background image

 

 

BrainLAB AG 

Kapellenstraße 12 
85622 Feldkirchen 
Alemania 

Servicio Técnico: 

[email protected] 
EE.UU/América Latina y Brasil: +1 800 597 5911 
Europa y resto del mundo: +49 89 99 15 68 44 

 
 
página 8/11 
BL-IL-60907-41-Rev4 

 

Impactor curvado de cotilos “Universal” de BrainLAB

 

 

 

60907-41

 

ESPAÑOL 

 

Descripción general 

Gracias a la forma del 

Impactor curvado de cotilos de 

BrainLAB

, es posible colocar un cotilo protésico a través de 

una incisión pequeña. Asimismo, este instrumento transmite la 
fuerza del impacto directamente al acetábulo. 
El 

Impactor curvado de cotilos de BrainLAB “Universal”

 

incluye extremos roscados y capuchones que permiten 
utilizarlo con distintos tipos de cotilos protésicos. 
Está provisto de una base que sirve para instalar el 

Adaptador 

de instrumental StarLock

, lo que permite el seguimiento del 

instrumento durante la cirugía asistida por ordenador. 

Compatibilidad de interfaces: 
 

 

Manejo del impactor curvado de cotilos de BrainLAB 

ADVERTENCIA 

Si el Impactor curvado de cotilos de BrainLAB resulta 
dañado o ha caído al suelo, no se debe continuar 
utilizándolo. En dicho caso, es necesario remitir el 
instrumento a BrainLAB para verificar su precisión. 

 

Impactor curvado de cotilos “Universal” de BrainLAB 

Figura 95: Impactor curvado de cotilos “Universal“ de 
BrainLAB 
Nº Punteros 
1.

 

Saliente para colocar los distintos capuchones (según la 

prótesis) 

2.

 

Palanca de desenganche del árbol 

3.

 

Ranura para los pernos de encaje del árbol 

4.

 

Árbol con mango ergonómico (azul) 

5.

 

Trinquete 

6.

 

Palanca de desenganche del trinquete 

7.

 

Base para instalar el Adaptador de instrumental 

StarLock 

8.

 

Puño (azul) 

9.

 

Capuchón 

10.

 

Extremo roscado 

11.

 

Tuerca de apriete 

12.

 

Rosca 

 

Retirar y sustituir el capuchón del impactor 
Descripción general 

Los distintos capuchones y extremos roscados del 

Impactor 

curvado de cotilos “Universal” de BrainLAB

 permiten utilizar 

el impactor con diversos tipos de prótesis. 
Antes de utilizar el impactor, es necesario fijar el capuchón y el 
extremo roscado específicos de la prótesis que se desea 
utilizar. 

 
Cómo desmontar el capuchón 

Para desmontar el capuchón, retírelo del saliente del impactor 
(figura 2). 

 
Cómo sustituir el capuchin 

Para sustituir el capuchón, presiónelo contra el saliente del 
impactor hasta oír un clic (figura 3). 
 

Sustituir el extremo roscado 

Los extremos roscados intercambiables están diseñados para 
ser utilizados con determinadas prótesis. 
Compruebe que el extremo roscado instalado en el impactor 
es compatible con la prótesis. 
Si el extremo roscado no es compatible con la prótesis, es 
necesario sustituirlo. 

ADVERTENCIA 

Asegúrese de que el extremo roscado y el capuchón 
instalados son compatibles con la prótesis que se desea 
utilizar. Si el extremo roscado o el capuchón son 
incompatibles, es posible que la prótesis no se pueda 
separar del impactor. 

 

Descripción del procedimiento 

Cómo cambiar el extremo roscado 

 

Retirar el capuchón 

 

Soltar el trinquete 

 

Soltar el árbol 

 

Cambiar el extremo roscado 

 

Volver a introducir el extremo en el impactor 

 

Cómo soltar el trinquete 

Figura 4: Soltar el trinquete 
1 Pulse la palanca de desenganche del trinquete y levante el 
árbol para extraer el trinquete del orificio correspondiente. 
2 Empuje el cilindro del trinquete hacia el mango azul del árbol 
hasta que el trinquete esté completamente fuera del orificio y 
se pueda mover libremente en el árbol. 

 

Si desea sustituir el sustituir el extremo roscado, el 

siguiente paso es soltar el árbol. 

 
Cómo soltar el árbol 

Figura 5: Soltar el árbol 
1 Manteniendo pulsada la palanca de desenganche del árbol 
(2), tire del árbol hacia atrás (en la dirección del mango del 
impactor) y hacia arriba para que los pernos de encaje salgan 
de las ranuras (3). 
2 Levante el árbol hacia arriba y doblelo por la primera 
articulación (flecha) para separar el extremo del saliente y 
soltar el árbol del cuerpo del impactor. 
El extremo debe haberse separado del saliente. 

 

A continuación, es necesario retirar y sustituir el extremo 

roscado. 

 

Retirar y sustituir el extremo roscado 

Figura 6: Retirar y sustituir el extremo roscado 
1 Desenrosque la tuerca de apriete (situada en el extremo 
roscado) del árbol del impactor. 
2 Extraiga el extremo instalado en la articulación final del árbol. 
3 Introduzca el nuevo extremo en la articulación final del árbol. 
4 Una vez introducido completamente el extremo en la 
articulación final, apriete bien la tuerca para inmovilizar el 
extremo. 

 

A continuación, es necesario volver a introducir el 

extremo en el impactor. 

 

Cómo volver a introducir el extremo en el impactor 

1 Doble el árbol por las dos articulaciones e introduzca el 
extremo en el saliente del impactor. 
2 Enderece el árbol y empújelo hacia el eje del impactor hasta 
que los pernos encajen en las ranuras. 
El extremo debe sobresalir del saliente del impactor. 
3 Fije el capuchón correspondiente a la prótesis. Para ello, 
presiónelo contra el saliente del impactor hasta oír un clic. 
Ya puede fijar la prótesis con el impactor. 
 

Información complementaria 

 

Fijar e inmovilizar la prótesis en el impactor. 

 

Tareas requeridas antes de implantar el cotilo 

 

Soltar la prótesis después de la implantación 

 

Fijar e inmovilizar la prótesis en el impactor. 
Fijar la prótesis 

1 Si el trinquete no está desbloqueado, desbloquéelo (ver más 
arriba). 
2 Introduzca el extremo del impactor en el orificio central 
(roscado) de la prótesis (figura 7). 

ADVERTENCIA 

Algunas de las prótesis y sus capuchones cuentan con 
una conexión cuadrada o hexagonal (figura 8). Oriente 
correctamente la conexión entre ambos componentes al 
introducir el extremo del impactor en la prótesis. 

 
3 Enroque el extremo del impactor en la prótesis. Para ello, 
gire el mango azul situado en el extremo del árbol en el sentido 
de las agujas del reloj. 

ADVERTENCIA 

No apriete excesivamente. Si aprieta excesivamente, se 
podría dañar la rosca del extremo del impactor y podría 
dificultar la separación de la prótesis. 
 

4 Con la prótesis situada en el extremo del impactor, vuelva a 
introducir el trinquete en el orificio correspondiente (figura 9). 
5 Empuje el árbol con cuidado para encajar el trinquete (figura 
10). Debe oír tres clics. 
Tras los tres clics, debe seguir siendo posible girar libremente 
la prótesis al rotar el mango del árbol. 
 

Tareas requeridas antes de implantar el cotilo 

El orden de las tareas depende del tipo de prótesis utilizada. 
 
Si usted no necesita girar la prótesis para orientarla, deberá 
efectuar a continuación las siguientes tareas. 

 

inmovilice la prótesis en el impactor. 

 

fije el Adaptador de instrumental StarLock al impactor 

 

introduzca la prótesis en el paciente 

 

implante la prótesis 

 
Si usted está utilizando una prótesis con orificios roscados y 
necesita girar la prótesis para orientarla, deberá efectuar a 
continuación las siguientes tareas. 

 

fije el Adaptador de instrumental StarLock al impactor 

 

introduzca la prótesis en el paciente y oriente los 

orificios roscados. Para ello, gire el mango azul en el 
sentido de las agujas del reloj 

 

inmovilice la prótesis en el impactor 

 

implante la prótesis 

ADVERTENCIA 

Si tiene algún problema al enroscar la prótesis en el 
impactor, utilice su impactor habitual y comuníqueselo a 
BrainLAB inmediatamente. 
Si utiliza un nuevo instrumento de inserción de cotilos (y 
prótesis nuevas), comuníqueselo a BrainLAB para que 
comprobemos que los extremos roscados y los 
capuchones son compatibles con las prótesis nuevas. 
 

Si utiliza cotilos de prueba con el impactor de cotilos 
estándar, emplee dichas prótesis de prueba para hacer una 
comprobación inicial de que el extremo roscado y el 
capuchón son compatibles con la prótesis definitiva.

 

 
Inmovilizar la prótesis en el impactor 

Al inmovilizar la prótesis en el impactor, se descarga la presión 
de las roscas de la prótesis, lo que evita que éstas se 
destrocen durante la implantación. 

Fabricante / 
Producto 
sanitario 

Nº art. 
BrainLAB  

Rosca / capuchón 
 

JMM

 

AMS  
 

52855-31 / 
52855-61 

3/8-24UNF / Cónico 
12 mm 

KMAX QPOC 

52855-32 /  
52855-61 

M8 / Cónico 12 mm 

DePuy 

 

Duraloc 
Lagoon 
Pinnacle 

52855-33 /  
52855-61 

7/16-20UNF / Cónico 
12 mm 

Smith&Nephew 

 

Reflection 
Interfit 
R3 

52855-34 /  
52855-65 

3/8-16UNC / 
Semiesférico PPSU 

EP-FIT 

52855-40 /  
52855-65 

M6 / Semiesférico 
PPSU 

Zimmer

 

Allofit 
Trilogy 

52855-35 / 
52855-60 

5/16-24UNF / 
Semiesférico 

Biomet

 

Mallory-Head 
Acetabular 
Shells USA 
Exceed Shells 
Universal 
Acetabular 
Shells USA 
Mallory-Head 
Acetabular 
Shells 
BiHAPro Shells 
BiomEX Shells 
Full Hemisphere 
Acetabular 
Shells USA 
 

52855-37 / 
52855-62 

1/4-28UNF / 
Cuadrado 

Aesculap

 

Plasmacup 

52855-38 / 
52855-63 

M8x1 / Hexagonal 

Mathys

 

seleXys TPS 
seleXys TH 
seleXys PC 
sleXys revision 
(TPS-R) 

52855-39 / 
52855-64 

M10x1 / Cónico 
15 mm 

Stryker

 

Trident 
Tritanium 

52855-31 / 
52855-61 

3/8-24UNF / Cónico 
12 mm 

Содержание Universal 60907-41

Страница 1: ...2 Feldkirchen Germany Customer Support support brainlab com North South America 1 800 597 5911 Europe Rest of the world 49 89 99 15 68 44 page 1 11 BL IL 60907 41 Rev4 BrainLAB Curved Cup Impactor Universal 60907 41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Страница 2: ...t the tip into the nose of the impactor 2 Straighten the driveshaft and press it down toward the shaft of the impactor until the locking pins click into place in the alignment notches The tip should now project from the nose of the impactor 3 Attach the implant specific nosepiece by pressing it onto the nose of the impactor until you hear it click in place The impactor is now ready for you to affi...

Страница 3: ... sure that the StarLock Instrument Adapter is correctly attached to the impactor and that the reflective marker spheres can be detected by both camera lenses WARNING All reflective marker spheres on the StarLock Instrument Adapter must be visible to the camera while the instrument is being navigated Further Reading Instrument Adapter StarLock Interface Releasing the Implant after Impaction Releasi...

Страница 4: ...satz sollte nun lose hängen Der nächste Schritt ist das Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes Abbildung 6 Abnehmen und Austauschen des Gewindeeinsatzes 1 Lösen Sie die Verschlussmutter des Gewindeeinsatzes von der Einschläger Antriebswelle 2 Schieben Sie den alten Einsatz aus dem Endgelenk der Antriebswelle 3 Setzen Sie den neuen Einsatz in das...

Страница 5: ...ger zu lösen Um das Implantat am Einschläger zu verriegeln drücken Sie die Antriebswelle fest in Richtung Einschlägerkörper bis Sie das Implantat nicht mehr mithilfe des blauen Griffs drehen können Sobald das Implantat verriegelt ist können Sie es einschlagen Gebrauch des StarLock Instrumentenadapters Um ein computergestütztes Tracking des Einschlägers während der OP zu ermöglichen müssen Sie den ...

Страница 6: ...impattatore Illustrazione 6 Rimozione e sostituzione della punta filettata 1 Svitare il dado di bloccaggio della punta filettata dall asta di azionamento dell impattatore 2 Rimuovere la punta dal giunto terminale dell asta di azionamento 3 Inserire la nuova punta nel giunto terminale dell asta di azionamento 4 Quando la punta è completamente inserita nel giunto terminale serrare manualmente il dad...

Страница 7: ...sibile ruotare l impianto girando la manopola blu Quando l impianto è bloccato si può eseguire l impattazione Utilizzo dell Adattatore per strumenti StarLock Per abilitare il rilevamento computer assistito dell impattatore durante l intervento si deve applicare l Adattatore per strumenti StarLock Istruzioni sull applicazione dell adattatore si trovano nel capitolo Adattatore per strumenti interfac...

Страница 8: ...uevo extremo en la articulación final del árbol 4 Una vez introducido completamente el extremo en la articulación final apriete bien la tuerca para inmovilizar el extremo A continuación es necesario volver a introducir el extremo en el impactor Cómo volver a introducir el extremo en el impactor 1 Doble el árbol por las dos articulaciones e introduzca el extremo en el saliente del impactor 2 Endere...

Страница 9: ...ción asistida por ordenador es necesario fijar el Adaptador de instrumental StarLock El capítulo Adaptador para instrumental interfaz StarLock explica cómo fijar el adaptador PRECAUCIÓN Antes de iniciar la navegación compruebe que el Adaptador de instrumental StarLock está correctamente fijado al impactor y que ambas lentes de la cámara detectan las esferas marcadoras reflectantes ADVERTENCIA Dura...

Страница 10: ...ors de l articulation d extrémité de l arbre de cardan 3 Insérez la nouvelle pointe dans l articulation d extrémité de l arbre de cardan 4 Une fois que la pointe se trouve complètement dans l articulation d extrémité serrez l écrou de verrouillage pour la fixer L étape suivante consiste à réinsérer la pointe dans l impacteur Réinsérer la pointe dans l impacteur 1 Pliez l arbre de cardan aux deux a...

Страница 11: ...StarLock Pour permettre le suivi assisté par ordinateur de l impacteur lors de l intervention chirurgicale il faut fixer l Adaptateur pour instrument StarLock Les instructions de fixation de l adaptateur sont indiquées au chapitre Adaptateur pour instrument interface StarLock ATTENTION Avant de commencer la navigation assurez vous que l Adaptateur pour instrument StarLock est correctement fixé à l...

Отзывы: