Boston Acoustics E100 Скачать руководство пользователя страница 10

Bi-wiring

Bi-wiring means running a

double set of wire from your
amplifier or receiver speaker out-
put to each E series cabinet, con-
necting to the woofer(s) and
tweeter separately. The jumper
plates must be removed; see fig-
ure below.

Bi-wiring increases power

transfer and potentially decreases
intermodulation of different fre-
quencies. Any improvements are
subtle. If you bi-wire, use the
same type and length of wire for
all connections, and again main-
tain + to + (red) and – to –
(black).

1) Loosen all four terminals
and remove the jumper straps.
2) Connect the wires from the
amplifier’s speaker output ter-
minals to the sets of terminals
on the back of each speaker as
shown.

Cableado Doble

Cableado doble significa llevar

un doble juego de cables desde su
salida de altavoz del amplificador o
receptor a cada caja de la serie E,
conectando el(los) woofer(s) y el
tweeter por separado. Deben reti-
rarse las placas de empalme; vea la
figura siguiente. 

El cableado doble aumenta la

transferencia de potencia y dismin-
uye potencialmente la intermodu-
lación de frecuencias diferentes.
Cualquier mejora es sutil. Si hace
un cableado doble, utilice el
mismo tipo y longitud de cable
para todas las conexiones, y de
nuevo ma con + (rojo) y –
con – (negro).

1) Afloje los cuatro terminales 
y retire las tiras de empalme.
2) Conecte los cables desde los
terminales de salida de altavoz
del  amplificador a los juegos de
terminales de la parte trasera de
cada altavoz como se muestra.

Double câblage

Le double câblage indique un

branchement double de la sortie
haut-parleur de l’amplificateur ou
du récepteur à chaque enceinte de la
série E, pour une connexion séparée
aux haut-parleurs de graves et d’ai-
gus. Les plaques de liaison doivent
être retirées (voir la figure ci-
dessous). Le double câblage aug-
mente le transfert de puissance et
réduit potentiellement l’intermodu-
lation à différentes fréquences. Les
améliorations sont subtiles. Pour un
double câblage, utilisez un fil de
même type et même longueur pour
toutes les connexions qui r à
+ (rouge) et – à – (noir).

1) Desserrez les quatre bornes et
retirez les cavaliers.

2) Branchez les fils des bornes
des sorties haut-parleurs de l’am-
plificateur aux bornes à l’arrière
de chaque haut-parleur, comme
illustré.

Biwiring

Il biwiring (bi-cablaggio) con-

siste nel condurre un doppio set di
cavi dall’uscita del ricevitore o del-
l’amplificatore a ciascuno dei cabi-
net della Serie E, collegandoli al/ai
woofer e al tweeter separatamente. I
pannelli di smistamento cavetteria
devono essere rimossi; fare riferi-
mento alla figura di seguito. 

Il biwiring aumenta  la potenza

trasferita e diminuisce potenzial-
mente la intermodulazione di fre-
quenze diverse. I miglioramenti
sono quasi impercettibili.  Nel caso
si effettui un biwiring, usare un cavo
dello stesso tipo e della stessa
lunghezza per tutte le connessioni e
mantenere ancora i colleg
a + (rosso) e – a – (nero).

1) Allentare tutti i quattro ter-
minai e rimuovere i ponticelli.
2) Collegare i cavi dai terminali
di uscita dell’altoparlante del-
l’amplificatore al gruppo di ter-
minali sul retro di ciascun
altoparlante, come indicato in
figura.

Doppelverdrahtung

Unter Doppelverdrahtung versteht

man einen doppelten Satz Kabel zwis-
chen dem Lautsprecherausgang des
Verstärkers bzw. Receivers zum jeweili-
gen E-Serien-Gehäuse, wobei der/die
Woofer und der Hochtöner separat
angeschlossen werden. 

Die Jumper- Platten müssen entfernt

werden; siehe Abbildung unten. 

Doppelverdrahtung erhöht die

Leistungsübertragung und kann die
Intermodulation unterschiedlicher
Frequenzen reduzieren. Bei der
Doppelverdrahtung verwenden Sie bitte
für alle Anschlüsse die gleichen
Kabeltypen und -längen und achten Sie
wieder darauf, dass + an + (rot) und –
an – (schwarz) angeschlossen wird.

1) Lockern Sie alle vier Anschlüsse
und entfernen Sie die Jumper.

2) Schließen Sie die Kabel wie abge-
bildet an die Lautsprecheranschlüsse
des Verstärkers und die Anschlüsse
an der Rückseite jedes Lautsprechers
an.

– 10 –

nen

e ten

I ren

dler.

luss

rker

die

ägen

cher-

j der

e che

d -

ten

an

rch

 die

hen

eben

h uss

 und

en.

ung

16-

cken

ine

sig;

8 m)

auge

  ind

rle-

ese

L nie,

t der

eht.

e bst

sil-

n ere

de-

d 5-

ene

e ker
nnen

oder

 Die

 und

über-

ung

der

n den

eren,

r hte

 und

bzw.
hten
kön-

abge-

hren

die

Bi-amping

Bi-amplification entails separate

amplifiers for the woofer(s) and
tweeter and can enhance the
dynamic performance and the ease
of the sound from your system.
Splitting the load lets each amplifi-
er work less hard, increasing the
power available to each driver.

If you bi-amp, use the same type

and length of wire for all connec-
tions, maint to + (red) and
– to – (black).

1) Loosen all four terminals and

remove the jumper straps.

2) Connect the wires from the

dedicated woofer amplifier’s
speaker output terminals to
the bottom set of terminals
on the back of each speaker,
as shown.

3) Repeat for the tweeter:

Connect the wires from its
amplifier’s speaker output ter-
minals to the top set of termi-
nals on the back of each
speaker, as shown.

Doble Amplificación

La doble amplificación comporta

amplificadores separados para el(los)
woofer(s) y el tweeter y puede mejorar
el rendimiento dinámico y la naturali-
dad del sonido de su sistema. Al dividir
la carga se permite que cada amplifi-
cador trabaje menos, aumentando la
potencia disponible en cada driver. 

Si hace una doble amplificación, util-

ice el mismo tipo y longitud de cable
para todas las conexiones manteniendo
+ con + (rojo) y – con – (negro).

1) Afloje los cuatro terminales y

retire las tiras de empalme.

2) Conecte los cables desde los ter-

minales de salida de altavoz del
amplificador para el woofer en
cuestión hasta el juego inferior de
terminales en la parte trasera de
cada altavoz, como se muestra.

3) Repita para el tweeter: Conecte los

cables desde sus terminales de sal-
ida de altavoz del amplificador
hasta el juego superior de termi-
nales en la parte trasera de cada
altavoz, como se muestra.

Double amplification 

Une double amplification suppose

des amplificateurs séparés pour les
haut-parleurs de graves et d’aigus, et
peut améliorer la performance
dynamique et la sortie sonore du sys-
tème. Le partage de la charge réduit la
contrainte sur chaque amplificateur,
augmentant la puissance disponible
pour chaque haut-parleur.

Pour une double amplification,

utilisez un fil de même type et même
longueur pour toutes les connexions
qui r à + (rouge) et – à –
(noir).

1) Desserrez les quatre bornes et 

retirez les cavaliers.

2) Branchez les fils des bornes des

sorties haut-parleurs de l’am-
plificateur dédié aux bornes
inférieures à l’arrière de chaque
haut-parleur, comme illustré.

3) Procédez de même pour le haut-

parleur d’aigus : Branchez les
fils des bornes des sorties haut-
parleur de l’amplificateur aux
bornes supérieures à l’arrière de
chaque haut-parleur, comme
illustré.

Biamping

Il biamping comporta amplificatori

separati per il/i woofer e il tweeter, e può
migliorare le prestazioni dinamiche e la
facilità di riproduzione del suono dal sis-
tema. La suddivisione del carico consente
a ciascun amplificatore di lavorare meno,
aumentando la potenza disponibile per
ciascun driver. 

Nel caso si effettui un biamping, usare

cavi dello stesso tipo e della stessa
lunghezza per tutte le connessioni e man-
tenere ancora i colleg a + (rosso)
e – a – (nero).

1) Allentare tutti i quattro terminali e

rimuovere le fascette dei ponticelli.

2) Collegare i cavi dai terminali di

uscita dell’altoparlante dell’amplifi-
catore del woofer al set di terminali
inferiore sul retro di ciascun
altoparlante, come indicato in figu-
ra.

3) Ripetere l’operazione per il tweeter:

collegare i cavi dai terminali di usci-
ta dell’altoparlante dell’amplifica-
tore al set superiore di terminali sul
retro di ciascun altoparlante, come
indicato in figura.

Anschluss von zwei 
Verstärkern

Unter Anschluss von zwei

Verstärkern versteht man getrennte
Verstärker für den/die Woofer und
den Hochtöner. Dies kann die
dynamische Leistung und die
Klangqualität Ihres Systems erhöhen.
Durch Aufteilen der Last wird jeder
Verstärker weniger stark belastet, was
die der jeweiligen Ansteuerung zur
Verfügung stehende Leistung erhöht. 

Bei Verwendung von zwei

Verstärkern verwenden Sie bitte für
alle Anschlüsse die gleichen
Kabeltypen und -längen und achten
Sie darauf, dass + an + (rot) und – an
– (schwarz) angeschlossen wird.

1) Lockern Sie alle vier 

Anschlüsse und entfernen Sie 
die Jumper-Bänder.

2) Schließen Sie die Kabel wie abge-

bildet zwischen den
Lautsprecheranschlüssen des
Woofer-Verstärkers und den
oberen Anschlüssen an der
Rückseite jedes Lautsprechers an.

3) Wiederholen Sie dieses

Verfahren für den Hochtöner:
Schließen Sie die Kabel wie
abgebildet zwischen den
Lautsprecheranschlüssen seines
Verstärkers und den unteren
Anschlüssen an der Rückseite
jedes Lautsprechers an.

142-002616-A Owners  E100 Manual Series.qxd  9/19/06  4:08 PM  Page 10

Содержание E100

Страница 1: ...Reference Speakers Altavoces de referencia Haut parleurs de référence Altoparlanti di riferimento Referenz lautsprecher ES FR IT DE ...

Страница 2: ... 2 ...

Страница 3: ...ne souplesse d application élevée qui les rend parfaitement adapté aux installations personnalisées Le haut parleur haut de gamme E100 est vraiment hors du commun Il possède le son le plus doux jamais produit au cours des 27 années d ex istence de Boston Acoustics Grâce à des qualités de précision de neutra lité et de révélation sonores remar quables il prend immédiatement sa place auprès des modè...

Страница 4: ...és directement à l avant de l ex trusion en aluminium Mais les ingénieurs de Boston Acoustics vo yant que l utilisation d un matériau différent avait pour effet d isoler encore davantage les haut parleurs de l enceinte maximisant ainsi la puissance et minimisant la co loration ont décidé de fixer un épais baffle en MDF à l avant La construc tion dans son ensemble est si spé ciale que nous avons dé...

Страница 5: ...te il trasporto In presenza di danni non eliminare gli scatoloni o il materiale d imballo e notificare immediatamente il proprio rappre sentante In ogni caso è buona norma conservare se si può scatoloni ed imballaggio questi saranno d aiuto a voi a noi ed al vostro negoziante in caso occorra restituire l unità in futuro Si prega inoltre di conservare il presente manuale per farvi riferimen to in f...

Страница 6: ...bsección sobre la utilización del tweeter trasero ambiente Montage mural Un support robuste C EBR vendu séparément est disponible pour le montage mural horizontal ou vertical consultez la documentation du sup port EBR Deux supports seront néces saires A noter également que le mon tage mural doit se faire à deux Divers Toutes les enceintes de la série E sont déjà équipées de leurs grilles à la livr...

Страница 7: ...matière de largeur de son et d image Distances de sépara tion pour un son plus doux Que ce soit pour la lecture vidéo ou audio pour obtenir la balance acous tique la plus douce et la plus naturelle dans les bas médiums essayez d obtenir des distances différentes entre le haut parleur de graves central E100 et le mur avant le mur latéral et le sol Si cela est possible faites qu elles soient vraimen...

Страница 8: ...il est probable que votre récepteur ou votre amplificateur s essoufflera avant vos haut parleurs Et cette capacité de puissance se maintient jusqu à une fréquence inférieure à 35 Hz Toutefois de nos jours beaucoup de films et certains types de programmes musicaux contiennent une quantité con sidérable de signaux en dessous de 35 Hz produits par exemple par des explosions dans le cas des bandes son...

Страница 9: ...on sont des bornes à cinq voies pour permettre différentes connexions Les fiches bananes sont les plus simples et les plus pratiques mais les cosses à fourche ou les broches sont acceptables ainsi que les fils nus à condition qu ils ne soient pas effilochés et qu il n y ait pas de brins séparés Quelles qu elles soient les connexions doivent être bien serrées et vérifiées régulière ment Dans tous l...

Страница 10: ...litting the load lets each amplifi er work less hard increasing the power available to each driver If you bi amp use the same type and length of wire for all connec tions maintaining to red and to black 1 Loosen all four terminals and remove the jumper straps 2 Connect the wires from the dedicated woofer amplifier s speaker output terminals to the bottom set of terminals on the back of each speake...

Страница 11: ...agé Reportez vous aussi à la section précédente relative à l utilisation du haut parleur d aigus arrière Gestion des graves Lorsque les haut parleurs de la série E sont utilisés avec un processeur et un caisson de grave à son surround réglez la com mande de gestion des graves sur small petit Consultez le manuel du processeur ou du récepteur surround pour les instructions de réglage des graves Si u...

Страница 12: ...sta forma los efectos adversos al medio ambiente a la salud de las personas y previniendo el incorrecto desecho Ce symbole une fois sur le produit indique que celui ci ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers Au contraire il doit être placé dans un lieu séparé collectant les déchets électroniques ou retourné au lieu de vente lorsque vous achetez un produit similaire Le fabri cant finance le...

Отзывы: