![Boston Acoustics E100 Скачать руководство пользователя страница 10](http://html.mh-extra.com/html/boston-acoustics/e100/e100_installation-instructions-manual_2795725010.webp)
Bi-wiring
Bi-wiring means running a
double set of wire from your
amplifier or receiver speaker out-
put to each E series cabinet, con-
necting to the woofer(s) and
tweeter separately. The jumper
plates must be removed; see fig-
ure below.
Bi-wiring increases power
transfer and potentially decreases
intermodulation of different fre-
quencies. Any improvements are
subtle. If you bi-wire, use the
same type and length of wire for
all connections, and again main-
tain + to + (red) and – to –
(black).
1) Loosen all four terminals
and remove the jumper straps.
2) Connect the wires from the
amplifier’s speaker output ter-
minals to the sets of terminals
on the back of each speaker as
shown.
Cableado Doble
Cableado doble significa llevar
un doble juego de cables desde su
salida de altavoz del amplificador o
receptor a cada caja de la serie E,
conectando el(los) woofer(s) y el
tweeter por separado. Deben reti-
rarse las placas de empalme; vea la
figura siguiente.
El cableado doble aumenta la
transferencia de potencia y dismin-
uye potencialmente la intermodu-
lación de frecuencias diferentes.
Cualquier mejora es sutil. Si hace
un cableado doble, utilice el
mismo tipo y longitud de cable
para todas las conexiones, y de
nuevo ma con + (rojo) y –
con – (negro).
1) Afloje los cuatro terminales
y retire las tiras de empalme.
2) Conecte los cables desde los
terminales de salida de altavoz
del amplificador a los juegos de
terminales de la parte trasera de
cada altavoz como se muestra.
Double câblage
Le double câblage indique un
branchement double de la sortie
haut-parleur de l’amplificateur ou
du récepteur à chaque enceinte de la
série E, pour une connexion séparée
aux haut-parleurs de graves et d’ai-
gus. Les plaques de liaison doivent
être retirées (voir la figure ci-
dessous). Le double câblage aug-
mente le transfert de puissance et
réduit potentiellement l’intermodu-
lation à différentes fréquences. Les
améliorations sont subtiles. Pour un
double câblage, utilisez un fil de
même type et même longueur pour
toutes les connexions qui r à
+ (rouge) et – à – (noir).
1) Desserrez les quatre bornes et
retirez les cavaliers.
2) Branchez les fils des bornes
des sorties haut-parleurs de l’am-
plificateur aux bornes à l’arrière
de chaque haut-parleur, comme
illustré.
Biwiring
Il biwiring (bi-cablaggio) con-
siste nel condurre un doppio set di
cavi dall’uscita del ricevitore o del-
l’amplificatore a ciascuno dei cabi-
net della Serie E, collegandoli al/ai
woofer e al tweeter separatamente. I
pannelli di smistamento cavetteria
devono essere rimossi; fare riferi-
mento alla figura di seguito.
Il biwiring aumenta la potenza
trasferita e diminuisce potenzial-
mente la intermodulazione di fre-
quenze diverse. I miglioramenti
sono quasi impercettibili. Nel caso
si effettui un biwiring, usare un cavo
dello stesso tipo e della stessa
lunghezza per tutte le connessioni e
mantenere ancora i colleg
a + (rosso) e – a – (nero).
1) Allentare tutti i quattro ter-
minai e rimuovere i ponticelli.
2) Collegare i cavi dai terminali
di uscita dell’altoparlante del-
l’amplificatore al gruppo di ter-
minali sul retro di ciascun
altoparlante, come indicato in
figura.
Doppelverdrahtung
Unter Doppelverdrahtung versteht
man einen doppelten Satz Kabel zwis-
chen dem Lautsprecherausgang des
Verstärkers bzw. Receivers zum jeweili-
gen E-Serien-Gehäuse, wobei der/die
Woofer und der Hochtöner separat
angeschlossen werden.
Die Jumper- Platten müssen entfernt
werden; siehe Abbildung unten.
Doppelverdrahtung erhöht die
Leistungsübertragung und kann die
Intermodulation unterschiedlicher
Frequenzen reduzieren. Bei der
Doppelverdrahtung verwenden Sie bitte
für alle Anschlüsse die gleichen
Kabeltypen und -längen und achten Sie
wieder darauf, dass + an + (rot) und –
an – (schwarz) angeschlossen wird.
1) Lockern Sie alle vier Anschlüsse
und entfernen Sie die Jumper.
2) Schließen Sie die Kabel wie abge-
bildet an die Lautsprecheranschlüsse
des Verstärkers und die Anschlüsse
an der Rückseite jedes Lautsprechers
an.
– 10 –
nen
e ten
I ren
dler.
luss
rker
die
ägen
cher-
j der
e che
d -
ten
an
rch
die
hen
eben
h uss
und
en.
ung
16-
cken
ine
sig;
8 m)
auge
ind
rle-
ese
L nie,
t der
eht.
e bst
sil-
n ere
de-
d 5-
ene
e ker
nnen
oder
Die
und
über-
ung
der
n den
eren,
r hte
und
bzw.
hten
kön-
abge-
hren
die
Bi-amping
Bi-amplification entails separate
amplifiers for the woofer(s) and
tweeter and can enhance the
dynamic performance and the ease
of the sound from your system.
Splitting the load lets each amplifi-
er work less hard, increasing the
power available to each driver.
If you bi-amp, use the same type
and length of wire for all connec-
tions, maint to + (red) and
– to – (black).
1) Loosen all four terminals and
remove the jumper straps.
2) Connect the wires from the
dedicated woofer amplifier’s
speaker output terminals to
the bottom set of terminals
on the back of each speaker,
as shown.
3) Repeat for the tweeter:
Connect the wires from its
amplifier’s speaker output ter-
minals to the top set of termi-
nals on the back of each
speaker, as shown.
Doble Amplificación
La doble amplificación comporta
amplificadores separados para el(los)
woofer(s) y el tweeter y puede mejorar
el rendimiento dinámico y la naturali-
dad del sonido de su sistema. Al dividir
la carga se permite que cada amplifi-
cador trabaje menos, aumentando la
potencia disponible en cada driver.
Si hace una doble amplificación, util-
ice el mismo tipo y longitud de cable
para todas las conexiones manteniendo
+ con + (rojo) y – con – (negro).
1) Afloje los cuatro terminales y
retire las tiras de empalme.
2) Conecte los cables desde los ter-
minales de salida de altavoz del
amplificador para el woofer en
cuestión hasta el juego inferior de
terminales en la parte trasera de
cada altavoz, como se muestra.
3) Repita para el tweeter: Conecte los
cables desde sus terminales de sal-
ida de altavoz del amplificador
hasta el juego superior de termi-
nales en la parte trasera de cada
altavoz, como se muestra.
Double amplification
Une double amplification suppose
des amplificateurs séparés pour les
haut-parleurs de graves et d’aigus, et
peut améliorer la performance
dynamique et la sortie sonore du sys-
tème. Le partage de la charge réduit la
contrainte sur chaque amplificateur,
augmentant la puissance disponible
pour chaque haut-parleur.
Pour une double amplification,
utilisez un fil de même type et même
longueur pour toutes les connexions
qui r à + (rouge) et – à –
(noir).
1) Desserrez les quatre bornes et
retirez les cavaliers.
2) Branchez les fils des bornes des
sorties haut-parleurs de l’am-
plificateur dédié aux bornes
inférieures à l’arrière de chaque
haut-parleur, comme illustré.
3) Procédez de même pour le haut-
parleur d’aigus : Branchez les
fils des bornes des sorties haut-
parleur de l’amplificateur aux
bornes supérieures à l’arrière de
chaque haut-parleur, comme
illustré.
Biamping
Il biamping comporta amplificatori
separati per il/i woofer e il tweeter, e può
migliorare le prestazioni dinamiche e la
facilità di riproduzione del suono dal sis-
tema. La suddivisione del carico consente
a ciascun amplificatore di lavorare meno,
aumentando la potenza disponibile per
ciascun driver.
Nel caso si effettui un biamping, usare
cavi dello stesso tipo e della stessa
lunghezza per tutte le connessioni e man-
tenere ancora i colleg a + (rosso)
e – a – (nero).
1) Allentare tutti i quattro terminali e
rimuovere le fascette dei ponticelli.
2) Collegare i cavi dai terminali di
uscita dell’altoparlante dell’amplifi-
catore del woofer al set di terminali
inferiore sul retro di ciascun
altoparlante, come indicato in figu-
ra.
3) Ripetere l’operazione per il tweeter:
collegare i cavi dai terminali di usci-
ta dell’altoparlante dell’amplifica-
tore al set superiore di terminali sul
retro di ciascun altoparlante, come
indicato in figura.
Anschluss von zwei
Verstärkern
Unter Anschluss von zwei
Verstärkern versteht man getrennte
Verstärker für den/die Woofer und
den Hochtöner. Dies kann die
dynamische Leistung und die
Klangqualität Ihres Systems erhöhen.
Durch Aufteilen der Last wird jeder
Verstärker weniger stark belastet, was
die der jeweiligen Ansteuerung zur
Verfügung stehende Leistung erhöht.
Bei Verwendung von zwei
Verstärkern verwenden Sie bitte für
alle Anschlüsse die gleichen
Kabeltypen und -längen und achten
Sie darauf, dass + an + (rot) und – an
– (schwarz) angeschlossen wird.
1) Lockern Sie alle vier
Anschlüsse und entfernen Sie
die Jumper-Bänder.
2) Schließen Sie die Kabel wie abge-
bildet zwischen den
Lautsprecheranschlüssen des
Woofer-Verstärkers und den
oberen Anschlüssen an der
Rückseite jedes Lautsprechers an.
3) Wiederholen Sie dieses
Verfahren für den Hochtöner:
Schließen Sie die Kabel wie
abgebildet zwischen den
Lautsprecheranschlüssen seines
Verstärkers und den unteren
Anschlüssen an der Rückseite
jedes Lautsprechers an.
142-002616-A Owners E100 Manual Series.qxd 9/19/06 4:08 PM Page 10
Содержание E100
Страница 2: ... 2 ...