![Boston Acoustics E100 Скачать руководство пользователя страница 9](http://html.mh-extra.com/html/boston-acoustics/e100/e100_installation-instructions-manual_2795725009.webp)
Bi
B
do
amplifier or receiver speaker out-
put to each E series cabinet, con-
necting to the woofer(s) and
tweeter separately. The jumper
plates must be removed; see fig-
ure below.
B
transfer and potentially decreases
intermodulation of different fre-
quencies. Any improvements are
subtle. If you bi-wire, use the
same type and length of wire for
all connections, and again main-
tain + to + (red) and – to –
(black).
1
a
2
a
m
o
s
– 9 –
professional installation). To dis-
cover which options work best for
your situation, please consult your
dealer.
Conventional
Hookup
WARNING: To prevent electrical
shock, always switch off the amplifier
or receiver when making connections
to the speaker.
With any speaker system it’s
important that each speaker channel
be wired the same way to your receiv-
er or amplifier, red speaker terminal
to red amp terminal and black to
black, + to + and – to – . This ensures
that the units are driven with the
same polarity (in “phase”).
Inconsistent connections will result
in a poor soundstage image or weak
bass.
For the connection to your receiv-
er or amp, use 16-gauge wire. For
short runs (less than 10-15’), 18-
gauge is acceptable, and for longer
runs (more than 25’), 14-gauge wire
is preferable but a bit harder to find.
“Audiophile” cable from your dealer
is fine, too.
All speaker wire has one conduc-
tor side coded to make consistent
hookups easier; usually it’s a thin
ridge, ribbing, stripe or bead run-
ning the length of the wire, or
sometimes the wire itself is differ-
ent colors, for example one side sil-
vered and the other plain copper.
Our 24K-gold-plate (to prevent cor-
rosion) speaker connectors are what
are called five-way binding posts,
for several means of fastening.
Banana plugs are easiest and sim-
plest, but spade lugs or pins are
acceptable, as is bare wire if you
avoid frays and
strands, make the connection tight,
and check it regularly.
In all cases, split the vinyl insula-
tion in the middle of the cable and
strip
1
⁄2” (12mm) off the ends of
each of the dual strands, exposing
the two wire conductors. Twist the
wire and, with the receiver or
amplifier turned off, make the con-
nection to your connector of choice
or simply insert the wire into the
hole and tighten, as shown. Leave
the jumper plate where it is.
Conexión
Convencional
ADVERTENCIA: Para evitar
descargas eléctricas, apague siempre
el amplificador o el receptor cuando
realice conexiones en el altavoz.
Con cualquier sistema de altavoz
es importante que cada canal de
altavoz esté cableado de la misma
forma a su receptor o amplificador,
terminal rojo del altavoz con el ter-
minal rojo del amp y negro con
negro, + con + y – con –. Esto asegu-
ra que las unidades estén activadas
con la misma polaridad (en “fase”).
Unas conexiones erróneas provo-
carán un pobre efecto en el área de
sonido o unos bajos débiles. Para la
conexión con su receptor o amp,
utilice cable de calibre 16. Para dis-
tancias cortas (menos de 10-15’), es
aceptable el calibre 18, y para distan-
cias mayores (más de 25’), es preferi-
ble el calibre 14 aunque es un poco
más difícil de encontrar. También es
adecuado el cable “Audiophile”
disponible en su concesionario.
Todo cable de altavoz tiene un lado
conductor codificado para hacer más
fáciles conexiones correctas; general-
mente es un fino saliente, nervadura,
banda o reborde a lo largo de la lon-
gitud del cable, o a veces el cable
mismo es de colores diferentes, por
ejemplo un lado plateado y el otro
cobrizo liso. Nuestros conectores de
altavoz de plata-oro de 24K (para evi-
tar la corrosión) son de los llamados
de bornes de tornillo de cinco vías,
para varias formas de sujeción. Las
clavijas banana son las más fáciles y
sencillas, pero son aceptables pernos
de pala o pasadores, ya que su cable
desnudo, si evita hilachas y hebras,
confieren una conexión apretada;
compruébela regularmente.
En todos los casos, corte el ais-
lamiento de vinilo por la mitad del
cable y desnude
1
/
2
” (12mm) de los
extremos de cada cabo doble,
exponiendo los conductores de dos
cables. Retuerza el cable y, con el
receptor o amplificador apagado,
realice la conexión con su conector
de elección o simplemente inserte el
cable en el orificio y apriete, como se
muestra. Deje la placa de empalme
donde está
.
Branchement
standard
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
tout risque de décharge électrique, tou-
jours mettre l’amplificateur ou le
récepteur hors tension lors de la réali-
sation de connexions sur le haut-
parleur.
Avec tout système de haut-parleur,
il est important que chaque canal
soit câblé de la même façon au récep-
teur ou à l’amplificateur, la borne
rouge du haut-parleur à la borne
rouge de l’amplificateur, la borne
noire à la borne noire, + à + et – à –.
De la sorte, les unités sont alimentées
avec la même polarité (en phase).
Des branchements incompatibles
entraînent une image sonore de
mauvaise qualité et des graves faibles.
Pour la connexion au récepteur ou à
l’amplificateur, utilisez un fil de cali-
bre 16. Pour les branchements courts
(moins de 3 à 4,5 m), un fil de cali-
bre 18 est acceptable, et pour les
branchements plus longs (plus de
7,5 m), un fil de calibre 14 est recom-
mandé. Un câble « audiophile »
fourni par votre revendeur est égale-
ment acceptable. Tous les fils des
haut-parleurs sont codés pour
faciliter le branchement ; le codage
est représenté par une bande, un filet
ou une rainure fine sur la longueur
du fil, ou parfois le fil lui-même
présente des couleurs différentes, par
exemple un côté argenté et l’autre en
cuivre. Nos connecteurs de haut-
parleurs en plaqué or 24 carats (pour
éviter la corrosion) sont des bornes à
cinq voies pour permettre différentes
connexions. Les fiches bananes sont
les plus simples et les plus pratiques,
mais les cosses à fourche ou les
broches sont acceptables, ainsi que
les fils nus à condition qu’ils ne
soient pas effilochés et qu’il n’y ait
pas de brins séparés. Quelles qu’elles
soient, les connexions doivent être
bien serrées et vérifiées régulière-
ment. Dans tous les cas, séparez l’iso-
lation en vinyle au milieu du câble et
dénudez 12 mm (0,5”) à l’extrémité
de chaque paire, pour exposer les
deux conducteurs. Tordez le fil et
après avoir mis hors tension le récep-
teur ou l'amplificateur, et effectuez la
connexion souhaitée ou insérez sim-
plement le fil dans le trou et serrez,
comme illustré. Laissez la plaque de
liaison à son emplacement.
Collegamento con-
venzionale
ATTENZIONE: per evitare even-
tuali pericoli di scosse elettriche,
scollegare sempre l’amplificatore o
il ricevitore dalla alimentazione
quando si effettuano i collegamen-
ti agli altoparlanti.
Con qualsiasi sistema di altopar-
lanti è importante che ogni canale
sia collegato allo stesso modo al rice-
vitore o all’amplificatore, il termi-
nale rosso dell’altoparlante al termi-
nale rosso dell’amplificatore, il nero
al nero, + a + e – a – . Questo assicu-
ra che le unità siano alimentate con
la stessa polarità (in fase). Da col-
legamenti irregolari può derivare un
suono di qualità scadente o bassi
deboli. Per i collegamenti al ricevi-
tore o all’amplificatore, usare fili da
16 AWG. Per collegamenti brevi
(inferiori a 3 - 4,5 m), cavi da 18
AWG sono accettabili, e per collega-
menti lunghi (superiori a 7,5 m),
sono preferibili cavi da 14 AWG, che
sono però difficili da trovare. Cavi
“Audiophile” dal proprio rappresen-
tante sono anche accettabili. Tutti i
cavi degli altoparlanti hanno il lato
di un conduttore codificato in modo
da facilitare i collegamenti; di solito
questi contrassegni consistono di un
piccolo rilievo, costole, righe o pun-
tini lungo il cavo o a volte il cavo
stesso è di diversi colori, per esempio
un lato argentato e l’altro di semplice
rame. I connettori degli altoparlanti
placcati oro a 24 carati (per evitarne
la corrosione) sono serrafili a cinque
vie per rendere possibili diversi
metodi di collegamento. Le spine
unipolari sono le più semplici da
usare, ma anche i capicorda a forcel-
la o i piedini sono accettabili, così
come i fili nudi, purché le estremità
non siano sfrangiate, i collegamenti
siano ben serrati e vengano control-
lati regolarmente. In ogni caso,
tagliare a metà la guaina di isola-
mento in vinile al centro del cavo e
spelare 12 mm dalle estremità di
ciascuna delle due strisce, esponen-
do i due conduttori del cavo. Torcere
il filo, con il ricevitore o l’amplifica-
tore spenti, effettuare la connessione
al connettore prescelto o semplice-
mente inserire il cavo nel foro e ser-
rare, come indicato in figura. Non
rimuovere il pannello di smistamen-
to cavetteria.
Um herauszufinden, welche Optionen
sich für Ihre Installation am besten
eignen, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Boston Acoustics Händler.
Herkömmlicher
Anschluss
ACHTUNG: Vor dem Anschluss
der Lautsprecherkabel den Verstärker
bzw. Receiver ausschalten, um die
Gefahr von elektrischen Schlägen
auszuschließen. Bei Lautsprecher-
systemen ist es wichtig, dass jeder
Lautsprecherkanal auf die gleiche
Weise an den Receiver bzw.
Verstärker angeschlossen wird -
roter Lautsprecheranschluss an roten
Verstärkeranschluss, schwarz an
schwarz, + an + und – an –. Hierdurch
wird sichergestellt, dass die
Lautsprecher mit der gleichen
Polarität (phasengleich) betrieben
werden. Uneinheitlicher Anschluss
führt zu schlechtem Klang und
schwachen Bässen.
Verwenden Sie für die Verbindung
zum Receiver oder Verstärker ein 16-
Gauge-Kabel. Für kurze Strecken
(weniger als 3 bis 5 m) ist eine
Kabelstärke von 18 Gauge zulässig;
bei längeren Strecken (mehr als 8 m)
wird eine Kabelstärke von 14 Gauge
empfohlen.
Alle Lautsprecherkabel sind
markiert, um den Anschluss zu erle-
ichtern. Normalerweise besteht diese
Markierung aus einer dünnen Linie,
einem Streifen oder einem Wulst, der
sich am gesamten Kabel entlang zieht.
Manchmal ist auch das Kabel selbst
verschiedenfarbig - z. B. eine Seite sil-
ber- , die andere kupferfarben. Unsere
(zwecks Korrosionsschutz) vergolde-
ten Lautsprecheranschlüsse sind 5-
polig, und gestatten verschiedene
Anschlussmethoden. Bananenstecker
sind am einfachsten, aber Sie können
ebenso Kabelösen, Stifte oder
blanken Draht verwenden. Die
Anschlüsse müssen lediglich fest und
sicher sitzen und regelmäßig über-
prüft werden.
In allen Fällen die Vinylisolierung
in der Mitte des Kabels auseinander
ziehen und ca. 12 mm (
1
/
2
in.) an den
Enden der Doppelstränge abisolieren,
bis die beiden blanken Drähte
freiliegen. Die Drähte verdrillen und
bei ausgeschaltetem Receiver bzw.
Verstärker an den gewünschten
Steckverbinder anschließen. Sie kön-
nen den Draht auch einfach wie abge-
bildet in die Öffnungen einführen
und festziehen. Lassen Sie die
Jumper-Platte an Ort und Stelle.
Bare Wire
Cable pelado
Fil nu
Filo nudo
Blanker Draht
Turn Clockwise to Tighten
Para apretar, gire en el sentido
de las manecillas del reloj
Tourner dans le sens horaire
pour serrer
Girare in senso orario per serrare
Im Uhrzeigersinn festdrehen
Wiring
Cableado
Câblage
Cablaggio
Kabelanschluss
Bi-amping
B
amplifiers for the wo
tweeter and can enhance the
dynamic performance and the ease
of the sound from yo
Splitting the load lets each amplifi-
er work less hard, increasing the
power available to each driver.
I
and length of wire for all connec-
tions, maint to + (red) and
– to – (black).
1
2
3
142-002616-A Owners E100 Manual Series.qxd 9/19/06 4:08 PM Page 9
Содержание E100
Страница 2: ... 2 ...