background image

© 

2017 Bosch Security Systems, Inc.

F01U261809-05

3

Spare terminals

备用端子

Rezervní svorky
Reserveklemmer
Reserve aansluitklem-

men
Varapäätteet
Bornes  libres
Freie Klemmen

Εφεδρικοί ακροδέκτες

Tartalék csatlakozók
Morsetti liberi
reserveterminaler

Zapasowe końcówki

Terminais de reserva

Резервные клеммы

Terminales libres
Extra plint

Yedek Terminaller

7

The Remote Walk Test and Alarm Memory functions must be connected to a 0 or 12 VDC UL, C-UL Listed control panel.

DIP switch settings and voltage from the control panel to the terminal determines the state of the feature (Remote Walk Test and Alarm Memory) associated with that terminal. 

DIP 开关设置和报警主机到终端间的电压决定了与此终端相关的功能状态(“远程步测”和“报警记忆”)。

Nastavení dvoupolohového přepínače a napětí mezi ústřednou a svorkou určuje stav funkce (Test chůzí na dálku a Paměť událostí), která se svorky týká.
DIP-switchindstillingerne og spændingen fra centralen til terminalen fastsætter den funktions tilstand (fjern gangtest og alarmhukommelse), som er forbundet med den pågældende 

terminal.
De staat van de functionaliteit geassocieerd met inbraakcentralede inbraakcentralede inbraakcentrale (looptest op afstand of alarmgeheugen) wordt bepaald door de instellingen van de 

DIP-schakelaar en door het voltage tussen inbraakcentralede inbraakcentrale en de terminal.
DIP-kytkinten asetukset ja ohjauspaneelin ja päätteen välinen jännite määrittävät päätteeseen liittyvän toiminnon tilan (etäläpikulkutesti ja hälytysmuisti).
La configuration du commutateur DIP et la tension appliquée depuis la centrale à la borne déterminent l’état de la fonction (Test de la détection à distance et Mémoire d’alarme) as

-

sociée à cette borne.
Die Einstellungen des/der DIP-Schalter(s) und die von der Zentrale an die Station gelieferte Spannung bestimmen den Status der mit dieser Station assoziierten Funktion 

(Fernfunktionstest und Alarmspeicher).

Οι ρυθμίσεις του διακόπτη DIP και η τάση από τον πίνακα ελέγχου στον ακροδέκτη καθορίζουν την κατάσταση της δυνατότητας (Απομακρυσμένος διαδοχικός έλεγχος και Μνήμη 

συναγερμού) που σχετίζονται με τον εν λόγω ακροδέκτη.

A DIP kapcsolók beállítása és a központtól az érintkezőre érkező feszültség határozza meg az érintkezőhöz rendelt szolgáltatás állapotát (távoli sétateszt és riasztási memória).
Le impostazioni dei DIP switch e la tensione dalla centrale di controllo al terminale determinano lo stato della funzione (Test delle zone remoto e Memoria allarmi) associata a quel 

terminale.
DIP-bryterinnstillingene og spenningen fra kontrollpanelet til terminalen bestemmer funksjonene (fjern gangtest og alarmminne) som er forbundet med den terminalen.

Ustawienia przełączników DIP i napięcie z panelu sterowania doprowadzone do tej końcówki decyduje o stanie funkcji (Zdalny obchód testowy i Pamić alarmów) 

skojarzonej z tą końcówką.

As definições do interruptor DIP e a tensão do painel de controlo para o terminal determinam o estado da função (Teste de passagem remoto e Memória de alarme) associada a esse 

terminal.

Состояние функционального элемента (дистанционный пошаговый тест и память сигналов тревоги), связанного с терминалом, определяется настройками DIP-

переключателя и напряжением, подаваемым от панели управления на этот терминал.

Los ajustes del interruptor DIP y el voltaje desde el panel de control hasta el terminal determinan el estado de la función (prueba de paseo remota y memoria de alarmas) asociadas 

con dicho terminal.
Inställning av DIP-brytaren och spänningen från centralapparaten till terminalen avgör de tillstånd för egenskaperna (Fjärrgångstest och Larmminne) som associeras med den 

terminalen.

DIP anahtarı ayarları ve kontrol panelinden terminale gelen gerilim sayesinde, o terminalle ilgili özelliğin (Uzaktan Yerinde Test ve Alarm Hafızası) durumu belirlenir.

4

5

6

Alimentation 9-15Vcc, ondulation résifduelle 

maximum 1V. Résistance du contact d’alarme 

< 10 Ohms. Temps de maintien 2sec minimum

Содержание Anatel Professional Series

Страница 1: ...e United Kingdom UL C UL Use only a Listed Class 2 Power Limited power source Standby Power For UL and C UL Listed product installation the Listed control unit or a Listed burglary power supply must provide four hours of stand by power For C UL applications install the unit in accordance with Part 1 of the Canadian Electrical Code NOTE Model ISC PPR1 WA16H is not UL C UL listed IMQ Certificato IMQ...

Страница 2: ...9 05 2 1 2 0 2 mm2 1 mm2 26 AWG 16 AWG 1 2 4 3 B338 A mounting bracket can reduce the detector s range and create dead zones La certificazione IMQ decade nel caso di installazione del rilevatore con gli snodi opzionali B328 D338 B335 B328 B335 ...

Страница 3: ...st und Alarmspeicher Οι ρυθμίσεις του διακόπτη DIP και η τάση από τον πίνακα ελέγχου στον ακροδέκτη καθορίζουν την κατάσταση της δυνατότητας Απομακρυσμένος διαδοχικός έλεγχος και Μνήμη συναγερμού που σχετίζονται με τον εν λόγω ακροδέκτη A DIP kapcsolók beállítása és a központtól az érintkezőre érkező feszültség határozza meg az érintkezőhöz rendelt szolgáltatás állapotát távoli sétateszt és riaszt...

Страница 4: ...nkciót abban az esetben használhatja ha több érzékelő van egy riasztási körre csatlakoztatva A riasztási memória azonosítja hogy melyik érzékelő váltotta ki a riasztást az utolsó élesített időszakban Az élesített időszak alatt az érzékelő a memóriában tárolja a riasztási eseményt A tárolt riasztást a rendszer hatástalanítása után jeleníti meg A LED villogása jelzi a tárolt riasztást A riasztási me...

Страница 5: ... gangstest Zdalny obchód testowy OT Teste de passagem WT Дистанционный пошаговый тест WT Prueba de paseo remota WT Gångtest WT Uzaktan Gezinim Testi WT 7 Alarm Memory polarity S U 警报记忆 S U Paměť událostí S U Alarmhukommelse S U Alarmgeheugen S U Hälytysmuisti S U Mémoire d alarme S U Alarmspeicher S U Μνήμη συναγερμού S U Riasztási memória S U Memoria allarme S U Alarmminne S U Pamięć alarmu S U M...

Страница 6: ...e più 3 piani antistrisciamento Lang rekkevidde Długi zasięg Longo alcance Широкий диапазон Rango largo Långt avstånd Uzun menzil Passive infrared PIR 被动红外探头 PIR Pasivní infračervený systém PIR Rumdetektor PIR Passief infrarood PIR Passiivinen infrapuna PIR Infrarouge passif IRP Passiv Infrarot PIR Παθητικές υπέρυθρες PIR Passzív infravörös PIR Sensori a infrarossi passivi PIR Passiv infrarød PIR ...

Страница 7: ...timaske açık Placement if Antimask feature is enabled 如果启用了防遮挡功能 则进行放置 Umístění pokud je funkce Antimasking aktivována Placering når Antimask funktionen er aktiveret Plaatsing bij ingeschakelde antimask functie Sijoitus jos suojaustoiminto on käytössä Emplacement si la fonction anti masque est activée Montageplatz bei Aktivierung der Abdecküberwachungsfunktion Τοποθέτηση αν η δυνατότητα προστασίας...

Страница 8: ...εγχο Η συνθήκη προστασίας εξουδετέρωσης αποκαθίσταται Antimaszk állapot törlése 1 Állítsa az érzékelőt a központból sétateszt üzemmódba 2 Távolítsa el az érzékelőt eltakaró tárgyat 3 Végezze el a sétatesztet Az antimaszk állapot törlődik Per cancellare una condizione di antimascheramento 1 Dalla centrale di controllo posizionare il rilevatore in modalità Test delle zone 2 Rimuovere l oggetto che m...

Страница 9: ...yöhyke Zone optionnelle de détection vers le bas Optionale Unterkriechschutzzone Προαιρετική ζώνη επιτήρησης προς τα κάτω Kiegészítő alsó észlelési zóna Area antistrisciamento opzionale Valgfri look down sone Opcjonalna obserwacja strefy pod czujni kiem Zona vista de cima opcional Дополнительная зона нижнего обзора Zona ángulo cero opcional Valfri krypzon İsteğe bağlı aşağı bakış bölgesi Perform w...

Страница 10: ... lysdiod aktiverad Gångtestens lysdiod avstängd Yerinde Test LED i açık Gezinim Testi LED i açık Yerinde Test LED i kapalı Self tests every 8 h Self test and remote self test failure 4 blue flashes 每 8 小时进行一次自检 自检和远程自检失败 4 个蓝灯闪烁 Autotesty každých 8 h Selhání normálního a dálkového autotestu 4 modré záblesky Selvtest hver 8 time Fejl i selvtest og fjernstyret selvtest 4 blå blink Voert om de acht u...

Страница 11: ...nale Importante Quando il test automatico remoto ha esito positivo viene prodotto un segnale di allarme intrusione Fjernselvtest Fjernselvtest forekommer automatisk når gangtesten endres fra deaktivert til aktivert endring i terminalspenning Viktig En vellykket fjernselvtest svarer med et alarmsignal Zdalny autotest Zdalny autotest jest wykonywany automatycznie po aktywacji obchodu testowego zmian...

Страница 12: ...ondição de problema em memória Volte a premir a entrada de WT para limpar a memória Quando se acede à memória esta é limpa automaticamente após 12 horas Память неисправностей Импульс переключение напряжения на входе WT вызывает последнее тревожное состояние из памяти Второй импульс на входе WT вызывает очистку памяти Когда память была просмотрена она автоматически очищается через 12 ч Memoria de p...

Страница 13: ...ти У С Выбор широкого узкого диапазона Включение отключение антимаски AM LED de prueba de paseo local remota Polaridad de la memoria de alarma S U Selección de rango largo o rango corto Antienmascaramiento activado o desactivado AM Gångtestens lysdiod för lokal fjärr Ställ in stäng av polaritet S U Val av långdistans kortdistans Antimask på av FM Yerel Uzaktan Yerinde Test LED i Alarm Hafızası pol...

Страница 14: ...kapcsolása Sétateszt LED jelzései bekapcsolva Sétateszt LED jelzései kikapcsolva Kis hatósugarú fedettség Nagy hatósugarú fedettség Antimaszk Dispositivo antirimozione Inserimento sistema Disinserimento sistema LED del Test delle zone attivato LED del Test delle zone disattivato Area di copertura di breve portata Area di copertura di lunga portata Antimascheramento Veggsabotasjebryter Aktiver syst...

Отзывы: