background image

Antes de qualquer procedimento, 

corte a alimentação eléctrica e de gás 

do aparelho.

Recomenda-se chamar o Serviço 

Técnico para a adaptação a outro tipo 

de gás.

Este aparelho foi unicamente concebido 

para utilização doméstica, não 

podendo, por isso, ser utilizado para fins 

comerciais ou profissionais. Este 

aparelho não pode ser instalado em 

iates ou caravanas. A garantia apenas 

será válida caso o aparelho seja 

utilizado correctamente e para os fins a 

que se destina.

Antes da instalação deve comprovar se 

as condições de distribuição local 

(natureza e pressão do gás) e a 

regulação do aparelho são compatíveis 

(ver tabela I). As condições de 

regulação do aparelho estão indicadas 

na etiqueta ou na placa de 

características.

Este aparelho só pode ser instalado 

num local bem ventilado e cumprindo 

com os regulamentos e as disposições 

em vigor relativas à ventilação. Este 

aparelho não deve ser ligado a um 

equipamento extractor de produtos de 

combustão.

O cabo de alimentação deve ser fixo ao 

móvel para evitar que entre em contacto 

com as partes quentes do forno ou da 

placa de cozedura.

Os aparelhos com alimentação eléctrica 

devem ser obrigatoriamente ligados à 

terra.

Não manipule o interior do aparelho. Se 

necessário, contacte o nosso Serviço de 

Assistência Técnica.

Antes da instalação

Este aparelho corresponde à classe 3, 

segundo a norma EN 30-1-1 para 

aparelhos a gás: aparelho embutido 

num móvel.

Os móveis que fiquem próximos do 

aparelho devem ser feitos de materiais 

não inflamáveis. Os revestimentos 

estratificados e a cola que os fixa devem 

ser resistentes ao calor.

Este aparelho não pode ser instalado 

sobre frigoríficos, máquinas de lavar 

roupa, máquinas de lavar loiça ou 

aparelhos similares.

Para instalar a placa de cozedura sobre 

um forno, este deverá possuir um 

mecanismo de ventilação forçada.

Verifique as dimensões do forno no seu 

manual de instalação.

Se se instalar um extractor, deve-se ter 

em conta o manual de instalação, 

respeitando sempre uma distância 

vertical mínima de 650 mm da placa de 

cozedura.

Preparação do móvel 
(fig. 1-2)

Realize um corte das dimensões 

necessárias na superfície de trabalho.

Se a placa de cozedura for eléctrica ou 

mista (gás e electricidade) e se não 

houver um forno por baixo da mesma, 

coloque um separador de material não 

inflamável (por ex. de metal ou madeira 

contraplacada) a 10 mm da base da 

placa de cozedura. Assim impede o 

acesso à parte inferior desta. Se a placa 

de cozedura for uma placa a gás, 

recomenda-se colocar o separador à 

mesma distância.

Em superfícies de trabalho de madeira, 

envernize as superfícies de corte com 

uma cola especial para protegê-las da 

humidade.

Instalação do aparelho

Os grampos e a junta adesiva (borda 

inferior da placa de cozedura) vêm 

instalados da fábrica e não devem ser 

retirados sob nenhum conceito. A junta 

garante a impermeabilização de toda a 

superfície de trabalho e evita qualquer 

filtração. Para a fixação ao móvel no 

qual se pretende embutir o aparelho, 

deve-se, uma vez colocada a bancada 

na sua posição de trabalho, 

desaparafusar cada um dos grampos 

até fazê-los girar livremente (não sendo 

necessário desaparafusar totalmente). 

Encastre e centre a placa de cozedura.

Pressione sobre os seus extremos até 

que se apoie em todo o seu perímetro.

Gire os grampos e aperte-os bem.

Fig. 3.

Desmontagem da placa de 
cozedura

Desligue o aparelho das tomadas 

eléctricas e de gás.

Desaparafuse os grampos e proceda de 

modo inverso ao da montagem.

Conexão de gás (fig. 4)

A extremidade do colector de entrada da 

placa de cozedura a gás está equipada 

com uma rosca de 1/2” (20,955 mm). 

Esta rosca permite:

- Realizar uma conexão rígida.

- Realizar a conexão com um tubo 

flexível metálico (L min. 1 m - max. 3 m). 

Neste caso, deve-se evitar o contacto 

deste tubo com qualquer parte móvel da 

unidade onde se embutirá o aparelho 

(por exemplo, uma gaveta), bem como a 

sua passagem por onde pudesse ficar 

obstruído.

Para realizar uma ligação com tubagem 

cilíndrica, substitua o cotovelo instalado 

de fábrica pelo cotovelo incluído no 

conjunto de acessórios. Fig. 4a.

Não se esqueça de intercalar a junta.

Atenção! Se manipular qualquer 

conexão, verifique a estanquicidade.

Perigo de fuga!

O fabricante não se responsabiliza se 

alguma conexão apresentar fugas 

depois de ter sido manipulada.

Conexão eléctrica (fig. 5).

Verifique se a voltagem e a potência do 

aparelho são compatíveis com a 

instalação eléctrica.

As placas de cozedura fornecem-se 

com um cabo de alimentação com ou 

sem ficha.

Deve-se prever um interruptor 

omnipolar com uma abertura de 

contacto mínima de 3 mm (excepto em 

ligações com ficha se esta estiver 

acessível para o utilizador).

Os aparelhos fornecidos com ficha 

devem ser ligados em tomadas de 

corrente ligadas à terra devidamente 

instaladas.

Este aparelho é do tipo “Y”: o cabo de 

entrada não pode ser mudado pelo 

utilizador, só o Serviço Técnico deve 

fazê-lo. Deve-se sempre respeitar a 

secção mínima e o tipo de cabo.

Alteração do tipo de gás

Se as regulamentações do país o 

permitirem, este aparelho pode ser 

adaptado a outros tipos de gás (ver 

placa de características). As peças 

necessárias para tal estão incluídas na 

bolsa de transformação fornecida 

(segundo o modelo). A bolsa está 

disponível no nosso Serviço Técnico. 

Os passos a seguir são os seguintes:

A) Substituição dos injectores dos 

queimadores, rápido, semi-rápido e 

auxiliar da placa de cozedura (fig. 6):

- Retire as grelhas, tampas e corpo do 

queimador.

- Substitua os injectores usando a chave 

disponibilizada pelo nosso Serviço 

Técnico, com código 424699, tendo 

especial atenção para que não se solte 

o injector ao retirá-lo ou fixá-lo ao 

queimador

Aperte bem os injectores para garantir a 

hermeticidade.

Nestes queimadores não é necessário 

realizar a regulação do ar primário.

B) Substituição dos injectores para os 

queimadores de dupla chama (fig. 7):

O conjunto de vidro + perfis permanece 

fixo à plataforma de trabalho através de 

um sistema de fixação de clipes. Para 

retirar o conjunto de vidro + perfis, 

proceda da seguinte maneira:

- Retire todas as grelhas, as tampas, 

difusores, etc. Fig. 7a.

- Solte os dois parafusos dos 

queimadores rápido, semi-rápido e 

auxiliar.

- Solte os três parafusos do queimador 

de dupla chama. Fig. 7b-7c.

- Utilize a alavanca de desmontagem 

483196 disponibilizada pelo nosso 

Serviço Técnico. Para soltar o clipe 

frontal, deverá aplicar a alavanca na 

zona indicada nas figuras 8 segundo o 

modelo da sua placa.

Jamais utilize a alavanca nas esquinas 

de vidro não protegidas por um perfilou 

moldura!

- Para soltar o clipe traseiro, levante, 

com extremo cuidado, o conjunto de 

vidro juntamente com o perfil que o 

envolve, tal como se indica na fig. 8.

- Substituição do injector de chama 

externo. Soltar o parafuso de fixação L1, 

fig. 9a, para tirar a anilha L2 para tras. 

Extraia o injector de chama externa 

girando-o para a esquerda. Mantenha, 

enquanto isso, o porta-injector fixo, fig. 

8b.

Enrosque o novo injector de chama 

externa, prendendo o porta-injector em 

sentido contrário.

Ajuste a anilha reguladora do caudal de 

ar L2, segundo o valor -Z- indicado na 

tabela II.

Aperte o parafuso de fixação L1.

Substituição do injector de chama 

interno.

Desenrosque a peça M3 da peça 

roscada M2.

Mantenha para tal a peça roscada em 

sentido contrário. Veja-se a fig. N.

Содержание PRR726F70E

Страница 1: ...fen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу s v p bewaren Installatievoorschrift 29 19 26 50 520 546 520 546 en de fr it es pt nl tr ru Instruções de montagem ...

Страница 2: ...4 3 2 4a ...

Страница 3: ...5 6 7 7a 7b 7c ...

Страница 4: ...8 9 9a 9b 8b 10 1 3 8 1 2 1 2 12 ...

Страница 5: ...10 10 a 11 ...

Страница 6: ...L min 1 m max 3 m With this option you must prevent the hose from coming into contact with the moving parts of the kitchen unit for example a drawer or accessing any spaces which might become obstructed If you need to make a cylindrical connection replace the factory fitted L tube with the one in the accessory bag Fig 4a Please remember to insert the seal Warning If any connection is handled check...

Страница 7: ...ieren Sie nie im Inneren des Gerätes Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an Vor dem Einbau Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30 1 1 für Gasgeräte Einbaugeräte Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhaltende Leim müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken W...

Страница 8: ...Demontage vornehmen Einstellung der Gashähne Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab Abb 10 Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gummi Es genügt diese mit einem Schraubenzieher beiseite zu drücken um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen Abb 10a Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus Wenn Sie nicht an die Bypass Schrauben gelang...

Страница 9: ...ype Y le câble d entrée ne peut pas être remplacé par l utilisateur mais par le Service Technique Le type de câble et la section minimum doivent être respectés Changement du type de gaz Si la réglementation du pays le permet cet appareil peut être adapté à d autres gaz voir plaque signalétique Les pièces nécessaires à cet effet se trouvent dans la poche de transformation fournie selon le modèle La...

Страница 10: ...o verificare che quest ultimo sia dotato di ventilazione forzata Verificare le dimensioni del forno nel relativo manuale di installazione Se si installa un estrattore far riferimento al relativo manuale di installazione mantenendo sempre una distanza verticale minima di 650 mm dal piano di cottura Preparazione del mobile fig 1 2 Effettuare un taglio delle dimensioni necessarie sul piano di lavoro ...

Страница 11: ... crei alcun ritorno di fiamma C le viti di by pass devono essere sostituite da un tecnico autorizzato D non manipolare le viti di by pass È importante posizionare tutte le tenute per garantire la tenuta Questi elementi sono indispensabili per il corretto funzionamento dell apparecchio dato che impediscono l introduzione di liquidi e sporcizia all interno dell apparecchio Ricollocare le manopole No...

Страница 12: ... en las figuras 8 según su modelo de placa de cocción Nunca aplique la palanca sobre los cantos del cristal que no llevan perfil o marco Para liberar el clipaje trasero levante con cuidado el conjunto cristal más perfil según fig 8 Cambio del inyector de llama exterior Soltar el tornillo de sujeción L1 fig 9a para retirar el casquillo L2 hacia atrás Extraer el inyector llama exterior girándolo hac...

Страница 13: ...ada da placa de cozedura a gás está equipada com uma rosca de 1 2 20 955 mm Esta rosca permite Realizar uma conexão rígida Realizar a conexão com um tubo flexível metálico L min 1 m max 3 m Neste caso deve se evitar o contacto deste tubo com qualquer parte móvel da unidade onde se embutirá o aparelho por exemplo uma gaveta bem como a sua passagem por onde pudesse ficar obstruído Para realizar uma ...

Страница 14: ...patibel zijn zie tabel I De afstelvoorwaarden van het apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed verluchte ruimte waarbij de geldende reglementen en beschikkingen inzake ventilatie nageleefd worden Het apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten De voedingskabel moet worden vas...

Страница 15: ...olgens de tabel II en stel de afstelbus voor luchtstroomsnelheid M5 af volgens de waarde die in de tabel II is weergegeven Y Indien het apparaat niet goed vast is gemaakt of het systeem met clips te star is kan het zijn dat het hele apparaat wordt opgetild Hieronder wordt beschreven hoe men in dat geval te werk dient te gaan 1 Maak de klemmen voor het bevestigen van het apparaat aan het meubelstuk...

Страница 16: ...emin edebileceğiniz modele göre transformasyon donanım çantasında bulunmaktadır İzlenecek adımlar şu şekildedir A Ocağa ait hızlı orta hızlı veya yardımcı brülör uçlarının değiştirilmesi Şekil 6 Izgaraları brülör kapaklarını ve gövdesini çıkartınız Teknik Servisimizde 424699 kod ile mevcut olan ingiliz anahtarı ile çıkardığınızda veya değiştirdiğinizde brülör ucunun düşmemesine dikkat ederek enjek...

Страница 17: ... принудительной вентиляции Проверьте размеры духового шкафа в соответствующем руководстве по монтажу При монтаже вытяжного устройства необходимо следовать инструкциям соответствующего руководства по монтажу следя за тем чтобы расстояние от вытяжки до варочной панели по вертикали было не менее 650 мм Подготовка тумбы рис 1 2 Проделайте в столешнице отверстие нужных размеров Если у Вас электрическая...

Страница 18: ...анным в таблице II Закрутите крепежный винт L1 Замена жиклера внутреннего кольца пламени Открутите деталь M3 от нарезной детали M2 Для этого придерживайте нарезную деталь оказывая на нее давление в противоположном направлении См рисунок N Затем открутите нарезную деталь M2 от детали M1 оказывая на нее давление в противоположном направлении См рисунок O Открутите жиклер внутреннего кольца пламени M...

Страница 19: ...HSE K7F4W3F 11 95 1 139 1 325 1 322 867 853 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PB70R HSE K6F4030 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PF70E HSE K6F403F 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PT70E HSE K6F403M 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626YB70E HSE K6F3S30 5 80 0 553 0 643 0 642 421 414 1800 W 220 240 V 50 60 Hz PRP626F70E ...

Страница 20: ...LU 20 37 20 25 28 30 37 II II 20 30 37 II 2H3B P 2ELL3B P 2E3P B P p mbar p mbar Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 I 2E 20 AT II 2H3B P 20 30 ES GR II 2H3 IT PT II 20 30 37 LV I 2H 20 2ELL3B P II 20 28 37 20 50 PL 2H3 20 37 2E3B P II LU BE FR DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY DE p mbar p mbar G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS Φυοικ_αεοιο NATURAL GAS...

Страница 21: ...80 0 267 39 G25 20 141 2 80 0 310 39 G25 25 118 2 80 0 310 39 G25 1 25 118 2 80 0 310 39 G30 29 83 2 80 203 39 G30 37 82 2 80 203 37 G30 50 74 2 80 203 33 G31 37 83 2 80 200 39 G110 G120 8 278 2 80 0 638 39 G20 20 143 4 25 0 405 7 G20 20 X 3 24 G25 20 161 4 25 0 471 5 G25 20 H 1 24 G25 25 143 4 25 0 471 5 G25 25 X 1 24 G30 29 97 4 25 308 9 G30 29 B OPEN 24 G30 50 86 4 25 308 6 G30 50 F 4 22 G31 37...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...Cod 9000346880 O ...

Отзывы: