Español
Português
Italiano
¡Campos electromagné‐
ticos/magnéticos! ¡Peligro para la salud de
las personas con marcapasos, implantes
metálicos o audífonos!
El acceso de las personas arriba menciona‐
das a las zonas de montaje o funcionamien‐
to de los componentes de accionamiento
está prohibido, salvo que lo autorice previa‐
mente un médico.
Campos eletromagnéticos /
magnéticos! Perigo de saúde para pessoas
com marcapassos, implantes metálicos ou
aparelhos auditivos!
Acesso às áreas, nas quais os compo‐
nentes de acionamento são montados e op‐
erados, é proibido para as pessoas em cima
mencionadas ou apenas após permissão de
um médico.
Campi elettromagnetici /
magnetici! Pericolo per la salute delle per‐
sone portatrici di pacemaker, protesi metalli‐
che o apparecchi acustici!
L'accesso alle zone in cui sono installati o in
funzione componenti di comando è vietato
per le persone sopra citate o consentito solo
dopo un colloquio con il medico.
¡Superficies calientes
(> 60 °C)! ¡Peligro de quemaduras!
Evite el contacto con las superficies cal‐
ientes (p. ej., disipadores de calor). Observe
el tiempo de enfriamiento de los compo‐
nentes de accionamiento (mín. 15 minutos).
Superfícies quentes (> 60 °C)!
Perigo de queimaduras!
Evite tocar superfícies metálicas (p. ex. radi‐
adores). Respeite o tempo de arrefecimento
dos componentes de acionamento (mín. 15
minutos).
Superfici bollenti (> 60 °C)!
Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto con superfici metalliche (ad
es. dissipatori di calore). Rispettare i tempi di
raffreddamento dei componenti di comando
(almeno 15 minuti).
¡Manipulación inadecuada
en el transporte y montaje! ¡Peligro de le‐
siones!
Utilice dispositivos de montaje y de trans‐
porte adecuados.
Utilice herramientas adecuadas y equipo de
protección personal.
Manejo incorreto no trans‐
porte e montagem! Perigo de ferimentos!
Utilize dispositivos de montagem e de trans‐
porte adequados.
Utilize ferramentas e equipamento de prote‐
ção individual adequados.
Manipolazione inappropria‐
ta durante il trasporto e il montaggio! Pericolo
di lesioni!
Utilizzare dispositivi di montaggio e trasporto
adatti.
Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamento
di protezione personale.
¡Manejo inadecuado de las
pilas! ¡Peligro de lesiones!
No trate de reactivar o cargar pilas descar‐
gadas (peligro de explosión y cauteriza‐
ción).
No desarme ni dañe las pilas. No tire las pi‐
las al fuego.
Manejo incorreto de baterias!
Perigo de ferimentos!
Não tente reativar nem carregar baterias va‐
zias (perigo de explosão e de queimaduras
com ácido).
Não desmonte nem danifique as baterias.
Não deite as baterias no fogo.
Utilizzo inappropriato delle
batterie! Pericolo di lesioni!
Non tentare di riattivare o ricaricare batterie
scariche (pericolo di esplosione e corro‐
sione).
Non scomporre o danneggiare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Svenska
Dansk
Nederlands
Livsfara om följande säkerhet‐
sanvisningar inte följs!
Använd inte produkterna innan du har läst
och förstått den dokumentation och de sä‐
kerhetsanvisningar som medföljer produkt‐
en, och följ alla anvisningar.
Kontakta din Rexroth-återförsäljare om do‐
kumentationen inte medföljer på ditt språk.
Endast kvalificerad personal får arbeta med
drivkomponenterna.
Se kapitel 1 i denna dokumentation för när‐
mare beskrivningar av säkerhetsanvisnin‐
garna.
Livsfare ved manglende
overholdelse af nedenstående sikkerhed‐
sanvisninger!
Tag ikke produktet i brug, før du har læst og
forstået den dokumentation og de sikker‐
hedsanvisninger, som følger med produktet,
og overhold de givne anvisninger.
Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis doku‐
mentationen ikke medfølger på dit sprog.
Det er kun kvalificeret personale, der må ar‐
bejde på drive components.
Nærmere forklaringer til sikkerhedsanvisnin‐
gerne fremgår af kapitel 1 i denne dokumen‐
tation.
Levensgevaar bij niet-
naleving van onderstaande veiligheidsinstruc‐
ties!
Stel de producten pas in bedrijf nadat u de
met het product geleverde documenten en de
veiligheidsinformatie volledig gelezen, be‐
grepen en in acht genomen heeft.
Mocht u niet beschikken over documenten in
uw landstaal, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Rexroth distributiepartner.
Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag aan
de aandrijvingscomponenten werken.
Meer informatie over de veiligheidsinstructies
vindt u in hoofdstuk 1 van deze documenta‐
tie.
Hög elektrisk spänning! Livs‐
fara genom elchock!
Använd endast drivkomponenterna med
fastmonterad skyddsledare.
Koppla bort spänningsförsörjningen före ar‐
bete på drivkomponenter.
Var medveten om kondensatorernas urladd‐
ningstid.
Elektrisk højspænding! Livs‐
fare på grund af elektrisk stød!
Drive components må kun benyttes med et
fast installeret jordstik.
Sørg for at koble spændingsforsyningen fra,
inden du rører ved drive components.
Overhold kondensatorernes afladningstider.
Hoge elektrische
spanning! Levensgevaar door elektrische
schok!
Bedien de aandrijvingscomponenten uitslui‐
tend met vast geïnstalleerde aardleiding.
Schakel voor toegang tot aandrijvingscompo‐
nenten de spanningsvoorziening uit.
Neem de ontlaadtijden van condensatoren in
acht.
DOK-MOTOR*-2AD********-IT01-EN-P
Rexroth 2AD Asynchronous Housing Motors
Bosch Rexroth AG
III/61
Courtesy
of
CMA/Flodyne/Hydradyne
▪
Motion
Control
▪
Hydraulic
▪
Pneumatic
▪
Electrical
▪
Mechanical
▪
(800)
426-5480
▪
www.cmafh.com