Bort 98291551 Скачать руководство пользователя страница 15

15

защиты поверхностей, не подлежащих окраске.

Краска  или  аналогичная  жидкость  должны  быть 

тщательно  размешаны,  не  должны  содержать 

сгустков, комков или твердых частиц.

Запрещается  использовать  текстурные  стенные 

краски, т. к. они могут засорить сопло.

РАЗБАВЛЕНИЕ

Обязательно  отключите  изделие  от  сети 

электропитания  перед  тем,  как  заполнить 

резервуар распыляемыми материалами.

•  Большинство красок предназначены для 

нанесения при помощи малярной кисти и 

для использования с распылителем требуют 

дополнительного разведения.

•  Строго следуйте инструкциям производителя по 

разведению краски для распылителя. 

•  Правильную вязкость используемой 

краски можно определить при помощи чашки-

вискозиметра. Чтобы определить правильную 

вязкость, заполните чашку до краев краской. 

Замерьте, сколько времени потребуется, чтобы 

краска полностью стекла обратно в банку. В 

нижеприведенной таблице указано рекомендуемое 

время для каждого типа материалов.

Тип краски

Время стекания, с

Латексные краски

24 - 28

Краски на водной основе

20 – 25

Грунтовки

24 - 28

Лаки

20 – 25

Масляные краски

18 – 22

Эмали

18 – 22

Алюминиевые краски

22 – 25

Автомобильная гидроизоляция 

25 – 35

Шпатлевка для дерева

28 – 35

Если времени уходит больше, чем рекомендовано, 

требуется  дальнейшее  разведение.  Добавляйте 

соответствующий  растворитель  в  небольших 

количествах  и  проверяйте  вязкость  с  помощью 

вискозиметра  до  получения  требуемой  вязкости. 

Некоторые  распыляемые  материалы  содержат 

твердые  частицы  и  комки.  Такие  материалы 

должны  быть  отфильтрованы  перед  заполнением 

резервуара.

Морилки  и  составы  для  защиты  древесины 

разведения не требуют.

РАСПЫЛЕНИЕ

  

 C 

Наполните  резервуар  правильно  подготовленной 

краской. Подключите распылитель к электрической 

сети. Наведите распылитель на ненужный материал 

и,  нажав  на  выключатель,  начните  распыление. 

Отрегулируйте 

необходимую 

интенсивность 

распыления при помощи регулятора 

.

ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ

  

 D 

 

 E 

Для  достижения  наилучших  результатов  держите 

распылитель на одном расстоянии и параллельно 

окрашиваемой поверхности во время работы.

Держите  сопло  на  расстоянии  25-30  см  от 

поверхности 

и 

равномерно 

перемещайте 

распылитель из стороны в сторону или вверх-вниз. 

Не распыляйте под углом к поверхности: это может 

привести к образованию подтеков краски. Двигайте 

распылитель плавно. Когда окрашиваете большие 

поверхности, используйте  рисунок крест на  крест, 

как показано на рисунке Е.

Слабая  интенсивность  подачи  краски  ведет 

к 

чрезмерному 

окрашиванию 

по 

центру 

разбрызгивания и к неравномерной покраске.

Установка  правильной  интенсивности  распыления 

краски  ведет  к  равномерному  и  ровному 

окрашиванию.

Равномерно перемещайте распылитель в процессе 

работы.  Быстрое  перемещение  распылителя 

приводит  к  более  тонкому  покрытию  поверхности 

краской,  а  медленное  перемещение  распылителя 

обеспечивает  образование  более  толстого 

слоя.  Наносите  одновременно  только  один  слой 

покрытия.  Если  одного  слоя  недостаточно,  то 

следует наносить второй слой только по прошествии 

времени, необходимого для высыхания краски (см. 

рекомендации производителя краски). 

При  окраске  небольших  поверхностей  установите 

небольшую  интенсивность  подачи  краски.  Это 

позволит  избежать  слишком  большого  расхода 

краски  и  излишней  окраски  поверхности.  По 

возможности,  избегайте  остановки  и  выключения 

распылителя.  Не  наклоняйте  распылитель  более 

чем на 45°.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Внимание! Изделие должно быть 

отключено от сети электропитания в 

процессе технического обслуживания!

Правильные уход и эксплуатация продлевают срок 

работы изделия и предотвращают  неполадки.

ЧИСТКА

 

Внимание! Обязательно отключайте 

изделие от сети питания, когда вы 

проводите чистку распылителя или 

резервуара.

Необходимо очищать раструб и сопло распылителя 

от краски после каждого применения, иначе может 

возникнуть засор, и распылитель не будет работать 

при  последующем  включении.  Очистка  не  входит 

в  перечень  услуг,  предоставляемых  в  рамках 

гарантийного обслуживания.

После каждого использования распылителя:

1.  Полностью очистите резервуар по окончании 

работы при помощи растворителя для разведения 

краски.

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 

53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG

Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»

125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34

Содержание 98291551

Страница 1: ...BFP 400 98291551 RU FR DE GB Elektrospritzpistole 4 Electric spray gun 7 Pistolet pulv risateur de peinture 10 14...

Страница 2: ...2 400W 1 5 kg 220V 50 Hz 1 8 m 900 ml 380 ml min 1 2...

Страница 3: ...3 3 6 7 4 5 RIGHT RIGHT WRONG WRONG A...

Страница 4: ...gangsspannung des Akkuladege r ts entspricht Die Maschine ist nach EN 50144 doppeliso liert daher ist Erdung nicht erforderlich Ersetzen von Kabel oder Netzstecker Alte Kabel oder Stecker m ssen unver...

Страница 5: ...n werden VERD NNUNG Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker bevor der Farbbeh lter mit dem Spritzgut gef llt wird Die meisten Farben werden streichfertig geliefert und m ssen verd nnt werden bevor sie ver...

Страница 6: ...nen und gr ndlich in L sungs mittel waschen Filterelement und Luftfilterdeckel erneuern Vergewissern Sie sich dass der Filterdeckel rund herum dicht ist FEHLERSUCHE Motor l uft jedoch kein bzw unregel...

Страница 7: ...designed for domestic use and designed for spraying paints glazes clearcoats topcoats for cars stains and oils as well as other liquids containing solvents and diluted with water The numbers mentione...

Страница 8: ...conds Always check that the mains voltage corre sponds to the voltage on the rating plate The machine is double insulated in accord ance with EN 50144 therefore no earth wire is required No connection...

Страница 9: ...ing applied Do not tip the spray gun to more than 45 CLEANING AND MAINTENANCE Always remember to disconnect from the mains supply before cleaning the spray gun or paint container It is essential that...

Страница 10: ...ke your unwanted machines to your local SBM Group dealer Here they will be disposed of in an environmentally safe way GUARANTEE The guarantee conditions can be found on the sepa rately enclosed guaran...

Страница 11: ...urs ou fum es dange reuses PORTEZ UN MASQUE n utilisez jamais un pisto let de pulv risation sans porter de masque PROTEGEZ VOTRE AUDITION portez des pro tections anti bruit si le bruit de la pression...

Страница 12: ...dans un mouvement de va et vient r gulier Pour les grandes surfaces utilisez une forme de pulv risation crois e comme indiqu ci dessous E Ne jamais d marrer ou arr ter le pulv risateur pen dant qu on...

Страница 13: ...que la machine n est pas sous tension si vous allez proc der des travaux d entretien dans son syst me m ca nique Les machines de SBM Group ont t con ues pour fonctionner longtemps sans probl me avec u...

Страница 14: ...14 RU HVLP 400 0 380 900 220 50 1 5 A 1 2 3 4 5 6 7 32 B BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 15: ...15 24 28 20 25 24 28 20 25 18 22 18 22 22 25 25 35 28 35 C D E 25 30 45 1 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 16: ...16 2 3 4 6 F A A BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...18 EXPLODED VIEW...

Страница 19: ...9 O type ring 10 Trigger 11 Position spring 12 Position knob 13 Check valve 14 Feeding tube 15 Seal 16 Liquid bottle 17 Wind deflector 18 Motor 19 Cushion 20 Rear cover 21 Sponge 22 Back cover 23 Left...

Страница 20: ...20 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie RU FR DE GB...

Страница 21: ...ens Deformation oder Schmelzen von Teilen und Baueinheiten des Erzeugnisses Schw rzung oder Verkohlung der Leitungsisolierung unter Ein wirkung hoher Temperatur Auf schnellverschlei ende Erzeugnisse u...

Страница 22: ...Among others undeniable signs of an overload include changes in appear ance deformation or melting of parts and components of the product darkening or charring of wire insulation under high temperatur...

Страница 23: ...mation ou la fusion des pi ces et des blocs de l outil le noircissement ou la carbonification du mat riau des conduits sous l action de la haute temp rature Les outils et les mat riaux d usure balais...

Страница 24: ...24 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 3 5 2 BORT GLOBAL LIMITED 4 5 13109 97 SDS 6 7 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 8 9...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Страница 27: ...erten Garantie online unter www bort global com Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www bort global com www bort global com GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARA...

Страница 28: ...of repair Repair start date Repair comletion date 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Repair comleti...

Страница 29: ...29 bort global com...

Страница 30: ...21 PAP BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501 15 F SPA CENTRE 53 55 LOCK HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications...

Отзывы: