background image

 I

 CZ

12(13)

042443 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto

 

a fronte dell’elenco

componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di

 

protezione intorno ai punti di

fissaggio.

2.

Smontare i 2 dadi sotto il longherone sinistro, se presenti, e togliere il morsetto che,
come per gli eventuali dadi, non sarà più utilizzato.

3.

Smontare la sospensione della marmitta dal longherone destro. I 2 bulloni non saranno
più utilizzati.

4.

Smontare le 2 clips di fissaggio nel lato inferiore del paraurti.

5.

Smontare l’unità luci retronebbia/retromarcia (2 viti per unità).

6.

Togliere i 2 bulloni sottostanti (fissaggio paraurti interno). Questi bulloni non saranno più
utilizzati.

7.

Per un più facile fissaggio, prima di tutto togliere i due particolari (circa 13x22mm) nel lato
inferiore /metà paraurti, a causa di possibile interferenza con il gancio.

8.

Montare il supporto “1” nei fori “A” con 2 dadi M10, rondelle elastiche e rondelle piane.

9.

Montare 2 bulloni M10x50 (10.9), rondelle elastiche e rondelle piane ai fori “C”ed 1
distanziatore “3” tra il lato posteriore del supporto ed il paraurti interno.
Stringere questi 2 bulloni. Usare la coppia di serraggio indicata a pagina 1.

10. Montare il supporto “2” e la sospensione della marmitta ai fori “B” con 2 dadi M10,

rondelle elastiche e rondelle piane.

11. Montare 2 bulloni M10x50 (10.9), rondelle elastiche e rondelle piane ai fori “D” e montare

1 spaziatore “3” tra il lato posteriore del supporto ed il paraurti interno.
Stringere questi 2 bulloni. Usare la coppia di serraggio indicata a pagina 1.

12. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 5 e 4.
13. Montare la traversa “4” ai fori “E” con 2 bulloni M12x35, rondelle elastiche e dadi. Montare

2 bulloni M12x35 e rondelle elastiche ai fori “F. Se necessario, usare il distanziere “5” tra il
supporto “1” e/o “2” e la traversa per riempire lo spazio eventualmente esistente.

14. Montare il portapresa come indicato nel dettaglio 1.
15. Montare il supporto della sfera ed il portapresa nei fori “G”, utilizzando 2 bulloni M12x110

(10.9) e dadi autobloccanti.

16. Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a

pagina 1.

042443 NÁVOD K MONTÁŽI

1.   Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení.

Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru
ochranný  prostředek.

2.   Pokud existují, odmontujte 2 matice ze spodku levého nosníku podvozku a
      odstraňte příchytku. Tuto příchytku a matice už nebudete potřebovat.
3.   Odmontujte příchytku závěsu výfuku z pravého nosníku podvozku.
      2 matice už nebudete potřebovat.
4.   Odmontujte 2 příchytky nárazníku na spodní straně nárazníku.
5.   Odmontujte mlhovku, couvací světla (2 šrouby/světlo).
6.   Odstraňte pod nimi se nacházející 2 šrouby (upevnění vnitřního nárazníku).
      Tyto šrouby už nebudete potřebovat.
7.   Pro snadnou montáž nejprve odstraňte přírubu (cca 13x22 cm) na spodní straně a

uprostřed nárazníku, protože by mohla zasahovat do tažného rámu.

8.   Konzolu č. „1“ namontujte k otvorům „A”, použijte k tomu 2 ks matice M10, pružné

podložky a ploché podložky.

9.   2ks  šroubů M10x50 (10,9), pružné podložky a ploché podložky namontujte k

otvorům „C” a 1 ozpěrku č. „3" mezi zadní stranu konzoly a vnitřní nárazník.

      Dotáhněte tyto 2 šrouby. Použijte utahovací momenty uvedené na straně 1.
10. Namontujte konzolu č. „2" a příchytku závěsu výfuku k otvorům „B”, použijtek

tomu 2ks matic  M10, pružné podložky a ploché podložky.

11. 2ks  šroubů  M10x50 (10,9), pružné podložky a ploché podložky namontujte k

otvorům „D” a 1 rozpěrku č. „3" mezi zadní stranu konzoly a vnitřní nárazník.

      Dotáhněte tyto 2 šrouby. Použijte utahovací momenty uvedené na straně 1.
12. Nasaďte nazpět všechny díly odstraněné v bodech číslo 5 a 4.
13. Namontujte tažnou tyč č. „4" k otvorům „E”, použijte k tomu 2 šrouby M12x35,

pružné podložky a matice. 2ks  šroubů  M12x35 a pružné podložky namontujte k
otvorům „F”.  V případě potřeby použijte vymezovací rozpěrky č. „5" mezi konzolami
č.  „1”  a nebo č. „2" a tažným rámem pro vyplnění místa mezi nimi.

14. Připevněte držák elektrické zásuvky jak je znázorněno na detailu č.1
15. Připevněte držák tažné koule a držák elektrické zásuvky do otvorů „G“

použitím 2 šroubů M12x110 (10.9) a samosvorných matic.

16. Namontujte tažné zařízení. Použijte utahovací momenty uvedené na straně

1.

Содержание 042443

Страница 1: ... code 99 4085 4244 1 13 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 125 Nm 79 125 Nm 68 125 Nm 117 125 Nm 46 ...

Страница 2: ...í díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 10 9 10 9 M12x35 M12x110 M10x50 4 2 4 19 19 17 2x M12 4x M10 8x M10 4x A12 8x A10 2 13 2x M12 detail 1 1 2 DETAIL Nylon ø18x6 4x1 6 10mm 1 Nm Steel ø18x6 4x1 6 M6x30 ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...ícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowniczy...

Страница 7: ... en verwijder de beugel De beugel en moeren komen te vervallen 3 Demonteer van de rechter chassisbalk de uitlaat ophangbeugel De 2 moeren komen te vervallen 4 Demonteer aan de onderzijde van de bumper de 2 bumper bevestigingsclips 5 Demonteer de 2 mist achteruitrijlicht units 2 schroeven unit 6 Verwijder de 2 hierachter gelegen bouten bevestiging binnenbumper Deze komen te vervallen 7 De in het mi...

Страница 8: ...ontieren 15 Die Kugelaufnahme mit zwei Schrauben M12x110 10 9 und selbstsichernden Muttern an den Löchern G montieren 16 Die Anhängevorrichtung festziehen Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1 D 042443 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compart...

Страница 9: ...UCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Si hay desmonte las 2 contratuercas en la parte inferior del soporte del chasis del lado izquierdo y quite el elemento fijador Al elemento fijador y a la contratuerca ya no lo vamos a necesitar más 3 Desmonte el elemento fijador...

Страница 10: ...agte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter de 2 mutterne dersom det finnes noe på undersiden av understellsjelken og fjern festemateriell Festemateriellet og mutterbe trenger du ikke lenger 3 Demonter eksosopphengets festemateriell fra høyre understellsbjelken De 2 mutterne trenger du ikke lenger 4 Demonter støtfangerens ...

Страница 11: ...h 2 och dragbalken till förmån för att fylla ut platsen som finns mellan dom 14 Montera kontakthållaren enligt markerad på teckningen 1 15 Montera huset till kulan samt kontakthållaren vid hålen G med hjälp av 2 skruvar M12x110 10 9 och säkerhetsmuttrarna 16 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 042443 ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta et...

Страница 12: ...2 bulloni M12x110 10 9 e dadi autobloccanti 16 Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1 042443 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Pokud existují odmontujte 2 matice ze spodku levého nosníku pod...

Страница 13: ...kowym do otworów G za pomocą 2 śrub M 12x110 10 9 i nakrętek zabezpieczających 16 Należy umocować drążek holowniczy Należy stosować momenty wyszczególnione na stronie 1 042443 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát összevetve az alkatrészlistával Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól 2 Ha van szerelje le a 2 anyát a balold...

Отзывы: