background image

- Sostituire gli iniettori usando la chiave 

disponibile presso il nostro Servizio di 

assistenza tecnica, con codice 424699, 

prestando particolare attenzione a che 

l’iniettore non si danneggi quando viene 

tolto o fissato al bruciatore.

Assicurarsi di serrarli a fondo per 

garantirne la tenuta.

In questi bruciatori, non è necessario 

effettuare la regolazione dell’aria 

primaria.

B) Sostituzione degli iniettori per 

bruciatori a doppia fiamma (Fig. 7):

L'insieme lastra di vetro più profili è 

fissato al resto del piano cottura da un 

sistema di fissaggio a clip. Per togliere 

l'insieme del vetro più i profili è 

procedere nella seguente maniera:

- Togliere le griglie, i coperchi e il corpo 

del bruciatore, ecc. Fig. 7a.

- Allentare le due viti dei bruciatori 

rapido, semirapido ed ausiliare. Fig. 7b.

- Allentare le tre viti del bruciatore a 

doppia fiamma. Fig. 7c.

- Utilizzare la leva di smontaggio 483196 

disponibile presso il nostro servizio di 

assistenza tecnica. Per liberare le clip 

anteriori applicare la leva nella zona 

indicata nelle figure 8, seconda del 

modello del piano cottura.

Non applicare la leva sugli angoli del 

vetro sprovvisti di profilo o cornice!

- Per liberare le clip posteriori sollevare 

con attenzione l'insieme vetro più profilo 

come indicato nella Fig. 8.

Sostituzione iniettore fiamma 

esterna

. Svitare la vite di fissaggio L1, 

fig. 9a, per tirare indietro la boccola L2. 

Estrarre l'iniettore fiamma esterna 

girandolo verso sinistra. Mantenere 

intanto il porta-iniettore. Fig. 8b.

Avvitare il nuovo iniettore fiamma 

esterna, mantenendo il porta-iniettore in 

senso contrario. Regolare la boccola di 

regolazione della portata di aria L2 

secondo il valore - Z -indicato nella 

tabella II. Serrare la vite di fissaggio L1.

Sostituzione iniettore fiamma interna

Svitare il pezzo M3 dal pezzo avvitato 

M2. Mantenere a questo scopo il pezzo 

avvitato in senso contrario. Vedere 

fig. N. 

Subito dopo svitare il pezzo avvitato M2 

dal pezzo M1, mantenendo quest'ultimo 

in senso contrario. Vedere fig. O.

Svitare l'iniettore fiamma interna M4 dal 

pezzo M2 e sostituirlo con l'iniettore 

adatto, facendo riferimento alla tabella II 

e agire sulla boccola di regolazione della 

portata d'aria M5 in base al valore -Y- 

indicato nella tabella II.

Se l'apparecchio non è ben fissato o il 

sistema a clip è troppo rigido potrebbe 

sollevarsi tutto l'apparecchio.

Indichiamo qui di seguito il 

procedimento da seguire in questo caso:

- Allentare i morsetti di fissaggio 

dell'apparecchio-mobile.

- Allentare la presa del gas principale e 

togliere l''apparecchio dal suo foro di 

incastro.

- Applicare la leva di smontaggio 483196 

come indicato in Fig. W. Montare tutti i 

componenti seguendo il procedimento 

inverso allo smontaggio.

Regolazione delle chiavi

Collocare le manopole nella posizione di 

minimo.

Estrarre le manopole dalle chiavi. Fig. 

10.

È presente una tenuta di gomma 

flessibile.

È sufficiente fare pressione con la punta 

del cacciavite

per creare spazio e accedere alla vite di 

regolazione della chiave. Fig. 10a

Non smontare mai la tenuta.

Se non è possibile accedere alla vite di 

by-pass, smontare l'insieme lastra di 

vetro più profili descritto in: 

Sostituzione degli iniettori per i bruciatori 

a doppia fiamma. Fig7.

Regolare il fuoco minimo girando la vite 

di by-pass con un cacciavite a punta 

piatta.

A seconda del tipo di gas utilizzato 

dall'apparecchio, vedere la tabella III ed 

effettuare l'azione corrispondente.

A: avvitare completamente le viti di by-

pass.

B: allentare le viti di by-pass fino ad 

ottenere la corretta fuoriuscita del gas 

dai bruciatori: verificare che passando 

dalla posizione massima alla minima, il 

bruciatore non si spenga, né si crei 

alcun ritorno di fiamma.

C: le viti di by-pass devono essere 

sostituite  da un tecnico autorizzato.

D. non manipolare le viti di by-pass.

È importante posizionare tutte le tenute 

per garantire la tenuta.

Questi elementi sono indispensabili per 

il corretto funzionamento 

dell’apparecchio dato che impediscono 

l’introduzione di liquidi e sporcizia 

all’interno dell’apparecchio. 

Ricollocare le manopole.

Non smontare mai l’asse della chiave 

(fig. 11). In caso di guasto, cambiare la 

manopola completa.

Attenzione! Al termine, collocare 

l’etichetta adesiva che indica il nuovo 

tipo di gas vicino alla targa di 

identificazione.

es

Lea las instrucciones del aparato antes 

de proceder a su instalación y uso.

Los gráficos representados en estas 

instrucciones de montaje son 

orientativos.

El fabricante queda exento de toda 

responsabilidad si no se cumplen las 

disposiciones de este manual.

Indicaciones de seguridad

Todos los trabajos de instalación, 

regulación y adaptación a otro tipo de 

gas deben ser realizados por un 

técnico autorizado, respetando la 

normativa y legislación aplicables, y 

las prescripciones de las compañías 

locales eléctricas y de gas.

Antes de cualquier actuación, corte la 

alimentación eléctrica y de gas del 

aparato.

Se recomienda llamar al Servicio 

Técnico para la adaptación a otro tipo 

de gas.

Este aparato ha sido diseñado sólo para 

uso doméstico, no estando permitido su 

uso comercial o profesional. Este 

aparato no puede ser instalado en yates 

o caravanas. La garantía únicamente 

tendrá validez en caso de que se 

respete el uso para el que fue diseñado.

Antes de la instalación, debe comprobar 

que las condiciones de distribución local 

(naturaleza y presión del gas) y el 

reglaje del aparato son compatibles (ver 

tabla I). Las condiciones de reglaje del 

aparato están inscritas sobre la etiqueta 

o la placa de características.

Este aparato sólo puede ser instalado 

en un lugar bien ventilado, respetando 

los reglamentos en vigor y las 

disposiciones relativas a la ventilación. 

No debe conectarse el aparato a un 

dispositivo de evacuación de los 

productos de combustión.

El cable de alimentación debe fijarse al 

mueble para evitar que toque partes 

calientes del horno o placa de cocción.

Los aparatos con alimentación eléctrica 

deben conectarse a tierra 

obligatoriamente.

No manipule el interior del aparato. Si es 

preciso, llame a nuestro Servicio 

Técnico.

Antes de la instalación

Este aparato corresponde a la clase 3, 

según la norma EN 30-1-1 para 

aparatos a gas: aparato encastrado en 

un mueble.

Los muebles próximos al aparato deben 

ser de materiales no inflamables. Los 

revestimientos estratificados y la cola 

que los fija, deben ser resistentes al 

calor.

Este aparato no se puede instalar sobre 

neveras, lavadoras, lavavajillas o 

similares.

Para instalar la placa de cocción sobre 

un horno, éste debe tener ventilación 

forzada.

Compruebe las dimensiones del horno 

en su manual de instalación. 

Si se instala un extractor, debe tenerse 

en cuenta su manual de instalación, 

respetando siempre una distancia 

vertical mínima de 650 mm a la placa de 

cocción.

Preparación del mueble 
(fig. 1-2)

Haga un corte de las dimensiones 

necesarias en la superficie de trabajo.

Si la placa de cocción es eléctrica o 

mixta (gas y electricidad) y no hay un 

horno debajo, coloque un separador de 

material no inflamable (p. ej. metal o 

madera contrachapada) a 10 mm de la 

base de la placa de cocción. Así impide 

el acceso a la parte inferior de ésta.

Si la placa de cocción es de gas, se 

recomienda colocar el separador a la 

misma distancia.

En superficies de trabajo de madera, 

barnice las superficies de corte con una 

cola especial, para protegerlas de la 

humedad.

Instalación del aparato

Las grapas y la junta adhesiva (borde 

inferior de la placa de cocción) salen 

puestas de fábrica, no quitar bajo ningún 

concepto. La junta garantiza la 

Содержание PRR726F70E

Страница 1: ...fen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу s v p bewaren Installatievoorschrift 29 19 26 50 520 546 520 546 en de fr it es pt nl tr ru Instruções de montagem ...

Страница 2: ...4 3 2 4a ...

Страница 3: ...5 6 7 7a 7b 7c ...

Страница 4: ...8 9 9a 9b 8b 10 1 3 8 1 2 1 2 12 ...

Страница 5: ...10 10 a 11 ...

Страница 6: ...L min 1 m max 3 m With this option you must prevent the hose from coming into contact with the moving parts of the kitchen unit for example a drawer or accessing any spaces which might become obstructed If you need to make a cylindrical connection replace the factory fitted L tube with the one in the accessory bag Fig 4a Please remember to insert the seal Warning If any connection is handled check...

Страница 7: ...ieren Sie nie im Inneren des Gerätes Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an Vor dem Einbau Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30 1 1 für Gasgeräte Einbaugeräte Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhaltende Leim müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken W...

Страница 8: ...Demontage vornehmen Einstellung der Gashähne Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab Abb 10 Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gummi Es genügt diese mit einem Schraubenzieher beiseite zu drücken um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen Abb 10a Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus Wenn Sie nicht an die Bypass Schrauben gelang...

Страница 9: ...ype Y le câble d entrée ne peut pas être remplacé par l utilisateur mais par le Service Technique Le type de câble et la section minimum doivent être respectés Changement du type de gaz Si la réglementation du pays le permet cet appareil peut être adapté à d autres gaz voir plaque signalétique Les pièces nécessaires à cet effet se trouvent dans la poche de transformation fournie selon le modèle La...

Страница 10: ...o verificare che quest ultimo sia dotato di ventilazione forzata Verificare le dimensioni del forno nel relativo manuale di installazione Se si installa un estrattore far riferimento al relativo manuale di installazione mantenendo sempre una distanza verticale minima di 650 mm dal piano di cottura Preparazione del mobile fig 1 2 Effettuare un taglio delle dimensioni necessarie sul piano di lavoro ...

Страница 11: ... crei alcun ritorno di fiamma C le viti di by pass devono essere sostituite da un tecnico autorizzato D non manipolare le viti di by pass È importante posizionare tutte le tenute per garantire la tenuta Questi elementi sono indispensabili per il corretto funzionamento dell apparecchio dato che impediscono l introduzione di liquidi e sporcizia all interno dell apparecchio Ricollocare le manopole No...

Страница 12: ... en las figuras 8 según su modelo de placa de cocción Nunca aplique la palanca sobre los cantos del cristal que no llevan perfil o marco Para liberar el clipaje trasero levante con cuidado el conjunto cristal más perfil según fig 8 Cambio del inyector de llama exterior Soltar el tornillo de sujeción L1 fig 9a para retirar el casquillo L2 hacia atrás Extraer el inyector llama exterior girándolo hac...

Страница 13: ...ada da placa de cozedura a gás está equipada com uma rosca de 1 2 20 955 mm Esta rosca permite Realizar uma conexão rígida Realizar a conexão com um tubo flexível metálico L min 1 m max 3 m Neste caso deve se evitar o contacto deste tubo com qualquer parte móvel da unidade onde se embutirá o aparelho por exemplo uma gaveta bem como a sua passagem por onde pudesse ficar obstruído Para realizar uma ...

Страница 14: ...patibel zijn zie tabel I De afstelvoorwaarden van het apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed verluchte ruimte waarbij de geldende reglementen en beschikkingen inzake ventilatie nageleefd worden Het apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten De voedingskabel moet worden vas...

Страница 15: ...olgens de tabel II en stel de afstelbus voor luchtstroomsnelheid M5 af volgens de waarde die in de tabel II is weergegeven Y Indien het apparaat niet goed vast is gemaakt of het systeem met clips te star is kan het zijn dat het hele apparaat wordt opgetild Hieronder wordt beschreven hoe men in dat geval te werk dient te gaan 1 Maak de klemmen voor het bevestigen van het apparaat aan het meubelstuk...

Страница 16: ...emin edebileceğiniz modele göre transformasyon donanım çantasında bulunmaktadır İzlenecek adımlar şu şekildedir A Ocağa ait hızlı orta hızlı veya yardımcı brülör uçlarının değiştirilmesi Şekil 6 Izgaraları brülör kapaklarını ve gövdesini çıkartınız Teknik Servisimizde 424699 kod ile mevcut olan ingiliz anahtarı ile çıkardığınızda veya değiştirdiğinizde brülör ucunun düşmemesine dikkat ederek enjek...

Страница 17: ... принудительной вентиляции Проверьте размеры духового шкафа в соответствующем руководстве по монтажу При монтаже вытяжного устройства необходимо следовать инструкциям соответствующего руководства по монтажу следя за тем чтобы расстояние от вытяжки до варочной панели по вертикали было не менее 650 мм Подготовка тумбы рис 1 2 Проделайте в столешнице отверстие нужных размеров Если у Вас электрическая...

Страница 18: ...анным в таблице II Закрутите крепежный винт L1 Замена жиклера внутреннего кольца пламени Открутите деталь M3 от нарезной детали M2 Для этого придерживайте нарезную деталь оказывая на нее давление в противоположном направлении См рисунок N Затем открутите нарезную деталь M2 от детали M1 оказывая на нее давление в противоположном направлении См рисунок O Открутите жиклер внутреннего кольца пламени M...

Страница 19: ...HSE K7F4W3F 11 95 1 139 1 325 1 322 867 853 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PB70R HSE K6F4030 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PF70E HSE K6F403F 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PT70E HSE K6F403M 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626YB70E HSE K6F3S30 5 80 0 553 0 643 0 642 421 414 1800 W 220 240 V 50 60 Hz PRP626F70E ...

Страница 20: ...LU 20 37 20 25 28 30 37 II II 20 30 37 II 2H3B P 2ELL3B P 2E3P B P p mbar p mbar Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 I 2E 20 AT II 2H3B P 20 30 ES GR II 2H3 IT PT II 20 30 37 LV I 2H 20 2ELL3B P II 20 28 37 20 50 PL 2H3 20 37 2E3B P II LU BE FR DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY DE p mbar p mbar G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS Φυοικ_αεοιο NATURAL GAS...

Страница 21: ...80 0 267 39 G25 20 141 2 80 0 310 39 G25 25 118 2 80 0 310 39 G25 1 25 118 2 80 0 310 39 G30 29 83 2 80 203 39 G30 37 82 2 80 203 37 G30 50 74 2 80 203 33 G31 37 83 2 80 200 39 G110 G120 8 278 2 80 0 638 39 G20 20 143 4 25 0 405 7 G20 20 X 3 24 G25 20 161 4 25 0 471 5 G25 20 H 1 24 G25 25 143 4 25 0 471 5 G25 25 X 1 24 G30 29 97 4 25 308 9 G30 29 B OPEN 24 G30 50 86 4 25 308 6 G30 50 F 4 22 G31 37...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...Cod 9000346880 O ...

Отзывы: