-10000 Piedino

Rubber leg

Petit pied

Justiefüße

Pie nivelador

31

>>>

Bobina per elettrovalvola
gas

Solenoid valve coil

Bobine électrovanne

Magnetspule

Bobine electrovàlvula

33 22800-16700 Vite di regolazione densità

Density adjustment screw

Vis de régulation densité

Regulierschraube

Tornillo regulador densi-
dad

34 22800-16960 Blocchetto guidamolla

Shaped nut

Ecrou-guide du ressort

Führung für Feder

Tuerca-guida del muelle

35 22800-16800 Molla

Spring

Ressort Feder

Muelle

36 22800-09301 Microinterruttore

Microswitch

Microinterrupteur

Mikroschalter

Microinterruptor

37 10028-02802 B o c c o l a  p o s t e r i o r e  p e r

spalla

Rear wall rear bushing

Douille intérieure

Innere büchse

Buje interior

38 10028-02805 R a n e l l a   p e r   r o t o r e

magnetico

Magnetic drive washer

Rondelle pour rotor 
intérieur

Innere Rotorscheibe

Arandela para rotor interior

39 33800-09601 Rotore magnetico

Magnetic drive

Rotor intérieur

Innere Rotor

Rotor interior

40 10028-02800 Boccola per flangia

Flange bushing

Douille pour brige

Flanschbüchse

Buje para brida

41 10028-02804 OR 3231 per flangia

Flange OR 3231

OR 3231 pour bride

O Ring 3231 für flansch

OR 3231para brida

42 22800-15370 F l a n g i a   d i   s u p p o r t o

motoriduttore

Gear motor flange

Bride pour motoréducteur Motoruntersetzungflan-

sch

Brida para motoreductor

43 22800-05240 Ritardatore elettronico FBM L FBM L delay electronic device Circiut imprimé de contrôle 

FBM L

Elektronik FBM L

Circuito electronico FBM L

43 22800-05251 Ritardatore elettronico FBM1/

1PLS

FBM1/1PLS delay electronic
device

Circiut imprimé de contrôle 
FBM1/1PLS

Elektronik FBM1/1PLS

Circuito electronico FBM1/
1PLS

43 22800-05252 Ritardatore elettronico 

FBM2LS

F B M 2 L S   d e l a y   e l e c t r o n i c
device

Circiut imprimé de contrôle 
FBM2LS

Elektronik FBM2LS

Circuito electronico FBM2LS

43 22800-05253 Ritardatore elettronico 

FBM3LS

F B M 3 L S   d e l a y   e l e c t r o n i c
device

Circiut imprimé de contrôle 
FBM3LS

Elektronik FBM3LS

Circuito electronico FBM3LS

44

PPP

Pannello posteriore

Back panel

Panneau arriere

Rückwand

Panel posterior

45 22800-00260 Pannello laterale destro

Right side panel

Panneau latéral droit

Seitenwand, rechts

Panel lateral derecho

46 22800-17060 Coperchio con luce (parte

superiore)

Lighted top cover (upper)

Couvercle éclairé (partie 
super.)

Deckel mit Beleuchtung 
(Überteil)

Tapa con luz (superior)

47 10028-03772 Fotografia

Picture

Photo

Dia

Fotografia

48 22800-16060 Schermo

Picture screen

Porte-photo

Rahmen

Armazon

49 22800-17100 Sottocoperchio

Lighted top cover (lower)

Fond du couvercle

Deckel-Unterteil

Fondo de la tapa

50 22800-11700 Contatto per luce

Top cover light contact

Contact pour éclairage 
couvercle

Kontakt

Contacto para luz

51 10028-03800 Lampada 28V

28V bulb

Ampoule 28 V

Birne 28 V

Lampara 28 V

52 10028-04210 Portalampada

Bulb socket

Douille

Lampenhalter

Portalampara

53 22800-15202 M o l l a  c o n t a t t o  e l e t t r i c o

coperchio

Light wire

Ressort de contact

Feder

Muelle para contacto luz

Содержание FBM L-LS

Страница 1: ...FBM L LS MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ...ITALY declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos FBM 1P 2 3 L LS LA 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292...

Страница 3: ...apparecchi per i quali sia previsto l inter vento a domicilio l acquirente tenuto a corrispondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il fabbricante alla data dell intervento Qualora l appar...

Страница 4: ...aventi tensioni di 220 230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collega mento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a...

Страница 5: ...di prevenire un eventuale contaminazione del pro dotto da agenti esterni 8 Il distributore deve funzionare ininterrottamente il sistema di raffreddamento di ogni contenitore si arrester automatica me...

Страница 6: ...cui comunque si dovessero formare blocchi di ghiaccio essi dovranno sempre essere rimossi prima di rimettere in funzione il distributore Il funzionamento notturno in posizione Bibita eli mina inoltre...

Страница 7: ...ura 9 4 Togliere la guarnizione di tenuta del contenitore dalla sua sede vedere figura 10 figura 10 5 Disassemblare il rubinetto con la sequenza indicata vedere figura 11 figura 11 6 Sfilare il casset...

Страница 8: ...odotto 4 Non immergere nella soluzione i coperchi con luce Lavarne accuratamente la parte inferiore con la soluzione sanitizzante 5 Fare asciugare all aria su una superficie pulita le parti sanitizzat...

Страница 9: ...minuti 5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra verso i rubinetti 6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo d...

Страница 10: ...attorno al tubo di uscita dell evaporatore il tubo in rame collocato a destra del motoriduttore Se detto materiale risultasse man cante o andasse perduto sostituire con ricambi originali del fabbrica...

Страница 11: ...mp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 m...

Страница 12: ...witch In fact it is possible to dispense both soft drinks and Granita When a bowl is in Soft Drink mode the beverage temperature is controlled by the corresponding thermostat When a bowl is in Granita...

Страница 13: ...drink mode also eliminates possible ice accumulation from condensation all around the bowls 7 Mixers must not be turned off when frozen product is in the bowl if not agitated the product may freeze t...

Страница 14: ...of warm 45 60 C 120 140 F potable water and dishwashing detergent Do not use abrasive detergent Important if present follow label directions as too strong a solution can cause parts damage while too...

Страница 15: ...clean all exterior surfaces of the unit Do not use abrasive cleaner 5 3 4 ASSEMBLY 1 Slide the drip tray into place 2 Lubricate faucet piston inside auger and outer spiral see points A B and C of figu...

Страница 16: ...blocked filter will reduce performance and could cause compressor failure Remove the only left panel from faucet side unscrewing the two plastic coated screws see figure 17 figure 17 3 Replacement of...

Страница 17: ...ur des courants d au moins 10 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 220V 230V 50 60 Hz et 20 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 100 115 V 50 60 Hz Pour r aliser un branchement f...

Страница 18: ...ributeur doit toujours fonctionner avec les couvercles mont s afin d viter une ventuelle contamination du produit 8 Le distributeur doit fonctionner sans interruption la refrigeration de chaquecuve s...

Страница 19: ...ispositifs m langeurs Si des blocs de glace devaient tout de m me se former ils devront toujours tre enlev s avant que l appareil ne soit remis en marche Le fonctionnement nocturne en position Boisson...

Страница 20: ...lib rer les crochets inf rieurs voir figure 6 et en le faisant ensuite glisser par l avant voir figure 7 figure 6 figure 7 3 Enlever de l vaporateur la spirale ext rieure voir figure 8 puis l h lice i...

Страница 21: ...Laver soigneusement leur partie inf rieure avec la solution d sinfectante 5 Laisser s cher l air sur une surface propre les pi ces d sinfect es 6 Essuyer les parties externes du distributeur sans util...

Страница 22: ...iron 2 minutes 5 Vider la solution d sinfectante des r servoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fra che de mani re liminer tout r sidu de solution d sinfectante du fond des r servoirs Essuyer...

Страница 23: ...u tuyau de sortie de l vaporateur le tuyau en cuivre plac droite du motor ducteur Si ce mat riau manque ou est perdu il faut le remplacer avec des pi ces de rechange originales du fabricant 3 Afin d v...

Страница 24: ...schriften entsprechenden Stecker versehen der durch einen Steckerstift oder durch Kontakte geerdet ist und sich f r eine Stromst rke von mindestens 10 A 250 V eignet f r Gebiete mit Spannungen von 220...

Страница 25: ...die korrekte elektrische Verbindung zwischen Beh lter und Deckel sicherstellen 6 Die Schalter bet tigen siehe Kapitel 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER 7 Der Dispenser mu immer mit montierten Dec...

Страница 26: ...dern gesunken ist 6 Zur guten Konservierung des Produkts mu der Dispenser auch in der Nacht funktionieren zumindest in der Stellung Getr nk Falls dies nicht m glich ist und die Produkte bei stillstehe...

Страница 27: ...ers Die im folgenden beschriebenen Verfahren sind allgemeiner Natur und k nnen sich in Funktion der jeweils g ltigen Gesundheitsvorschriften ndern 2 Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genom...

Страница 28: ...0 C und einem von den Beh rden Ihres Landes genehmigten Desinfektionsmittel zubereiten Die Vorschriften des Herstellers des Desinfektionsmittels beachten Falls kein spezifisches Desinfektionsmittel er...

Страница 29: ...sung vom Boden der Beh lter entfernt werden Die Beh lter innen mit einer Einweg Papierserviette trocknen 5 4 DESINFEKTION DES MONTIERTEN DISPENSERS Die Desinfektion des montierten Ger ts vor seiner I...

Страница 30: ...festigen Sie die Halteschraube see Bild 18 Bild 18 6 1 WARTUNG MUSS VOM AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTDURCHGEF HRT WERDEN 1 J hrlich Es wird angeraten alle W nde zu entfernen und das Innere einschlie lich...

Страница 31: ...ntes de por lo menos 10A y tensi n de 250V para reas con tensiones de 220V 230V 50Hz 60Hz y 20 A y tensi n de 250V para reas con tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexi n...

Страница 32: ...ca una correcta conexi n el ctrica entre el contenedor y la tapa 6 Accionar los interruptores ver cap tulo 5 1 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS 7 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas montadas...

Страница 33: ...aparato llevar los interruptores mezcladores y refrigeraci n en la posici n I sto evita la formaci n de bloques o crostas de hielo que podr an da ar los dispositivos mezcladores En el caso en que se...

Страница 34: ...para dejar libres los ganchos inferiores ver figura 6 y luego quitarlo por adelante ver figura 7 figura 6 figura 7 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior ver figura 8 y despu s el rascador...

Страница 35: ...cio en la proporci n de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la soluci n todas las partes a higienizar dej ndolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto 4 No sum...

Страница 36: ...de agua 2 Verter la soluci n en los contenedores 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la soluci n todas las partes sobre el nivel de la soluci n y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la t...

Страница 37: ...y el interior de los paneles 2 No quitar jam s el material aislante contra la condensaci n puesto alrededor del tubo de salida del evaporador el tubo de cobre colocado a la derecha del motoreductor S...

Страница 38: ...FBM L LS 38 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPA OL 2470_99 V 3 8 05G23...

Страница 39: ...ge moteur Klixon Guardamotor 29 Condensatore d avviamento Starting capacitor Condensateur de d mar rage Startkondensator Condensador de arranque 30 22800 10000 Piedino Rubber leg Petit pied Justief e...

Страница 40: ...cherheitdruckschalter Limitador de presi n de seguridad 73 10028 00905 Filtro condensatore Condenser filter Filtre du condenseur Kondensatorfilter Filtro del condensador 74 10028 03360 Pomello bianco...

Страница 41: ...istanziale spessore 1 5 mm 1 5 mm spacer Entretoise 1 5 mm Scheibe 1 5 mm Distancial 1 5 mm 12 22800 22611 Terza ruota dentata Third gear Troisi me engrenage 3a Zahnard Tercero engranaje 13 22800 2265...

Страница 42: ...FBM L LS 42 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 43: ...43 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 44: ...Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com 2470_99 R3 0 05I05...

Отзывы: