agata
10
Agata VC/B
IT
Richiesta di chiamata al portiere -
EN
Porter call request -
DE
Pförtnerruf -
FR
Demande d’appel au concierge
ES
Solicitud de llamada al conserje-
PT
Pedido de chamada ao porteiro -
NL
Aanvraag oproep aan de portier -
RU
Вызов консьержа
CALL ME
call n2
PANIC 2
ALARM
CALL ME
call n2
PANIC 2
ALARM
IT
Richiesta di chiamata al portiere
EN
Porter call request
DE
Pförtnerruf
FR
Demande d’appel au concierge
ES
Solicitud de llamada al conserje
PT
Pedido de chamada ao porteiro
NL
Aanvraag oproep aan de portier
RU
Отправка запроса консьержу с просьбой связаться с вами.
IT
Funzione del pulsante Panico -
EN
Function of the Panic button -
DE
Funktion der Paniktaste -
FR
Fonction du bouton Panique
ES
Función del botón Pánico -
PT
Função do botão Pânico -
NL
De Paniekknop -
RU
Функция клавиши “ПАНИКА”
IT
Premere per almeno 2’’ il pulsante fino alla ricezione della segnalazione
acustica (beep). Il LED rosso si accende alla conferma della ricezione della
segnalazione “Panico” da parte del portiere unitamente al numero del chiamante;
il LED del derivato interno rimarrà acceso fino a quando il portiere non richiama
l’utente. La segnalazione “Panico” ha la priorità su tutte le chiamate.
EN
Press the button for at least 2’’ until the acoustic signal (beep) is received.
The red LED lights up on confirmation of receipt of the “Panic” signal from the porter,
together with the caller’s number; the LED of the internal extension will remain on
until the porter recalls the user. The “Panic” signal has priority over all other calls.
DE
Die Taste mindestens 1 Sek. lang gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt (Piepton). Die rote LED leuchtet zur Bestätigung des Erhalts der Meldung
“Panik” durch den auf, zusammen mit der Anzeige der Rufnummer; die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners eingeschaltet. Die Meldung “Panik” hat
vor allen anderen Anrufen Vorrang.
FR
Appuyer pendant au moins 2’’ sur le bouton jusqu’à la réception du signal sonore (bip). Le LED rouge s’allume lors de la confirmation de la réception du signal
“Panique” de la part du concierge en même temps que le numéro de l’appelant; la LED du dérivé interne reste allumée jusqu’à ce que le concierge ne rappelle l’usager.
La signalisation de “Panique” a la priorité sur tous les appels.
ES
Pulse durante al menos 2 segundo el botón hasta recibir la indicación acústica (pitido). El LED rojo se enciende para confirmar la recepción de la indicación
“Pánico” por parte del conserje, junto con el número del llamante; el LED del derivado interno permanece encendido hasta que el conserje llama al usuario. La
indicación de “Pánico” tiene prioridad sobre todas las llamadas.
PT
Prima pelo menos 2’’ o botão até receber a sinalização sonora (bip). O LED vermelho acende-se para confirmar a recepção da sinalização “Pânico” por parte
do porteiro juntamente com o número de quem fez a chamada; o LED do derivado interno permanece aceso até quando o porteiro chamar o utente. A sinalização
“Pânico” é prioritária sobre todas as chamadas.
NL
Druk gedurende ten minste 2 seconde op de knop , totdat er een geluidssignaal (biep) weerklinkt. De rode LED gaat branden wanneer de portier bevestigt dat
hij de “Paniek”-melding heeft ontvangen, samen met het nummer van de oproeper. De LED van de binnenpost blijft branden totdat de portier de gebruiker opbelt. De
“Paniek”-melding heeft voorrang op alle oproepen.
RU
Нажмите и удерживайте клавишу не менее 2 секунд до звукового сигнала. Красный светодиод будет светиться до тех пор, пока консьерж не
перезвонит пользователю. Сигнал “ПАНИКА” имеет приоритет по отношению ко всем остальным вызовам.