background image

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses 

werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte Sicherheits- 
und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im Arbeitsbereich die 
Gefahr schwerer Verletzungen.

ACHTUNG! Es sollte ein Augenschutz gemäß 89/686/EEC und mindestens lt. Definition in EN166 getragen werden. Bei 

der Wahl der persönlichen Schutzausrüstung sind jedoch auch sämtliche Aspekte der von Bedienern geleisteten Arbeit, 
Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen zu berücksichtigen. Hinweis: Schutzbrillen ohne seitlichen Schutz 
oder ein Gesichtsschutz allein stellen keinen ausreichenden Schutz dar.

ACHTUNG! So vermeiden Sie Unfallverletzungen:

l   

 Niemals die Hände oder andere Körperteile in den Auswurfbereich des Gerätes halten.

l   

 Das geladene oder nicht geladene Gerät niemals gegen sich selbst oder andere richten.

l   

 Niemals mit dem Heftgerät Unfug treiben.

l   

 Niemals den Auslöser betätigen, bevor die Nase nicht auf das Arbeitsteil gerichtet ist.

l   

 Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln.

l   

 Das Bostitch Werkzeug sollte ausschließlich zum angegebenen Zweck verwendet werden, z. B.: zur Endbearbeitung 
an Türen, Fenstern und Borten; zum Einziehen von Böden, Schrankrückwänden und zur Schrankfertigung; zur Rahmung 
von Bildern und Verzierung von Möbeln. Diese Werkzeuge sind ausschließlich zur Verbindung von Holzmaterial 
vorgesehen.

l   

 Nicht den Abzug oder den Auslösemechanismus während des Ladens des Gerätes ziehen.

l   

 Um das versehentliche Auslösen und mögliche Unfälle zu vermeiden, ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln: 

1. Vor dem Ausführen von Justierungen. 2. Bei der Wartung des Gerätes. 3. Beim Beseitigen von Blockaden.  4. 
Wenn das Gerät nicht verwendet wird. 5. Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich, da das Gerät versehentlich 
ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden.

l   

 Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung.

l   

 Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeuge verwenden.

l   

 Bei Verwendung dieses Werkzeugs können Funken entstehen und zur Zündquelle für brennbare Kraftstoffe und Gase 
werden.

1. Drücken Sie den Magazinauslöseknopf und ziehen Sie das Magazin zurück. 

  (Fig 1a & 1b)

2. Legen Sie die Stifte in das vollständig geöffnete Magazin ein. Die Spitzen der 

  Stifte müssen zum Magazinboden gerichtet sein. (Fig 2a & 2b)

3. Schieben Sie das Magazin nach vorn. (Fig 3)

4. Drücken Sie es bis zum Einrasten vor. (Fig 4)

1. Drücken Sie den Magazinauslöseknopf und ziehen Sie das Magazin zurück. 

  (Fig 5)

2. Öffnen Sie das Magazin vollständig. Drehen Sie das Werkzeug zur Seite,  

  sodass der Austragsbereich von Ihnen und anderen Personen weg gerichtet ist. 

  Legen Sie die Klammern in die Rinne ein. (Fig 6)

3. Schieben Sie das Magazin nach vorn. (Fig 7)

4. Drücken Sie es bis zum Einrasten vor. (Fig 8)

1. Öffnen der Lagerung:  Die Stossvorrichtung nach hinten ziehen, bis diese in 

  ihre Kopplung einrastet. (Fig 9)

2. Legen Sie die Stifte in das vollständig geöffnete Magazin ein. Die Spitzen der 

  Stifte müssen zum Magazinboden gerichtet sein. (Fig 10)

3. Die Lagerung schließen: Die Stossvorrichtung losmachen, indem der 

  Kopplungshebel und die Stossvorrichtung zusammengedrückt werden. 

  Dann die Stossvorrichtung gegen die Nägel drücken. (Fig 11)

SB-1842BN,

SB-1850BN,

SB-2IN1,

SB-HC50FN

(Figs 1-4)

SB-150SX,

SB-150SXHD

(Figs 5-8)

SB-1664FN

(Figs 9-11)

DE

Содержание SB-150SX

Страница 1: ...AF ORIGINAL TEKNISET TIEDOT K NN S ALKUPER ISEST DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICA ES T CNICAS TRADU O DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES T CNICAS TRA...

Страница 2: ...6 m s 2 1 67 0 84 m s 2 1 62 81 m s 2 2 13 1 07 m s 2 BAR LTR I 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar J 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar K 0 85 Ltr 1 6 Ltr 1 6 Ltr 0 72 Ltr 0 73 Ltr 0 73...

Страница 3: ...150SXHD SB 1664FN FIG 1a FIG 1b FIG 2a FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12a FIG 12b FIG 13 FIG 14 SB 1842BN SB 1850BN SB 2IN1 SB HC50FN 1 2 1 2 1 2 FIG 3 FIG 2b 1 2 3 360 SB 2IN1...

Страница 4: ...teil Kop Kroon S Magazine capacity Capacit du chargeur Kapazit t des Magazins Magazijn capaciteit T New Driver Length Longueur du nouvel enfonceur Neu Treiberl nge Nieuwe slagpen lengte U Max Depth In...

Страница 5: ...B Wysokosc V ka V ka Magass g n l ime C Szerokosc ka H bka Sz less g L ime D Waga Hmotnost kg Hmotnos S ly Kg Greutate E Halas Hladina hluku LpA 1s d Hlu nos LPA 1s d Zaj LPA 1s d Lpa zgomot 1s d F H...

Страница 6: ......

Страница 7: ...2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury l Read the additional Safety...

Страница 8: ...ol Relieve fasteners from pusher 1 Depress latch button 2 With the latch button depressed rotate the latch assembly upwards and forward until latch is on upward position 3 Clear jam ADJUSTING THE MULT...

Страница 9: ...is et pour des applications autres que celles impliquant le bois l Ne jamais appuyer sur la g chette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse l Pour viter toute mise en marche accidentell...

Страница 10: ...ur DIAL A DEPTH pour obtenir la profondeur d enfoncement d sir e DEBLOCAGE SB1664FN FIG 13 m Mise en Garde Debrancher la cloueuse du circuit d air comprime avant de la debloquer D blocage D brancher l...

Страница 11: ...ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln 1 Vor dem Ausf hren von Justierungen 2 Bei der Wartung des Ger tes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Ger t nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen an...

Страница 12: ...zum Einstellen der gew nschten Einsenkung einsetzen BESEITIGEN VON VERKLEMMUNGEN SB1664FN FIG 13 m WARNUNG Die nietmaschine immer vor dem beseitigen von verklemmungen von der druckluft abl sen Beseit...

Страница 13: ...elijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedsch...

Страница 14: ...ns de regelaar DIAL A DEPTH gebruiken om de gewenste incassering te leveren DEBLOKKERING SB1664FN FIG 13 m Waarschuwing De hechtmachine loskoppelen van de perslucht vooraleer ze te deblokkeren Deblokk...

Страница 15: ...p kontaktmekanismen mens v rkt jet p fyldes l For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen 1 Inden der foretages indstillinger 2 Ved vedligehold...

Страница 16: ...endes til at give den nskede dybde FJERNELSE AF TILSTOPNING SB1664FN FIG 13 m Advarsel Afbryd altid trykluftforsyningen til v rkt jet inden tilstopningen fjernes Fjernelse af tilstopning Afbryd tryklu...

Страница 17: ...inta ty kalua ladattaessa nauloilla l Tahattomasta k ynnistymisest johtuvien tapaturmien v ltt miseksi katkaise aina paineilman sy tt 1 Ennen s t jen suorittamista 2 Ty kalua huollettaessa 3 Purettaes...

Страница 18: ...saadaksesi halutun syvyyden JUUTTUMISKOHDAN SELVITT MINEN SB1664FN FIG 13 m Varoitus Poista paineilma ty kalusta ennen juuttumiskohdan purkamista Juuttumiskohdan selvitt minen Poista paineilma ennen k...

Страница 19: ...l GR 89 686 EN166 1 2 3 4 5 1 1a 1b 2 2a 2b 3 3 4 4 1 5 2 6 3 7 4 8 G SB 1842BN SB 1850BN SB 2IN1 SB HC50FN 1 4 SB 150SX SB 150SXHD 5 8 1 9 2 10 3 11 DIAL A DEPTHTM 12A 12B SB 1664FN 9 11 FT60032 b 9...

Страница 20: ...11 DIAL A DEPTHTM 12A 12B DIAL A DEPTHTM DIAL A DEPTHTM SB1664FN 13 1 2 3 14 A mm K 5 6 Bar B mm L C mm M D Kg N E LPA 1s d O F LWA 1s d P G LPA 1s 1m Q mm H m s2 R I Bar S J Bar T mm U mm...

Страница 21: ...urante il caricamento dell utensile l Per evitare l azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di...

Страница 22: ...re il regolatore DIAL A DEPTH per fornire l incasso desiderato DISINCEPPAMENTO RAPIDO SB1664FN FIG 13 m Avvertenza Togliere sempre l aria compressa prima di disinceppare la macchina Togliere la macchi...

Страница 23: ...t yet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsomr de idet verkt yet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens for rsake skade l Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger...

Страница 24: ...n f r fastkilt dykkert skal fjernes Frigj r frembringeren slik at resterende dykkert ikke presser mot forkilingen 1 Trykk p utl sningsknappen 2 Hold den inntrykket og drei sperren opp og fremover 3 Fj...

Страница 25: ...o da ferramenta l Para evitar o accionamento casual e o riscos de les es desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manuten o da ferramente 3 Quando remover um encravame...

Страница 26: ...Regulador DIAL A DEPTH para obter o encaixe desejado DESBLOQUEIO SB1664FN FIG 13 m Advert ncia Desligar a pistola do ar comprimido antes de desbloquear Desbloqueio Desligar a pistola do ar comprimido...

Страница 27: ...l riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mie...

Страница 28: ...finar sucesivamente utilizar el regulador DIAL A DEPTH para realizar el encaje deseado DESBLOQUEO SB1664FN FIG 13 m Advertencia Desconectar siempre el aire comprimido antes de proceder al desbloqueo...

Страница 29: ...3 N r du plockar bort f stdon som fastnat 4 N r verktyget inte r i bruk 5 N r verktyget flyttas fr n en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli f ljden och eventuellt...

Страница 30: ...Koppla bort verktyget fr n tryckluften innan blockeringen upph vs Ta bort spikarna ur spikinskjutaren 1 Tryck p urkopplingsknappen 2 Med urkopplingsknappen intryckt vrids l sgruppen upp t och fram t...

Страница 31: ...W celu unikni cia przypadkowego wprawienia w ruch i mo liwo ci spowodowania urazu cia a nale y zawsze wy czy dop yw powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji 2 Podczas konserwacji narz dzia 3 Podczas u...

Страница 32: ...a USUWANIE BLOKAD SB1664FN RYS 13 m Ostrze enie Przed usuni ciem zablokowanego cznika nale y zawsze od czy dop yw spr onego powietrza Usuwanie blokady Od czy narz dzie od r d a zasilania powietrzem Us...

Страница 33: ...nikdy netahejte za spou ani netla te na spou t c mechanizmus l K tomu aby se p ede lo n hodn mu spu t n a mo n mu zran n v dy odpojujte p vod vzduchu 1 P ed se izov n m 2 p i servisu n stroje 3 p i uv...

Страница 34: ...vadla DIAL A DEPTH nastavte po adovanou hloubku zata en UVOLN N ZAD EN SB1664FN OBR 13 m V straha P ed uvol ov n m zad en ho upev ovadla v dy odpojte p vod vzduchu Odstra ov n zad en Odpojte p vod vzd...

Страница 35: ...k cie drevo drevo l Nestl ajte sp a neuvo ujte mechanizmus bezpe nostn ho sp na a po as nab jania l Pozor na n hodn reakciu a mo n poranenia V dy odpojte pr vod vzduchu 1 Pred vykonan m zmien 2 Pri vy...

Страница 36: ...stavte po adovan h bku ODSTRA OVANIE ZASEKNUTIA SB1664FN OBR 13 m Upozornenie Pre odstr nen m zaseknutej svorky v dy odpojte vzduch Odstr nenie zaseknutia Odpojte pr vod vzduchu od n stroja Uvo nite s...

Страница 37: ...s az esetleges balesetek megel z se c lj b l mindig kapcsolja ki a leveg ell t st 1 Szab lyoz sok el tt 2 A szersz m szervizel sekor 3 Beakad s megsz ntet sekor 4 Ha nem haszn lja a szersz mot 5 Ha tm...

Страница 38: ...meghajt s k v nt m lys g nek megad s ra ELAKAD S KIOLD SA SB1664FN 13 BRA m Figyelmeztet s Mindig kapcsolja le a leveg t miel tt az elakadt k t elemet kiveszi Elakad s megsz ntet se Kapcsolja le a le...

Страница 39: ......

Страница 40: ...8 Para os devidos efeitos declaramos que o produto cumpre com os requisitos das seguintes Directivas 2006 42 EC A documenta o t cnica disponibilizada pelo produtor no endere o abaixo referido ES DECLA...

Отзывы: