background image

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas 

as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e Segurança 
fornecido em separado com esta ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se encontrem na 
área de trabalho poderão sofrer lesões sérias.

ATENÇÃO! O equipamento de protecção dos olhor deve ser usado de acordo com o previsto em 89/686/

EEC, e com graduação igual ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da selecção de qualquer 
equipamento de protecção pessoal, devem considerar-se todos os aspectos relacionados com o trabalho 
dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de maquinaria utilizado(s). Observação: Os óculos sem protecção 
lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada.

ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões acidentais:

l   

 Não colocar a mão ou qualquer outra parte do corpo na zona de saída dos fixadores;

l   

 Não apontar a pistola contra si próprio ou contra terceiros, quer esta contenha fixadores ou não;

l   

 Não brincar com a pistola;

l   

 Não apertar o gatilho, excepto quando a ponta da pistola estiver apoiada sobre o material que deve ser fixado;

l   

 Usar sempre a pistola com muito cuidado;

l   

 Utilize a ferramenta Bostitch somente com os objectivos para que foi concebida, tal como: o acabamento à volta das 
portas, janelas e bordos; fundos de gavetas, traseiras de armários e construção de armários; emolduramento de quadros e 
ornamentação de mobílias. Estas ferramentas não deverão ser utilizadas em nenhuma aplicação que não seja de madeira.

l   

 Não apertar o gatilho nem pressionar o mecanismo do dispositivo de segurança durante o carregamento da 
ferramenta.

l   

 Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões, desligue sempre o fornecimento de ar : 

1. Antes de fazer ajustes. 2. Durante a manutenção da ferramente. 3. Quando remover um encravamento. 4. Quando 
a ferramenta não estiver a ser usada. 5. Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho, evitando o 
accionamento casual que pode provocar lesões.

l   

 Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional.

l   

 Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fonte de energia para ferramentas pneumáticas.

l   

 O funcionamento desta ferramenta pode provocar faíscas e actuar como fonte de ignição de combustíveis e gases 
inflamáveis.

1. Prima o botão de libertação do carregador e puxe para trás o carregador. 

  (Fig 1a & 1b)

2. Com o carregador totalmente aberto, introduza os pregos sem cabeça. 

  As pontas devem assentar contra a base do carregador. (Fig 2a & 2b)

3. Empurre o carregador para a frente. (Fig 3)

4. Continue a empurrar até engatar a lingueta. (Fig 4)

1. Prima o botão de libertação do carregador e puxe para trás o carregador. 

  (Fig 5)

2. Abra completamente o carregador. Vire a ferramenta de lado com a área de 

  descarga virada para longe de si e das outras pessoas presentes. Coloque 

  os agrafos no canal. (Fig 6)

3. Empurre o carregador para a frente. (Fig 7)

4. Continue a empurrar até engatar a lingueta. (Fig 8)

1. Abertura do carregado: Puxar para trás o dispositivo para empurrar o prego 

  até engatar no gancho. (Fig 9)

2. Segurar a pistola virada para baixo e com o carregador inclinado para frente.  

  Introduzir as barretas dos pregos. (Fig 10)

3. Fechar o carregador: desengatar o dispositivo para empurrar o prego 

  apertando a alavanca de engate e o dispositivo para empurrar os pregos 

  juntos, a seguir deixar escorrer o dispositivo contra os pregos. (Fig 11)

SB-1842BN,

SB-1850BN,

SB-2IN1,

SB-HC50FN

(Figs 1-4)

SB-150SX,

SB-150SXHD

(Figs 5-8)

SB-1664FN

(Figs 9-11)

PT

Содержание SB-150SX

Страница 1: ...AF ORIGINAL TEKNISET TIEDOT K NN S ALKUPER ISEST DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICA ES T CNICAS TRADU O DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES T CNICAS TRA...

Страница 2: ...6 m s 2 1 67 0 84 m s 2 1 62 81 m s 2 2 13 1 07 m s 2 BAR LTR I 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar J 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar K 0 85 Ltr 1 6 Ltr 1 6 Ltr 0 72 Ltr 0 73 Ltr 0 73...

Страница 3: ...150SXHD SB 1664FN FIG 1a FIG 1b FIG 2a FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12a FIG 12b FIG 13 FIG 14 SB 1842BN SB 1850BN SB 2IN1 SB HC50FN 1 2 1 2 1 2 FIG 3 FIG 2b 1 2 3 360 SB 2IN1...

Страница 4: ...teil Kop Kroon S Magazine capacity Capacit du chargeur Kapazit t des Magazins Magazijn capaciteit T New Driver Length Longueur du nouvel enfonceur Neu Treiberl nge Nieuwe slagpen lengte U Max Depth In...

Страница 5: ...B Wysokosc V ka V ka Magass g n l ime C Szerokosc ka H bka Sz less g L ime D Waga Hmotnost kg Hmotnos S ly Kg Greutate E Halas Hladina hluku LpA 1s d Hlu nos LPA 1s d Zaj LPA 1s d Lpa zgomot 1s d F H...

Страница 6: ......

Страница 7: ...2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury l Read the additional Safety...

Страница 8: ...ol Relieve fasteners from pusher 1 Depress latch button 2 With the latch button depressed rotate the latch assembly upwards and forward until latch is on upward position 3 Clear jam ADJUSTING THE MULT...

Страница 9: ...is et pour des applications autres que celles impliquant le bois l Ne jamais appuyer sur la g chette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse l Pour viter toute mise en marche accidentell...

Страница 10: ...ur DIAL A DEPTH pour obtenir la profondeur d enfoncement d sir e DEBLOCAGE SB1664FN FIG 13 m Mise en Garde Debrancher la cloueuse du circuit d air comprime avant de la debloquer D blocage D brancher l...

Страница 11: ...ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln 1 Vor dem Ausf hren von Justierungen 2 Bei der Wartung des Ger tes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Ger t nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen an...

Страница 12: ...zum Einstellen der gew nschten Einsenkung einsetzen BESEITIGEN VON VERKLEMMUNGEN SB1664FN FIG 13 m WARNUNG Die nietmaschine immer vor dem beseitigen von verklemmungen von der druckluft abl sen Beseit...

Страница 13: ...elijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedsch...

Страница 14: ...ns de regelaar DIAL A DEPTH gebruiken om de gewenste incassering te leveren DEBLOKKERING SB1664FN FIG 13 m Waarschuwing De hechtmachine loskoppelen van de perslucht vooraleer ze te deblokkeren Deblokk...

Страница 15: ...p kontaktmekanismen mens v rkt jet p fyldes l For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen 1 Inden der foretages indstillinger 2 Ved vedligehold...

Страница 16: ...endes til at give den nskede dybde FJERNELSE AF TILSTOPNING SB1664FN FIG 13 m Advarsel Afbryd altid trykluftforsyningen til v rkt jet inden tilstopningen fjernes Fjernelse af tilstopning Afbryd tryklu...

Страница 17: ...inta ty kalua ladattaessa nauloilla l Tahattomasta k ynnistymisest johtuvien tapaturmien v ltt miseksi katkaise aina paineilman sy tt 1 Ennen s t jen suorittamista 2 Ty kalua huollettaessa 3 Purettaes...

Страница 18: ...saadaksesi halutun syvyyden JUUTTUMISKOHDAN SELVITT MINEN SB1664FN FIG 13 m Varoitus Poista paineilma ty kalusta ennen juuttumiskohdan purkamista Juuttumiskohdan selvitt minen Poista paineilma ennen k...

Страница 19: ...l GR 89 686 EN166 1 2 3 4 5 1 1a 1b 2 2a 2b 3 3 4 4 1 5 2 6 3 7 4 8 G SB 1842BN SB 1850BN SB 2IN1 SB HC50FN 1 4 SB 150SX SB 150SXHD 5 8 1 9 2 10 3 11 DIAL A DEPTHTM 12A 12B SB 1664FN 9 11 FT60032 b 9...

Страница 20: ...11 DIAL A DEPTHTM 12A 12B DIAL A DEPTHTM DIAL A DEPTHTM SB1664FN 13 1 2 3 14 A mm K 5 6 Bar B mm L C mm M D Kg N E LPA 1s d O F LWA 1s d P G LPA 1s 1m Q mm H m s2 R I Bar S J Bar T mm U mm...

Страница 21: ...urante il caricamento dell utensile l Per evitare l azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di...

Страница 22: ...re il regolatore DIAL A DEPTH per fornire l incasso desiderato DISINCEPPAMENTO RAPIDO SB1664FN FIG 13 m Avvertenza Togliere sempre l aria compressa prima di disinceppare la macchina Togliere la macchi...

Страница 23: ...t yet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsomr de idet verkt yet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens for rsake skade l Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger...

Страница 24: ...n f r fastkilt dykkert skal fjernes Frigj r frembringeren slik at resterende dykkert ikke presser mot forkilingen 1 Trykk p utl sningsknappen 2 Hold den inntrykket og drei sperren opp og fremover 3 Fj...

Страница 25: ...o da ferramenta l Para evitar o accionamento casual e o riscos de les es desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manuten o da ferramente 3 Quando remover um encravame...

Страница 26: ...Regulador DIAL A DEPTH para obter o encaixe desejado DESBLOQUEIO SB1664FN FIG 13 m Advert ncia Desligar a pistola do ar comprimido antes de desbloquear Desbloqueio Desligar a pistola do ar comprimido...

Страница 27: ...l riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mie...

Страница 28: ...finar sucesivamente utilizar el regulador DIAL A DEPTH para realizar el encaje deseado DESBLOQUEO SB1664FN FIG 13 m Advertencia Desconectar siempre el aire comprimido antes de proceder al desbloqueo...

Страница 29: ...3 N r du plockar bort f stdon som fastnat 4 N r verktyget inte r i bruk 5 N r verktyget flyttas fr n en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli f ljden och eventuellt...

Страница 30: ...Koppla bort verktyget fr n tryckluften innan blockeringen upph vs Ta bort spikarna ur spikinskjutaren 1 Tryck p urkopplingsknappen 2 Med urkopplingsknappen intryckt vrids l sgruppen upp t och fram t...

Страница 31: ...W celu unikni cia przypadkowego wprawienia w ruch i mo liwo ci spowodowania urazu cia a nale y zawsze wy czy dop yw powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji 2 Podczas konserwacji narz dzia 3 Podczas u...

Страница 32: ...a USUWANIE BLOKAD SB1664FN RYS 13 m Ostrze enie Przed usuni ciem zablokowanego cznika nale y zawsze od czy dop yw spr onego powietrza Usuwanie blokady Od czy narz dzie od r d a zasilania powietrzem Us...

Страница 33: ...nikdy netahejte za spou ani netla te na spou t c mechanizmus l K tomu aby se p ede lo n hodn mu spu t n a mo n mu zran n v dy odpojujte p vod vzduchu 1 P ed se izov n m 2 p i servisu n stroje 3 p i uv...

Страница 34: ...vadla DIAL A DEPTH nastavte po adovanou hloubku zata en UVOLN N ZAD EN SB1664FN OBR 13 m V straha P ed uvol ov n m zad en ho upev ovadla v dy odpojte p vod vzduchu Odstra ov n zad en Odpojte p vod vzd...

Страница 35: ...k cie drevo drevo l Nestl ajte sp a neuvo ujte mechanizmus bezpe nostn ho sp na a po as nab jania l Pozor na n hodn reakciu a mo n poranenia V dy odpojte pr vod vzduchu 1 Pred vykonan m zmien 2 Pri vy...

Страница 36: ...stavte po adovan h bku ODSTRA OVANIE ZASEKNUTIA SB1664FN OBR 13 m Upozornenie Pre odstr nen m zaseknutej svorky v dy odpojte vzduch Odstr nenie zaseknutia Odpojte pr vod vzduchu od n stroja Uvo nite s...

Страница 37: ...s az esetleges balesetek megel z se c lj b l mindig kapcsolja ki a leveg ell t st 1 Szab lyoz sok el tt 2 A szersz m szervizel sekor 3 Beakad s megsz ntet sekor 4 Ha nem haszn lja a szersz mot 5 Ha tm...

Страница 38: ...meghajt s k v nt m lys g nek megad s ra ELAKAD S KIOLD SA SB1664FN 13 BRA m Figyelmeztet s Mindig kapcsolja le a leveg t miel tt az elakadt k t elemet kiveszi Elakad s megsz ntet se Kapcsolja le a le...

Страница 39: ......

Страница 40: ...8 Para os devidos efeitos declaramos que o produto cumpre com os requisitos das seguintes Directivas 2006 42 EC A documenta o t cnica disponibilizada pelo produtor no endere o abaixo referido ES DECLA...

Отзывы: