background image

SIKKERHETSINSTRUKSER

VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for 

verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med 
verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme alvorlig til 
skade.
 

ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC, og med tilsvarende eller større grad enn det som er definert 

i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre type(r) maskiner 
som brukes tas i betraktning ved valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten sidebeskyttelse og 
ansiktsbeskyttelse er ikke tilstrekkelig beskyttelse.

ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader:

  Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i nærheten av festeverktøyetsutskytingssone.

  Sikt aldri  verktøyet mot deg selv eller andre, uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke.

  Lek aldri med verktøyet.

  Trykk aldri på avtrekkeren hvis ikke nesen er rettet mot arbeidsstykket.

  Behandle alltid verktøyet forsiktig.

  Bruk Bostitch-verktøyet kun til det det er beregnet på, som: avslutning rundt dører, vinduer og lister, skuffebunner, 

skaprygger og feste av skaper, bilderammer og møbler. Disse verktøyene bør ikke brukes til noe annet enn å feste tre til tre.

  Trykk aldri på avtrekkeren eller på utløsermekanismen mens verktøyet lades.

  For å unngå at verktøyet tilfeldig aktiveres og mulige skader, frakople alltid lufttilførselen: 

1. Før justeringer. 2. Ved vedlikehold av verktøyet. 3. Ved fjerning av blokkeringer. 4. Når verktøyet ikke er i bruk. 5. Ved 
flytting til et annet arbeidsområde, idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade.

l   

 Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets- og bruksanvisninger før du bruker verktøyet.

l   

 Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy.

l   

 Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gasser.

 

1. Trykk inn magasinets låseknapp og trekk magasinet bakover. (Fig 1a & 1b)

2. Sett inn stiftene når magasinet er helt åpent. Spissene må vende mot bunnen av 

  magasinet. (Fig 2a & 2b)

3. Skyv magasinet fremover. (Fig 3)

4. Fortsett med å skyve inntil låsen kobles inn. (Fig 4)

1. Trykk inn magasinets låseknapp og trekk magasinet bakover. (Fig 5)

2. Åpne magasinet helt. Snu verktøyet sidelengs slik at dispenserområdet vender 

  bort fra deg selv og andre. Legg stiftene i rennen. (Fig 6)         

3. Skyv magasinet fremover. (Fig 7)

4. Fortsett med å skyve inntil låsen kobles inn. (Fig 8)

1. Åpne magasinet: Trekk frembringeren bakover helt til sperren koples inn. (Fig 9)

2. Sett inn stiftene når magasinet er helt åpent. Spissene må vende mot bunnen av 

  magasinet. (Fig 10)

3. Lukke igjen magasinet: Frigjør sperren ved å trekke samtidig i koplingsspaken og frembringeren, og 

la deretter frembringeren gli mot spikrene. (Fig 11)

DYBDEJUSTERINGEN “DIAL-A-DEPTH™”   (FIG 12A-12B)

Dybdejusteringen “DIAL-A-DEPTH™” gir en nøyaktig kontroll av krampens dykking i arbeidstykket, fra å være på linje med 
overflaten til en liten eller veldig dyp forsenkning. Kalibrer først lufttrykket for en jevn gjennomtrengning i materialet som 
skal festes, og bruk deretter regulatoren 
DIAL-A-DEPTH™” for å oppnå ønsket forsenkning.

SB-1842BN,

SB-1850BN,

SB-2IN1,

SB-HC50FN

(Figs 1-4)

SB-150SX,

SB-150SXHD

(Figs 5-8)

SB-1664FN

(Figs 9-11)

NO

Содержание SB-150SX

Страница 1: ...AF ORIGINAL TEKNISET TIEDOT K NN S ALKUPER ISEST DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICA ES T CNICAS TRADU O DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES T CNICAS TRA...

Страница 2: ...6 m s 2 1 67 0 84 m s 2 1 62 81 m s 2 2 13 1 07 m s 2 BAR LTR I 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar 7 Bar J 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar 5 Bar K 0 85 Ltr 1 6 Ltr 1 6 Ltr 0 72 Ltr 0 73 Ltr 0 73...

Страница 3: ...150SXHD SB 1664FN FIG 1a FIG 1b FIG 2a FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12a FIG 12b FIG 13 FIG 14 SB 1842BN SB 1850BN SB 2IN1 SB HC50FN 1 2 1 2 1 2 FIG 3 FIG 2b 1 2 3 360 SB 2IN1...

Страница 4: ...teil Kop Kroon S Magazine capacity Capacit du chargeur Kapazit t des Magazins Magazijn capaciteit T New Driver Length Longueur du nouvel enfonceur Neu Treiberl nge Nieuwe slagpen lengte U Max Depth In...

Страница 5: ...B Wysokosc V ka V ka Magass g n l ime C Szerokosc ka H bka Sz less g L ime D Waga Hmotnost kg Hmotnos S ly Kg Greutate E Halas Hladina hluku LpA 1s d Hlu nos LPA 1s d Zaj LPA 1s d Lpa zgomot 1s d F H...

Страница 6: ......

Страница 7: ...2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury l Read the additional Safety...

Страница 8: ...ol Relieve fasteners from pusher 1 Depress latch button 2 With the latch button depressed rotate the latch assembly upwards and forward until latch is on upward position 3 Clear jam ADJUSTING THE MULT...

Страница 9: ...is et pour des applications autres que celles impliquant le bois l Ne jamais appuyer sur la g chette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse l Pour viter toute mise en marche accidentell...

Страница 10: ...ur DIAL A DEPTH pour obtenir la profondeur d enfoncement d sir e DEBLOCAGE SB1664FN FIG 13 m Mise en Garde Debrancher la cloueuse du circuit d air comprime avant de la debloquer D blocage D brancher l...

Страница 11: ...ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln 1 Vor dem Ausf hren von Justierungen 2 Bei der Wartung des Ger tes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Ger t nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen an...

Страница 12: ...zum Einstellen der gew nschten Einsenkung einsetzen BESEITIGEN VON VERKLEMMUNGEN SB1664FN FIG 13 m WARNUNG Die nietmaschine immer vor dem beseitigen von verklemmungen von der druckluft abl sen Beseit...

Страница 13: ...elijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedsch...

Страница 14: ...ns de regelaar DIAL A DEPTH gebruiken om de gewenste incassering te leveren DEBLOKKERING SB1664FN FIG 13 m Waarschuwing De hechtmachine loskoppelen van de perslucht vooraleer ze te deblokkeren Deblokk...

Страница 15: ...p kontaktmekanismen mens v rkt jet p fyldes l For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen 1 Inden der foretages indstillinger 2 Ved vedligehold...

Страница 16: ...endes til at give den nskede dybde FJERNELSE AF TILSTOPNING SB1664FN FIG 13 m Advarsel Afbryd altid trykluftforsyningen til v rkt jet inden tilstopningen fjernes Fjernelse af tilstopning Afbryd tryklu...

Страница 17: ...inta ty kalua ladattaessa nauloilla l Tahattomasta k ynnistymisest johtuvien tapaturmien v ltt miseksi katkaise aina paineilman sy tt 1 Ennen s t jen suorittamista 2 Ty kalua huollettaessa 3 Purettaes...

Страница 18: ...saadaksesi halutun syvyyden JUUTTUMISKOHDAN SELVITT MINEN SB1664FN FIG 13 m Varoitus Poista paineilma ty kalusta ennen juuttumiskohdan purkamista Juuttumiskohdan selvitt minen Poista paineilma ennen k...

Страница 19: ...l GR 89 686 EN166 1 2 3 4 5 1 1a 1b 2 2a 2b 3 3 4 4 1 5 2 6 3 7 4 8 G SB 1842BN SB 1850BN SB 2IN1 SB HC50FN 1 4 SB 150SX SB 150SXHD 5 8 1 9 2 10 3 11 DIAL A DEPTHTM 12A 12B SB 1664FN 9 11 FT60032 b 9...

Страница 20: ...11 DIAL A DEPTHTM 12A 12B DIAL A DEPTHTM DIAL A DEPTHTM SB1664FN 13 1 2 3 14 A mm K 5 6 Bar B mm L C mm M D Kg N E LPA 1s d O F LWA 1s d P G LPA 1s 1m Q mm H m s2 R I Bar S J Bar T mm U mm...

Страница 21: ...urante il caricamento dell utensile l Per evitare l azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di...

Страница 22: ...re il regolatore DIAL A DEPTH per fornire l incasso desiderato DISINCEPPAMENTO RAPIDO SB1664FN FIG 13 m Avvertenza Togliere sempre l aria compressa prima di disinceppare la macchina Togliere la macchi...

Страница 23: ...t yet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsomr de idet verkt yet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens for rsake skade l Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger...

Страница 24: ...n f r fastkilt dykkert skal fjernes Frigj r frembringeren slik at resterende dykkert ikke presser mot forkilingen 1 Trykk p utl sningsknappen 2 Hold den inntrykket og drei sperren opp og fremover 3 Fj...

Страница 25: ...o da ferramenta l Para evitar o accionamento casual e o riscos de les es desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manuten o da ferramente 3 Quando remover um encravame...

Страница 26: ...Regulador DIAL A DEPTH para obter o encaixe desejado DESBLOQUEIO SB1664FN FIG 13 m Advert ncia Desligar a pistola do ar comprimido antes de desbloquear Desbloqueio Desligar a pistola do ar comprimido...

Страница 27: ...l riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mie...

Страница 28: ...finar sucesivamente utilizar el regulador DIAL A DEPTH para realizar el encaje deseado DESBLOQUEO SB1664FN FIG 13 m Advertencia Desconectar siempre el aire comprimido antes de proceder al desbloqueo...

Страница 29: ...3 N r du plockar bort f stdon som fastnat 4 N r verktyget inte r i bruk 5 N r verktyget flyttas fr n en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli f ljden och eventuellt...

Страница 30: ...Koppla bort verktyget fr n tryckluften innan blockeringen upph vs Ta bort spikarna ur spikinskjutaren 1 Tryck p urkopplingsknappen 2 Med urkopplingsknappen intryckt vrids l sgruppen upp t och fram t...

Страница 31: ...W celu unikni cia przypadkowego wprawienia w ruch i mo liwo ci spowodowania urazu cia a nale y zawsze wy czy dop yw powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji 2 Podczas konserwacji narz dzia 3 Podczas u...

Страница 32: ...a USUWANIE BLOKAD SB1664FN RYS 13 m Ostrze enie Przed usuni ciem zablokowanego cznika nale y zawsze od czy dop yw spr onego powietrza Usuwanie blokady Od czy narz dzie od r d a zasilania powietrzem Us...

Страница 33: ...nikdy netahejte za spou ani netla te na spou t c mechanizmus l K tomu aby se p ede lo n hodn mu spu t n a mo n mu zran n v dy odpojujte p vod vzduchu 1 P ed se izov n m 2 p i servisu n stroje 3 p i uv...

Страница 34: ...vadla DIAL A DEPTH nastavte po adovanou hloubku zata en UVOLN N ZAD EN SB1664FN OBR 13 m V straha P ed uvol ov n m zad en ho upev ovadla v dy odpojte p vod vzduchu Odstra ov n zad en Odpojte p vod vzd...

Страница 35: ...k cie drevo drevo l Nestl ajte sp a neuvo ujte mechanizmus bezpe nostn ho sp na a po as nab jania l Pozor na n hodn reakciu a mo n poranenia V dy odpojte pr vod vzduchu 1 Pred vykonan m zmien 2 Pri vy...

Страница 36: ...stavte po adovan h bku ODSTRA OVANIE ZASEKNUTIA SB1664FN OBR 13 m Upozornenie Pre odstr nen m zaseknutej svorky v dy odpojte vzduch Odstr nenie zaseknutia Odpojte pr vod vzduchu od n stroja Uvo nite s...

Страница 37: ...s az esetleges balesetek megel z se c lj b l mindig kapcsolja ki a leveg ell t st 1 Szab lyoz sok el tt 2 A szersz m szervizel sekor 3 Beakad s megsz ntet sekor 4 Ha nem haszn lja a szersz mot 5 Ha tm...

Страница 38: ...meghajt s k v nt m lys g nek megad s ra ELAKAD S KIOLD SA SB1664FN 13 BRA m Figyelmeztet s Mindig kapcsolja le a leveg t miel tt az elakadt k t elemet kiveszi Elakad s megsz ntet se Kapcsolja le a le...

Страница 39: ......

Страница 40: ...8 Para os devidos efeitos declaramos que o produto cumpre com os requisitos das seguintes Directivas 2006 42 EC A documenta o t cnica disponibilizada pelo produtor no endere o abaixo referido ES DECLA...

Отзывы: