background image

 

 

BrainLAB AG 

Kapellenstraße 12 
85622 Feldkirchen 
Deutschland 

Kundendienst: 

[email protected] 
Nord- und Südamerika: +1 800 597 5911 
Europa&alle übrigen Länder: +49 89 99 15 68 44 

 
 
Seite 4/11 
BL-IL-60907-41-Rev4 

 

Gebogener BrainLAB-Pfanneneinschläger „Universal”

 

 

 

60907-41

 

DEUTSCH 

 

Übersicht 

Der 

Gebogene BrainLAB-Pfanneneinschläger

 verfügt über 

einen Achsversatz, der die Positionierung eines Azetabulum-
Pfannenimplantats durch eine schmale Inzision sowie die 
direkte Übertragung der Schlagkraft auf das Azetabulum 
ermöglicht. 
Der 

Gebogene BrainLAB-Pfanneneinschläger „Universal”

 

verfügt über austauschbare Gewindeeinsätze und 
Nasenstücke, damit er mit verschiedenen Pfannenimplantaten 
verwendet werden kann. 
Er verfügt über einen Sockel zum Anbringen des 

StarLock-

Instrumentenadapters

, um das Tracking des Instruments 

während der computergestützten Chirurgie zu ermöglichen. 

 
Schnittstellen-Kompatibilität: 

 
Handhabung des Gebogenen BrainLAB-
Pfanneneinschlägers 

WARNUNG: 

Benutzen Sie den Gebogenen BrainLAB-
Pfanneneinschläger nicht, wenn er zu Boden gefallen ist 
oder beschädigt wurde. Senden Sie das Instrument an 
BrainLAB, um die Genauigkeit prüfen zu lassen. 

 

Der Gebogene BrainLAB-Pfanneneinschläger „Universal” 

Abb.1: Gebogener BrainLAB-Pfanneneinschläger „Universal“ 
Nr.      Name 
1.

 

Nase - Einsatzstelle für implantatspezifisches  

Nasenstücke 

2.

 

Auslösehebel für Antriebswelle 

3.

 

Kerbe für Antriebswellen-Ausrichtstifte 

4.

 

Antriebswelle mit ergonomischem Griff (blau) 

5.

 

Sperrvorrichtung 

6.

 

Auslösehebel für Sperrvorrichtung 

7.

 

Sockel zum Anbringen des StarLock-

Instrumentenadapters 

8.

 

Griff (blau) 

9.

 

Nasenstück 

10.

 

Gewindeeinsatz 

11.

 

Verschlussmutter 

12.

 

Gewinde 

 

Abnehmen und Austauschen des 
Einschlägernasenstücks 
Übersicht 

Dank der Nasenstücke und Gewindeeinsätze des 

Gebogenen 

BrainLAB-Pfanneneinschlägers „Universal”

 kann der 

Einschläger mit verschiedenen Implantattypen verwendet 
werden. 
Vor Gebrauch des Einschlägers müssen Sie den für das 
gewünschte Implantat passenden Einsatz und das passende 
Nasenstück anbringen. 

 
Abnehmen des Nasenstücks 

Um das Nasenstück abzunehmen, ziehen Sie es vorsichtig vom 
Einschläger (Abb. 2). 

 
Austauschen des Nasenstücks 

Um das Nasenstück auszutauschen, drücken Sie es auf die 
Nase des Einschlägers, bis es einrastet (Abb. 3). 

 
Austauschen des Gewindeeinsatzes 

Die austauschbaren Gewindeeinsätze des Einschlägers wurden 
für den Gebrauch mit speziellen Implantaten konzipiert. 
Achten Sie darauf, dass der implantatkompatible 
Gewindeeinsatz am Einschläger angebracht ist. 
Wenn ein nicht kompatibler Einsatz am Einschläger angebracht 
ist, müssen Sie ihn austauschen. 

WARNUNG: 

Vergewissern Sie sich, dass Sie den für das gewünschte 
Implantat korrekten Gewindeeinsatz und das 
entsprechende Nasenstück angebracht haben. Der 
Gebrauch eines nicht kompatiblen Gewindeeinsatzes 
oder Nasenstücks kann dazu führen, dass das Implantat 
sich nicht vom Einschläger lösen lässt. 
 
Übersicht über die durchzuführenden Schritte 

Führen Sie folgende Schritt zum Austauschen des 
Gewindeeinsatzes durch: 

 

Abnehmen des Nasenstücks 

 

Lösen der Sperrvorrichtung 

 

Lösen der Antriebswelle 

 

Austauschen des Gewindeeinsatzes 

 

Wiedereinsetzen des Gewindeeinsatzes in den 
Einschläger 

 

Lösen der Sperrvorrichtung 

Abbildung 4: Lösen der Sperrvorrichtung 
1 Drücken Sie den Auslösehebel für die Sperrvorrichtung, und 
heben Sie die Einsatz-Antriebswelle, um die Sperrvorrichtung 
aus dem entsprechenden Loch herauszuziehen. 
2 Drücken Sie den Zylinder der Sperrvorrichtung hin zum 
blauen Griff der Antriebswelle, bis die Sperrvorrichtung völlig 
aus dem Loch gezogen wurde und in der Antriebswelle frei 
bewegt werden kann. 

 

Wenn Sie den Gewindeeinsatz austauschen möchten, 
ist der nächste Schritt das Lösen der Antriebswelle. 

 

Lösen der Antriebswelle 

Abbildung 5: Lösen der Antriebswelle 
1 Drücken Sie den Auslösehebel für die Antriebswelle (2) nach 
unten, und ziehen Sie die Antriebswelle zurück (hin zum 
Einschlägergriff) und nach oben, um die Stifte aus den 
Ausrichtungskerben (3) zu lösen. 
2 Heben Sie die Antriebswelle und knicken sie am ersten 
Gelenk (siehe Pfeil), um den Einsatz aus der Nase und die 
Antriebswellle aus dem Einschlägerkörper zu lösen. Der Einsatz 
sollte nun lose hängen. 

 

Der nächste Schritt ist das Abnehmen und Austauschen 
des Gewindeeinsatzes. 

 

Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes 

Abbildung 6: Abnehmen und Austauschen des 
Gewindeeinsatzes 

1 Lösen Sie die Verschlussmutter des Gewindeeinsatzes von 
der Einschläger-Antriebswelle. 
2 Schieben Sie den alten Einsatz aus dem Endgelenk der 
Antriebswelle. 
3 Setzen Sie den neuen Einsatz in das Endgelenk der 
Antriebswelle ein. 
4 Wenn der Einsatz komplett in das Endgelenk eingesetzt ist, 
schrauben Sie die Verschlussmutter fest, um den Einsatz zu 
befestigen. 

 

Der nächste Schritt ist das Wiedereinsetzen des 
Gewindeeinsatzes in den Einschläger. 

 

Wiedereinsetzen des Einsatzes in den Einschläger 

1 Knicken Sie die Antriebswelle an beiden Gelenken, und 
setzen Sie den Einsatz in die Nase des Einschlägers ein. 
2 Richten Sie die Antriebswelle gerade, und drücken Sie sie 
nach unten hin zum Einschläger, bis die Verschlussstifte in den 
Ausrichtungskerben einrasten. 
Der Einsatz sollte nun an der Nase des Einschlägers 
überstehen. 
3 Bringen Sie das implantatspezifische Nasenstück an, indem 
Sie es auf die Nase des Einschlägers drücken, bis es einrastet. 
Nun können Sie das Implantat am Einschläger anbringen. 
 

Weitere Informationen 

 

Befestigen und Verriegeln des Implantats am 
Einschläger 

 

Durchzuführende Schritte vor dem Einschlagen 

 

Lösen des Implantats nach dem Einschlagen 

 

Befestigen und Verriegeln des Implantats am Einschläger 
Befestigung des Implantats 

1 Wenn die Sperrvorrichtung nicht gelöst ist, lösen Sie sie 
(siehe oben). 
2 Führen Sie den Gewindeeinsatz in das mittlere (Gewinde)- 
Loch des Implantats (Abb. 7). 
 

WARNUNG: 

Einige Implantate und ihre entsprechenden Nasenstücke 
verfügen über eine rechteckige oder sechseckige 
Schnittstelle (Abb. 8). Stellen Sie sicher, dass die 
Schnittstelle in beiden Komponenten korrekt 
ausgerichtet ist während Sie das Implant am Einschläger 
befestigen. 

 
3 Schrauben Sie den Gewindeeinsatz in das Implantat, indem 
Sie den blauen Griff am Ende der Einsatz-Antriebswelle im 
Uhrzeigersinn drehen. 

WARNUNG: 

Schrauben Sie nicht zu fest! Zu starkes Festschrauben 
kann das Gewinde des Einschlägereinsatzes zerstören 
und das Lösen des Implantats erschweren. 

 
4 Führen Sie mit am Gewindeeinsatz angebrachtem Implantat 
die Sperrvorrichtung in das entsprechende Loch ein (Abb. 9). 
5 Drücken Sie die Antriebswelle vorsichtig nach unten, damit 
die Sperrvorrichtung greift (Abb. 10). Ein dreifaches Klicken 
sollte zu hören sein. 
Nach drei Klicks sollte sich das Implantat bei Drehen des 
blauen Antriebswellengriffs immer noch frei drehen können. 

 
Durchzuführende Schritte vor dem Einschlagen 

Die Reihenfolge der nächsten Schritte hängt vom verwendeten 
Implantattyp ab. 
 
Wenn Sie das Implantat für die Ausrichtung nicht drehen 
müssen, dann gehen Sie als nächstes folgendermaßen vor: 

 

Verriegeln Sie das Implantat am Einschläger. 

 

Befestigen Sie den StarLock-Instrumentenadapter am 
Sockel. 

 

Bringen Sie das Implantat in den Patienten ein. 

 

Schlagen Sie das Implantat ein. 

 
Wenn Sie ein Implantat mit Gewindelöchern verwenden und 
das Implantat für die Ausrichtung drehen müssen, dann gehen 
Sie als nächstes folgendermaßen vor: 

 

Befestigen Sie den StarLock-Instrumentenadapter am 
Sockel. 

 

Bringen Sie das Implantat in den Patienten ein, und 
richten Sie die Gewindelöcher wie erforderlich durch 
Drehen des blauen Griffs im Uhrzeigersinn aus. 

 

Verriegeln Sie das Implantat am Einschläger. 

 

Schlagen Sie das Implantat ein. 

Hersteller/ 
Medizintechnisc
hes Gerät 

BrainLAB-
Art.-Nr. 

Gewinde/Nasenstück 
 

JMM

 

AMS  
 

52855-31 /  
52855-61 

3/8-24UNF / konisch 
12 mm 

KMAX QPOC 

52855-32 /  
52855-61 

M8 / konisch 12 mm 

DePuy 

 

Duraloc 
Lagoon 
Pinnacle 

52855-33 /  
52855-61 

7/16-20UNF / 
konisch 12 mm 

Smith&Nephew 

 

Reflection 
Interfit 
R3 

52855-34 /  
52855-65 

3/8-16UNC /  
halbkugelförmig 
PPSU 

EP-FIT 

52855-40 /  
52855-65 

M6 / halbkugelförmig 
PPSU 

Zimmer

 

Allofit 
Trilogy 

52855-35 / 
52855-60 

5/16-24UNF /  
halbkugelförmig 

Biomet

 

Mallory-Head 
Acetabular 
Shells USA 
Exceed Shells 
Universal 
Acetabular 
Shells USA 
Mallory-Head 
Acetabular 
Shells 
BiHAPro Shells 
BiomEX Shells 
Full Hemisphere 
Acetabular 
Shells USA 
 

52855-37 / 
52855-62 

1/4-28UNF / 
rechteckig 

Aesculap

 

Plasmacup 

52855-38 / 
52855-63 

M8x1 / sechseckig 

Mathys

 

seleXys TPS 
seleXys TH 
seleXys PC 
sleXys revision 
(TPS-R) 

52855-39 /  
52855-64 

M10x1 / konisch 
15 mm 

Stryker

 

Trident 
Tritanium 

52855-31 / 
52855-61 

3/8-24UNF / konisch 
12 mm 

Содержание Universal 60907-41

Страница 1: ...2 Feldkirchen Germany Customer Support support brainlab com North South America 1 800 597 5911 Europe Rest of the world 49 89 99 15 68 44 page 1 11 BL IL 60907 41 Rev4 BrainLAB Curved Cup Impactor Universal 60907 41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Страница 2: ...t the tip into the nose of the impactor 2 Straighten the driveshaft and press it down toward the shaft of the impactor until the locking pins click into place in the alignment notches The tip should now project from the nose of the impactor 3 Attach the implant specific nosepiece by pressing it onto the nose of the impactor until you hear it click in place The impactor is now ready for you to affi...

Страница 3: ... sure that the StarLock Instrument Adapter is correctly attached to the impactor and that the reflective marker spheres can be detected by both camera lenses WARNING All reflective marker spheres on the StarLock Instrument Adapter must be visible to the camera while the instrument is being navigated Further Reading Instrument Adapter StarLock Interface Releasing the Implant after Impaction Releasi...

Страница 4: ...satz sollte nun lose hängen Der nächste Schritt ist das Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes Abbildung 6 Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes 1 Lösen Sie die Verschlussmutter des Gewindeeinsatzes von der Einschläger Antriebswelle 2 Schieben Sie den alten Einsatz aus dem Endgelenk der Antriebswelle 3 Setzen Sie den neuen Einsatz in das...

Страница 5: ...ger zu lösen Um das Implantat am Einschläger zu verriegeln drücken Sie die Antriebswelle fest in Richtung Einschlägerkörper bis Sie das Implantat nicht mehr mithilfe des blauen Griffs drehen können Sobald das Implantat verriegelt ist können Sie es einschlagen Gebrauch des StarLock Instrumentenadapters Um ein computergestütztes Tracking des Einschlägers während der OP zu ermöglichen müssen Sie den ...

Страница 6: ...impattatore Illustrazione 6 Rimozione e sostituzione della punta filettata 1 Svitare il dado di bloccaggio della punta filettata dall asta di azionamento dell impattatore 2 Rimuovere la punta dal giunto terminale dell asta di azionamento 3 Inserire la nuova punta nel giunto terminale dell asta di azionamento 4 Quando la punta è completamente inserita nel giunto terminale serrare manualmente il dad...

Страница 7: ...sibile ruotare l impianto girando la manopola blu Quando l impianto è bloccato si può eseguire l impattazione Utilizzo dell Adattatore per strumenti StarLock Per abilitare il rilevamento computer assistito dell impattatore durante l intervento si deve applicare l Adattatore per strumenti StarLock Istruzioni sull applicazione dell adattatore si trovano nel capitolo Adattatore per strumenti interfac...

Страница 8: ...uevo extremo en la articulación final del árbol 4 Una vez introducido completamente el extremo en la articulación final apriete bien la tuerca para inmovilizar el extremo A continuación es necesario volver a introducir el extremo en el impactor Cómo volver a introducir el extremo en el impactor 1 Doble el árbol por las dos articulaciones e introduzca el extremo en el saliente del impactor 2 Endere...

Страница 9: ...ción asistida por ordenador es necesario fijar el Adaptador de instrumental StarLock El capítulo Adaptador para instrumental interfaz StarLock explica cómo fijar el adaptador PRECAUCIÓN Antes de iniciar la navegación compruebe que el Adaptador de instrumental StarLock está correctamente fijado al impactor y que ambas lentes de la cámara detectan las esferas marcadoras reflectantes ADVERTENCIA Dura...

Страница 10: ...ors de l articulation d extrémité de l arbre de cardan 3 Insérez la nouvelle pointe dans l articulation d extrémité de l arbre de cardan 4 Une fois que la pointe se trouve complètement dans l articulation d extrémité serrez l écrou de verrouillage pour la fixer L étape suivante consiste à réinsérer la pointe dans l impacteur Réinsérer la pointe dans l impacteur 1 Pliez l arbre de cardan aux deux a...

Страница 11: ...StarLock Pour permettre le suivi assisté par ordinateur de l impacteur lors de l intervention chirurgicale il faut fixer l Adaptateur pour instrument StarLock Les instructions de fixation de l adaptateur sont indiquées au chapitre Adaptateur pour instrument interface StarLock ATTENTION Avant de commencer la navigation assurez vous que l Adaptateur pour instrument StarLock est correctement fixé à l...

Отзывы: