background image

1. USE IN VEHICLES.

11. 

Check that the buckle is properly fastened. It is important that in the 

event of an emergency the child can be released quickly. 

12.

 Make sure the seat does not become caught by the vehicle´s door or 

reclining seat. Likewise, check that the seat is properly and sufficiently 

fitted.

13.

Never try to remove, change or add pieces to the seat or harness 

since their basic and security functions may be seriously affected.

14.

 Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt, even 

when not in use. Never leave your child unattended when seated or 

not.

15. 

Contact our Customer Service for any question about installing this 

child safety seat: +34 943 833 013.

16. 

Please keep this safety seat away from corrosive products.

17.

The manufacturer guarantees the quality of its products but not the 

quality of second-hand products or those registered under other 

trademarks.

18.

The illustrations in this instructions booklet are for information 

purposes only. The child restraint may have small differences from the 

photographs or images in this instructions manual. These variations do 

not affect its approval by ECE Regulation 44/04.

Correct installation / 

proper

Incorrect installation / 

improper

3-point lap and 

diagonal seat belt 

2-point lap seat belt 

Only suitable for this 

particular seat WHEN having 

a lap and diagonal seat belt

(3 anchor points) 

Optional installation

Only suitable for this 

particular seat WHEN an 

airbag is NOT active.

Optional installation

A.

 Cover.

B.

 Group 1 and 2 vertical belt hook.

C.

 Harness pads.

D.

 Vertical belt hook.

E.

 Armrest.

F.

  Group 0+ diagonal belt hook.

G.

 Harness  straps.

H.

 Locking  buckle.

I.

  Buckle pad.

J.

  Ergo seat cushion for group 0+ & 1.

K.

 Base Cover.

L.

  Harness adjustment button.

M.

Harness adjuster strap.

N.

 Child seat gradient adjuster.

O. 

Harness pad connector.

P.

 User manual´s poquet.

Q. 

Metal harness connector.

2. SEAT PARTS AND FITTINGS.

3. INSTALLING CHILD SEAT. GROUP 0+.

Only suitable for 

Group 0+

, approx. 

0 to 10 months (0-13 Kg.)

WARNING

  Do not use the child seat on a passenger seat fitted with an active 

airbag.

1. 

Recline the seat as much as possible using handle 

N

 placing the back 

in position 1 (3.1). 

2.

 Open the harness system by pressing 

H

 the red button on the child 

seat buckle (3.2). 

3. 

Remove the inner cushion but keep it handy to later put in place (3.3). 

4.

 Place the child seat on the vehicle seat facing backwards (3.4). 

5.

 Lift the rear of the base cover, and pass the waist seat belt beneath it 

passing through 

F

 guides and buckling it to the vehicle anchor point 

until you hear a “

click

” (3.5). 

6. 

Pass the diagonal vehicle shoulder belt through guide 

D

 (3.6 and 3.7). 

22

23

www.babyqs.com

BT012

Child restraint system

Group 0+/1/2

EN

Содержание BT012

Страница 1: ...BT012 LB718 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 0 25 kg...

Страница 2: ...1 2 from 0 kgs to 25 kgs from 0 months to 6 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Страница 3: ...4 5 www babyqs com BT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 Q 1 3 4 2 2 F F D...

Страница 4: ...6 7 www babyqs com BT012 3 9 3 11 3 13 A B C 3 10 3 12 4 4 4 1 4 5 4 2 3 7 3 8 L 4 3 1 2 3 4 D F B...

Страница 5: ...8 9 www babyqs com BT012 5 2 4 8 4 9 4 10 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 4 7 4 6 4 11 L 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Страница 6: ...10 11 www babyqs com BT012 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 2 2 5 4...

Страница 7: ...es No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido...

Страница 8: ...l cintur n vertical para instalaci n grupo 1 y 2 C Protector del arn s D Gu as para el cintur n vertical E Reposabrazos F Gu a para instalar el cintur n diagonal grupo 0 G Cinta del arn s H Hebilla de...

Страница 9: ...i o Los hombros del ni o siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque la silla en el asiento del veh culo en sentido de la marcha del m...

Страница 10: ...el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n de la silla de ninguna man...

Страница 11: ...sed replace the seat or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manua...

Страница 12: ...gonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation Only suitable for this particular seat WHEN...

Страница 13: ...f your child The shoulders of the child should always be just below the back slots at a suitable height 3 13 IMPORTANT 5 Insert the waist safety belt through the F seat belt guides pass the diagonal s...

Страница 14: ...e the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle safety seat belt or prevent the installation of the seat in any way To release the...

Страница 15: ...mplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vous d avoir correctement serr la bouc...

Страница 16: ...eut tre utilis qu avec une ceinture diagonale et sous abdominale 3 points d ancrage installation facultative A utiliser uniquement sur ce si ge si l airbag est d sactiv installation facultative Syst m...

Страница 17: ...sangles du harnais soient adapt es la taille de votre enfant Les paules de l enfant doivent toujours tre situ es juste sous les fentes du dossier 3 13 Syst me de retenue de l enfant ATTENTION 4 Place...

Страница 18: ...mouvement de la ceinture de s curit du v hicule et qu elle ne g ne en aucune fa on l installation du si ge auto de l enfant Pour d tacher votre enfant d faites la ceinture comme d crit dans les instr...

Страница 19: ...magoar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro um...

Страница 20: ...ossuir o cinto abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag desactivado Instala o opcional Instala o correcta apropriada Ins...

Страница 21: ...a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada 3 13 IMPORTANTE 4 Coloque a cadeira no assento do ve culo no sentido de desloca o do autom vel 4 4 5 Introduza o...

Страница 22: ...est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de seguran a do ve culo nem impede de qualquer forma a instala o da cadeira Para retirar a crian a liberte o cinto do...

Страница 23: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Страница 24: ...spallacci D Guide per cintura verticale E Bracciolo F Guide per cintura addominale Gruppo 0 G Cinghie dell imbracatura H Fibbia di sicurezza I Imbottiture di protezione della fibbia J Cuscino ridutto...

Страница 25: ...limite dello schienale a una giusta altezza 3 13 Seggiolino di sicurezza per bimbi AVVERTENZA 3 Togliere il cuscino anteriore ma lasciarlo a portata di mano per rimetterlo dopo 4 3 4 Posizionare il se...

Страница 26: ...ura non sia storta controllare che la fodera non impedisca di muoversi alla cintura di sicurezza dell autoveicolo ne intralci l istallazione del seggiolino in nessun modo Per liberare il bambino slacc...

Страница 27: ...ede di istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non so...

Страница 28: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Отзывы: