background image

agata

10

Agata VC/B

IT

 Richiesta di chiamata al portiere - 

EN

 Porter call request - 

DE

 Pförtnerruf - 

FR

 Demande d’appel au concierge

ES

 Solicitud de llamada al conserje- 

PT

 Pedido de chamada ao porteiro - 

NL

 Aanvraag oproep aan de portier - 

RU

 Вызов консьержа

CALL ME

call n2

PANIC 2

ALARM

CALL ME

call n2

PANIC 2

ALARM

IT

 Richiesta di chiamata al portiere 

EN

  Porter call request

DE

 Pförtnerruf

FR

 

Demande d’appel au concierge

ES

 

Solicitud de llamada al conserje

PT

 

Pedido de chamada ao porteiro

NL

 

Aanvraag oproep aan de portier

RU

 Отправка запроса консьержу с просьбой связаться с вами.

IT

 Funzione del pulsante Panico  - 

EN

 Function of the Panic button  - 

DE

 Funktion der Paniktaste - 

FR

 Fonction du bouton Panique 

ES

 Función del botón Pánico  - 

PT

 Função do botão Pânico - 

NL

 De Paniekknop - 

RU

 Функция клавиши “ПАНИКА”

IT

 Premere per almeno 2’’ il pulsante   fino alla ricezione della segnalazione 

acustica (beep). Il LED rosso si accende alla conferma della ricezione della 

segnalazione “Panico” da parte del portiere unitamente al numero del chiamante; 

il LED del derivato interno rimarrà acceso fino a quando il portiere non richiama 

l’utente. La segnalazione “Panico” ha la priorità su tutte le chiamate.

EN

 Press the button   for at least 2’’ until the acoustic signal (beep) is received. 

The red LED lights up on confirmation of receipt of the “Panic” signal from the porter, 

together with the caller’s number; the LED of the internal extension will remain on 

until the porter recalls the user. The “Panic” signal has priority over all other calls.

DE

 Die Taste   mindestens 1 Sek. lang gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt (Piepton). Die rote LED leuchtet zur Bestätigung des Erhalts der Meldung 

“Panik” durch den auf, zusammen mit der Anzeige der Rufnummer; die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners eingeschaltet. Die Meldung “Panik” hat 

vor allen anderen Anrufen Vorrang.

FR

 Appuyer pendant au moins 2’’ sur le bouton   jusqu’à la réception du signal sonore (bip). Le LED rouge s’allume lors de la confirmation de la réception du signal 

“Panique” de la part du concierge en même temps que le numéro de l’appelant; la LED du dérivé interne reste allumée jusqu’à ce que le concierge ne rappelle l’usager. 

La signalisation de “Panique” a la priorité sur tous les appels.

ES

 Pulse durante al menos 2 segundo el botón   hasta recibir la indicación acústica (pitido). El LED rojo se enciende para confirmar la recepción de la indicación 

“Pánico” por parte del conserje, junto con el número del llamante; el LED del derivado interno permanece encendido hasta que el conserje llama al usuario. La 

indicación de “Pánico” tiene prioridad sobre todas las llamadas.

PT

 Prima pelo menos 2’’ o botão   até receber a sinalização sonora (bip). O LED vermelho acende-se para confirmar a recepção da sinalização “Pânico” por parte 

do porteiro juntamente com o número de quem fez a chamada; o LED do derivado interno permanece aceso até quando o porteiro chamar o utente. A sinalização 

“Pânico” é prioritária sobre todas as chamadas.

NL

 Druk gedurende ten minste 2 seconde op de knop  , totdat er een geluidssignaal (biep) weerklinkt. De rode LED gaat branden wanneer de portier bevestigt dat 

hij de “Paniek”-melding heeft ontvangen, samen met het nummer van de oproeper. De LED van de binnenpost blijft branden totdat de portier de gebruiker opbelt. De 

“Paniek”-melding heeft voorrang op alle oproepen.

RU

 Нажмите и удерживайте клавишу   не менее 2 секунд до звукового сигнала. Красный светодиод будет светиться до тех пор, пока консьерж не 

перезвонит пользователю. Сигнал “ПАНИКА” имеет приоритет по отношению ко всем остальным вызовам.

Содержание Agata VC

Страница 1: ...R L APPAREIL ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO DEZE INSTRUCTIES MOETEN BIJ HET TOESTEL WORDEN GEVOEGD РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВМЕСТЕ С АБОНЕНТСКИМ УСТРОЙСТВОМ Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário Gebruikershandleiding Руководство пользователя AgataV VC VCB Utente ...

Страница 2: ...an 1 5 Pulsándolo varias veces se ajusta la saturacióndelcolordelapantalla 1 5 Premindo o várias vezes regula a saturação do ecrã 1 5 Herhaaldelijk indrukken om de kleurverzadiging van het scherm te regelen 1 5 Удерживайтеклавишудлярегулировки насыщенности изображения 1 5 Ausiliario 1 2 Auxiliary 1 2 Zusatz 1 2 Auxiliaire 1 2 Auxiliar 1 2 Auxiliare 1 2 Bijkomende toets 1 2 Активация вспомогательно...

Страница 3: ... with the video activated 2 The function may also be available withcommunicationisnotactivated where the system permits it 3 The function is only available when the line is free 4 Insystemsdesignedtoaccommodate thissignal duringacallfromanentry panelorinself connection theLEDlit permanently indicates that the door is open 5 WiththeblackandwhiteLCDdevices the button adjusts the contrast DE 1 Die Fu...

Страница 4: ...del posto esterno EN Entry panel door release DE Türöffner der Außenstation FR Ouvre porte du poste extérieur ES Abrepuerta de la placa exterior PT Abertura da porta da placa externa NL Deuropener van de buitenpost RU Открытие замка двери вызывной панели IT Chiudere la comunicazione EN Ending communication DE Abstellen der Sprechverbindung FR Couper la communication ES Cortar la comunicación PT Fe...

Страница 5: ... la touche pour activer la communication vidéo avec le poste externe Avec plusieurs postes externes en appuyant plusieurs fois sur la touche tous les postes externes vidéo seront visualisés en succession ES Pulse el botón para activar la comunicación vídeo con la placa exterior Cuando hay varias placas exteriores pulsando varias veces el botón se visualizarán todas las placas exteriores de vídeo e...

Страница 6: ...de monitor wordt alleen geactiveerd in de posten die als MASTER geconfigureerdzijn Hetishoedanookmogelijkomdeweergavedoorteschakelenopeen SLAVE postdooropdetoets tedrukken Omeenaudiogesprektestarten met de buitenpost neem de hoorn op RU В случае когда вызов приходит на несколько абонентских устройств одновременно звонок будет проходить на все устройства Но видео активируется только на устройствах ...

Страница 7: ...equence indicate that calls cannot be made because the line is busy DE Ein während eines Gesprächs zwischen den Innensprechstellen eingehender Anruf von einer Außenstation wird an den Innensprechstellen mit einem wiederholten Piepton von je 5 Sek signalisiert 3 Mal hintereinander ertönt zeigen an dass kein Gespräch geführt werden kann da die Leitung besetzt ist FR Durant une conversation entre int...

Страница 8: ...la llamada podrá transferirla IT Con una comunicazione attiva selezionare l interno al quale si vuole trasferire la chiamata Quando l interno chiamato solleva la cornetta la comunicazione tra i due interni è attiva il posto esterno rimane in attesa Per mettere in comunicazione l interno 2 con il posto esterno è necessario che l interno 1 riponga la cornetta L interno che riceve la chiamata potrà r...

Страница 9: ...ur Verfügung FR Les fonctions décrites dans le présent paragraphe ne sont disponibles que sur les installations équipées de poste de conciergerie ES Lasfuncionesdescritasenesteapartadosoloestándisponibleseninstalaciones que incluyan puesto de conserjería PT As funções descritas neste parágrafo estão disponíveis apenas em sistemas equipados com serviço de portaria NL De functies die in deze paragra...

Страница 10: ...durch den auf zusammen mit der Anzeige der Rufnummer die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners eingeschaltet Die Meldung Panik hat vor allen anderen Anrufen Vorrang FR Appuyer pendant au moins 2 sur le bouton jusqu à la réception du signal sonore bip Le LED rouge s allume lors de la confirmation de la réception du signal Panique de la part du concierge en même temps que le numéro d...

Страница 11: ...spositif d alarme son activation provoquera l envoi d un signal d alarme au concierge et sera communiquée par le dérivé moyennant signalisation sonore intermittent pendant environ 10 ES Si se ha conectado un dispositivo de alarma a la entrada dedicada del derivado su activación provocará el envío de una indicación de alarma al conserje y será notificada por el derivado mediante una indicación acús...

Страница 12: ...s Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ES ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efec...

Отзывы: