background image

8(12)

031371 FITTING INSTRUCTIONS

1.

Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.

2.

Remove the synthetic box, the spare wheel and the synthetic box of the lifting jack .
Dismount the inside lining of the spare wheel space in such way that the 4 nuts of the rear panel are
visible.

3.

Dismount the side lining on the LH and RH side in the trunk in such way that the 2 bolts on the LH and RH
side are visible.

4.

Dismount the bumper as follows:
Remove the 2 bolts LH and RH side in the trunk
-

 the 4 nuts of the rear panel

-

 the 2 bolts on the lower side of the car

-

 the bolts in the mudguard.

Remove the bumper.

5.

For best sealing resluts, seal the holes in supports "1" and "2" as illustrated in detail 1.

6. Dismount the inside bumper including supports by removing the 4 large nuts from the rear panel and the 2

large nuts at the exhausts LH and RH side.
Remove the 2 rubber caps LH and RH side in the trunk.

7. Mount the brackets “1” and “2” at the holes “A” and fix these with brackets “3” and “4” using the bolts

M10x40 including plain washers, large washers, spring washers and nuts.
Mount at the holes “B” the M10x35 bolts including plain washers, large washers, spring washers and
nuts.

8. Mount strip “5” in the trunk using  M10x30 bolts including spring washers.
9. Mount the crossbar “6” at the holes “C” using the bolts M10x30,  including spring washers and nuts.
10. Mount the supports “7” at the holes “D” using the bolts M8x25, spring washers and nuts.
11. Dismount the aluminium inside bumper from the existing supports and mount this with the existing bolts

and nuts on supports “7” at the holes “E”.

12. Mount the tow ball “8” and the socket plate “9” at the holes “F” using the bolts M12x70, spring washers

and nuts.

13. Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
14. Remount the bumper and all in point 2,3 and 4 removed parts.
15.

Attention: Mercedes  instruction:

 for mounting the towbar another fan cooling with a higher

capacity of 600W instead of 400W has to be mounted.

031371 DESCRIPTION DU MONTAGE

1.

Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.

2.

Enlever la cage de protection synthétique, la roue de secours et le compartiment synthétique du
cric. Défaire la garniture intérieure du compartiment de la roue secours  jusqu’a ceque les 4
écrous du panneau arrière soient visibles.

3.

Démonter, à gauche et à droite, la garniture intérieure des côtés dans le coffre jusqu’a ceque les
2 boulons côté gauche et droit soient visibles.

4.

Démonter le pare chocs :
Enlever les 2 boulons côté gauche et droit du côffre .
 -

les 2 écrous du panneau arrière

 -

les 2 boulons au dessous de la voiture

 -

les boulons dans le garde-boue

Enlever le pare-chocs.

5.

Pour colmater de manière optimale les trous des supports "1" et "2", appliquez le mastic en
suivant les indications du détail 1.

6. Demonter le pare-chocs intérieur et les supports:

Enlever, à gauche et à droite, les 4 grande écrous du panneau arrière et les 2 grande écrous au
niveau des échappements.
Enlever, à gauche et à droite, les 2 bouchons synthétiques dans le coffre.

7. Monter les supports “1” et “2” au niveau des trous “A” et fixer les supports avec les  supports “3”

et “4” à l’aide des boulons M10x40, des rondelles plate, des rondelles de carrosserie, des
rondelles grower et des écrous.
Monter au niveau des trous “B” les boulons M10x35, des rondelles plates, des rondelles de
carrosserie, des rondelles grower et des écrous.

8. Monter le gousset “5” dans le coffre à l’aide des boulons M10x30 et des rondelles grower.
9. Monter la traverse “6” au niveau des trous “C”  à l’aide des boulons M10x30, des  rondelles

grower et des écrous.

10. Monter les supports “7” au niveau des trous “D”, à l’aide des boulons M8x25, des rondelles

grower et des écrous.

11. Demonter le pare-chocs intérieur d’aluminium des supports existants et le monter avec les

boulons et les écrous existants sur les supports “7” au niveau des trous “E”.

12. Monter la boule “8” et le support de prise “9” au niveau des trous “F” à l’aide des boulons M12x70,

des rondelles grower et des écrous.

13. Fixer l’attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
14. Remonter le pare-chocs et les pièces enlevées au point 2, 3 et 4.
15.

Attention: instruction de Mercedes:

 pour monter l’attelage un autre ventilateur de

refroidissement avec une capacité plus haut de 600W au lieu de 400W doit être monté.

 GB

 F

Содержание 031371

Страница 1: ...380 2309 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL 1 12 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 23 125 Nm 79 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 23 125 Nm 46 ...

Страница 2: ...corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 2 8 4 4 2 13 17 17 17 19 8x ø10 5 8x ø10 5 2 12 DETAIL 1 M 8x25 M10x30 M10x35 M10x40 M12x70 2x M8 10x M10 2x M12 2x A 8 16x A10 2x A12 ...

Страница 3: ...des Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras Vapaa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyr...

Страница 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Страница 7: ...plaats van 400W gemonteerd worden 031371 ANBAUANWEISUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Kunststoffbehälter das Reserverad und den Kunststoffbehälter der Wagenheber entfernen Die Innenverkleidung des Reserveradraums derartig lösen so dass die 4 Muttern des Abschlußblech...

Страница 8: ... les différents éléments d attelage Enlever le mastic de protection autour des points de fixation 2 Enlever la cage de protection synthétique la roue de secours et le compartiment synthétique du cric Défaire la garniture intérieure du compartiment de la roue secours jusqu a ceque les 4 écrous du panneau arrière soient visibles 3 Démonter à gauche et à droite la garniture intérieure des côtés dans ...

Страница 9: ... gancho de remolque Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1 14 Volver a colocar en parachoques y todas las piezas retiradas en los puntos 2 hasta 4 inclusive 15 Atención disposición de Mercedes Al montar un gancho de tiro se debe montar un ventilador de refrigeración de 600W en lugar de 400W 031371 MONTAGEVEJLEDNING 1 Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen E...

Страница 10: ...ontering av tilhengerfeste må det monteres en annen kjølevifte med større effekt 600 W i stedet for 400 W 031371 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Avlägsna täckskålen av plast reservhjulet och plastskålen för domkraften Lossa innerbeklä...

Страница 11: ...aggio 2 Rimuovere la calotta di copertura in plastica la ruota di scorta e l astuccio in plastica del cric Sollevare il rivestimento interno del vano della ruota di scorta in modo tale da scoprire i 4 dadi del parafango posteriore 3 Rimuovere il rivestimento presente sui lati sinistro e destro del vano bagagli in modo tale da rendere visibili le 2 viti presenti sui lati sinistro e destro del vano ...

Страница 12: ...hny součásti vymontované podle bodů 2 4 vraťte na místo a upevněte 15 Pozor pŕedpis výrobce vozů Mercedes Při montáži závěsného zařízení se musí chladicí ventilátor o výkonu 400 W nahradit silnějším ventilátorem o výkonu 600 W 031371 INSTRUKCJA MONTAŻU 1 Jeśli konieczne usunąć izolację z miejsc mocowania w bagażniku i na elementach ramy 2 Wyjąć pojemnik z tworzywa sztucznego koło zapasowe i pojemn...

Отзывы: