background image

21

FR

Chers clients, 

1 .  BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses 

marchandises à compter de la date de vente . La garantie n’est pas 

applicable pour les outils utilisés dans les buts professionnels et com-

merciaux, leur réparation est payée par le client .

2 .  L’utilisation ménagère de l’outillage est catactérisée par la limi-

tation de la durée de fonctionnement et sous-entend son utilisation 

dans le ménage, la durée d’emploi ne dépasse pas 40  heures, avec 

cela après tous les 15 minutes du fonctionnement continu il est néces-

saire de faire une pause pour 10-15 minutes . L’utilisation de l’outillage 

contrairement à cette condition signifie le non-respect des règles 

d’emploi appropriées (cette condition ne concerne pas les pompes, les 

générateurs, les chargeurs d’accumulateur et l’équipement similaire) . 

La durée de l’emploi de l’outil à condition du respect de la règle sus-

mentionnée fait 5 ans .

Au moment de l’achat de l’outil un coupon de garantie de service 

après-vente est établie (il est obligatoire d’y indiquer la date de la 

vente, le modèle, le numéro de série de l’instrument, d’autres champs 

sont aussi à remplir) . S’il vous plaît, conservez le coupon et le ticket 

de caisse pendent la période de garantie pour les présenter dans le 

centre de garantie .

L’outil électrique n’est accepté pour la réparation sous garantie que 

dans l’ensemble avec les dispositifs échangeables et les éléments de 

leur fixation (les bandages, les lames circulaires, les chaînes, les cou-

teaux, les têtes de trimmer, les buses à pulvériser, les roues dentées, 

les vis à tête, les écrous, les flasques de fixation de l’outil) .

3 .  Pendent la période de garantie la réparation est gratuite pour:

•  Les détériorations de l’outil provoquées par l’usage du matériel 

défectueux .

•  Les défauts de montage commis par la faute du fabricant .

4 .  La garantie ne concerne pas:

•  Les dommages de l’outillage causés par le non-respect de la 

notice de l’emploi .

•  Les détériorations mécaniques (fissures, clivages, défauts méca-

niques des prises de secteurs, défauts mécaniques du corps etc .) 

et les défauts provoqués par l’exposition aux milieux agressifs et 

hautes températures, l’atteinte des liquides, des objets étrangers 

dans les grilles de ventilation de l’outillage électrique et aussi les 

défauts provoqués par le stockage incorrect (la corrosion des par-

ties métalliques etc .);

•  Les outils avec les défauts résultant de la surcharge (la panne 

simultanée du rotor et du statère) ou l’exploitation incorrecte 

(l’utilisation de l’outil échangeable émoussé, non-balancé, 

sélectionné de manière incorrecte), de l’entretien insuffisant, de 

l’emploi inappropriée (l’utilisation pour le travail sur le matériel 

pour lequel l’outil n’est pas prédestiné et ainsi de suite), aussi 

bien que de l’instabilité des paramètres du réseau qui dépassent 

les normes établies par EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 . Les signes 

incontestables de la surcharge de l’outil sont, parmi d’autres, les 

modifications de l’aspect, la déformation ou la fusion des pièces 

et des blocs de l’outil, le noircissement ou la carbonification du 

matériau des conduits sous l’action de la haute température .

•  Les outils et les matériaux d’usure (balais en charbon, courroies, 

joints en caoutchouc, bourrages, capots protecteurs, plate-

formes, bandages, roues endentées, paliers, gaines, résistances, 

poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les pièces 

(roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi de suite) 

soumises à l’usure à cause de l’épuisement du lubrifiant aussi 

bien que des accessoires échangeables (mandrins porte-foret, 

mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages, arbres flexibles, 

batteries d’accumulateurs, chargeurs d’accumulateur, et ainsi de 

suite) et les consommables (couteaux, coupes, abrasifs, lames cir-

culaires, forets, perçoires, lubrifiant et ainsi de suite), excepté les 

cas des dommages mécaniques des marchandises mentionnées 

survenus à la suite de la rupture de l’outil électrique couverte par 

la garantie;

•  L’usure naturelle de l’outil ou de ses pièces (l’épuisement du res-

source, l’engraissement intérieure ou extérieure considérable, 

l’épuisement du lubrifiant);

•  L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par 

les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques 

pour telles actions;

•  L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, effacé ou chan-

gé ou si l’information sur l’outillage électrique ne correspond pas 

à celle indiquée dans le coupon de garantie;

•  L’entretien préventif de l’outillage électrique, par exemple; le net-

toyage, le lavage, le graissage .

5 .  Il est interdit d’utiliser l’outillage électrique avec les indices des 

défauts de fonctionnement (formation des étincelles excessive, 

l’odeur de brûlé, le bruit élevé, une forte vibration, une rotation irré-

gulière, la perte de la puissance) . Il est interdit d’utiliser l’outillage 

en présence des défauts mécaniques de la prise de secteur (fissures, 

сколов, ruptures, faisceaux), de la prise du courant, aussi bien que 

des défauts du corps de l’outillage électrique .

6 .  Les blocs défectueux de l’outillage sont réparés ou remplacés par 

de nouveaux blocs gratuitement pendent la période de garantie . La 

prise de la décision de la rationalité de leur remplacement ou répara-

tion appartient au Service de maintenance .

La réparation des défauts reconnus par nous comme couverts par la 

garantie, est réalisée au choix de la société BORT GLOBAL LIMITED 

moyennant la réparation ou remplacement de l’outillage défectueux . 

L’outillage et les pièces remplacés deviennent la propriété du Service 

d’entretien de BORT GLOBAL LIMITED .

7 .  Recommandations de l’entretien preventif de l’outillage elec-

trique:

Pour l’outillage électrique l’entretien préventif régulier est recom-

mandé (nettoyage, lavage, remplacement de lubrifiant dans le 

réducteur et dans les paliers; remplacement des pièces d’usure) . 

L’entretien préventif mentionné garantie le fonctionnement impec-

cable de l’outillage électrique pendant toute la durée d’emploi . La 

périodicité de l’entretien préventif à la charge nominale correspond 

à la durée d’usure naturelle des balais en charbon . L’entretien pré-

ventif est payé selon les prix courants du service d’entretien . Dans le 

cas où pendant l’entretien préventif se révèlent des défauts auxquels 

s’applique la garantie, ils se réparent gratuitement . Les défauts révé-

lés pendant le diagnostic auxquels la garantie ne s’applique pas sont 

réparés d’après l’accord entre les parties en vertu d’une procédure 

ordinaire .

L’entretien préventif ne change pas la durée de la période de garan-

tie .

D’autres réclamations sauf le droit susmentionné de réparation gra-

tuite des défauts de l’outillage, ne tombent pas sous le coup de la 

présente garantie .

8 .  Cette garantie n’affecte pas d’autres droits du client qui lui sont 

accordés par la législation en vigueur .

* Selon le modèle .

Содержание 91271174

Страница 1: ...BRS 1000 91271174 RU FR DE GB Kunststoff rohr Schweißmaschine 4 Plastic tube welding machine 7 Machine de soudure en plastique de tube 9 Аппарат сварочный для полипропиленовых труб 12 ...

Страница 2: ...2 Mains voltage Frequency Power input Operating temperature Preheating Diameter Weight 1000 W 230 V 50 Hz 0 300 C 10 min 20 25 32 40 50 63 mm 1 50 kg 5 2 1 Fig 1 3 4 6 7 ...

Страница 3: ...3 5 1 Vorbereiten 7 anwärmen 8 fertige Verbindung 2 Heizelement 3 Muffe 4 Heizstutzen 5 Heizbuchse 6 Rohr Fig 3 Fig 2 ...

Страница 4: ...erwickelte Kabel erhö hen das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten verwenden Sie nur Verlängerungskabel die auch für den Außenbereich geeignet sind Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar i...

Страница 5: ...schleunigen Das Gerät nimmt hierdurch Schaden Beim Ablegen des heißen Gerätes darauf achten daß das Heizelement nicht mit brennbarem Material in Be rührung kommt Gerät nur in hierfür vorgesehene Halterung Ablagestän der Halterung für Werkbank oder auf feuerhemmender Unterlage ablegen Heizstutzen und Heizbuchsen nur in kaltem Zustand wechseln INBETRIEBNAHME Elektrischer Anschluß WARNUNG Das Heizele...

Страница 6: ...halten Beim Anwär men dringt die Wärme in die zu schweißenden Fügeflä chen ein und bringt diese auf Schweißtemperatur Umstellen und Fügen Nach dem Anwärmen sind Rohr und Formstück ruckartig von den Heizwerkzeugen abzuziehen und sofort ohne Verdrehen bis zum Anschlag zusammenzuschieben Fixieren Die verbundene Teie müssen fixiert werden zusammen gehalten werden innerhalb einer kurzen Zeit WARTUNG UN...

Страница 7: ... medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Use personal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before conn...

Страница 8: ... control lamp turns off Whenever the red temperature control lamp is lit the no welding should be carried out Selecting the correct welding temperature The welder heating element is preadjusted to the average welding temperature for PP pipes 260 C Depending on the pipe material and gauge of the pipe walls it may be necessary to adjust this temperature In this case observe the manufacturer s inform...

Страница 9: ...s à branchement de terre Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux les radiateurs les cuisinières et les réfrigérateurs Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides La...

Страница 10: ...sser de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer Débrancher la fiche de la source d alimentation en courant et ou le bloc de batteries de l outil avant tout réglage changement d accessoires ou avant de ran ger l outil De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage acciden...

Страница 11: ...ilisant l appareil à chanfreiner Avant le soudage l extrémité du tube et l inté rieur du raccord et si besoin les douilles mâles et femelles montées sur l élément chauffant sont à nettoyer avec un papier ou un chiffon propre non peluchant imprégné par exemple d alcool à brûler Le revêtement en particulier des douilles doit être exempt de souillures Lors du nettoyage des outils chauffants il faut é...

Страница 12: ... аккумуляторный электроинструмент без сетевого шнура Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве щенным Беспорядок или неосвещенные участки ра бочего места могут привести к несчастным случаям Не работайте с этим электроинструментом во взры воопасном помещении в котором находятся горю чие жидкости воспламеняющиеся газы или пыль Электроинструменты искрят что может при...

Страница 13: ... который не поддается включению или выключению опасен и должен быть отремонтирован До начала наладки электроинструмента перед за меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и или выньте аккумулятор Эта мера предосторожно сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента Храните электроинструменты в недоступном для детей месте Не разрешайте...

Страница 14: ...в к работе лишь через 10 мин после достижения заданной температуры ПРОИЗВОДСТВО СВАРОЧНЫХ РАБОТ рис 3 1 Подготовка 2 Нагревательнй элемент 3 Муфта 4 Штуцер нагревательного элемента 5 Гильза нагревательного элемента 6 Труба 7 Газогрев 8 Готовое соединение Описание технологии При муфтовой сварке с помощью нагревательного эле мента соединение трубы и фасонной детали свривает ся внахлестку Конец трубы...

Страница 15: ...рые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизи рованы с бытовыми отходами Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилиза ции если таковой имеется ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ Неполадка Аппарат с нагревательным элементом для муфтовой сварки на греет Причина Аппара...

Страница 16: ...16 Exploded view ...

Страница 17: ...17 Spare parts list No Part Name 4 Heating wire 8 Adjust ...

Страница 18: ...18 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии ...

Страница 19: ...eizspiralen Scheiben Rollen Stöcke Sperrknöpfe u ä auf Teile Zahnräder Wellen Lager Stöcke Rollen u ä die dem Verschleiß infolge der Qua lität des Schmiermittels ausgesetzt sind sowie auf ersetzbares Zubehör Bohrpatronen SDS Patronen Bühnen Zangen Reifen flexible Wellen Batterien Ladevorrichtungen u ä und Ausga bematerialien Messer Laubsägen Schleifmittel Sägeblätter Bohrer Bohrmeißel Schmierstoff...

Страница 20: ...forms bus bars gears bearings hubs coil heat ers pulleys rollers rods lock buttons etc components gears shafts bearings rods rollers etc subject to deterioration due to lubrication wear out as well as replacement devices drill chucks SDS cartridges platforms collets bus bars flexible shafts batter ies battery chargers etc and supplies knives saws abrasives saw blades drill bits drills lubrication ...

Страница 21: ...stances poulies tourets tiges boutons d arrêt et ainsi de suite les pièces roues endentées arbres paliers tiges tourets et ainsi de suite soumises à l usure à cause de l épuisement du lubrifiant aussi bien que des accessoires échangeables mandrins porte foret mandrins SDS plateformes pinces bandages arbres flexibles batteries d accumulateurs chargeurs d accumulateur et ainsi de suite et les consom...

Страница 22: ...ипники втулки спирали накала шкивы ролики штоки стопорные кнопки и т п на детали шестерни валы подшипники штоки ролики и т п подвергшиеся износу по причине выработки смазки а также на сменные принадлежности сверлильные патроны SDS патроны платформы цанги шины гибкие валы аккуму ляторные батареи зарядные устройства и т п и расходные материалы ножи пилки абразивы пильные диски сверла буры смазку и т...

Страница 23: ...у и качеству работы инструмента не имею Подпись покупателя СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ г Минск ул К Либкнехта д 102 тел 8 017 208 78 41 г Витебск пр т Людникова д 4 тел 8 021 243 22 57 г Лида ул Победы д 37 каб 121 тел 8 015 453 25 39 8 029 956 56 47 8 029 886 45 39 г Гомель пр т Ленина д 3 офис 112 тел 8 023 274 34 04 тел факс 8 023 274 90 33 г Могилев ул Челюскинцев д 105 тел 8 022 22...

Страница 24: ... потребителя предоставленных ему действующим законодательством страны ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ На механические повреждения трещины сколы механические повреждения сетевых шнуров механические повреждения корпуса и т п и повреждения вызванные воздействием агрессивных сред и высоких температур попаданием инородных предметов в вентиляционные решетки электроинструмента а также повреждения наступивши...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...шнему видуикачествуработыинструментапретензийнеимею Signature Unterschrift Signature Подписьпокупателя Article Artikel Article Наименованиеизделия GUARANTEE CERTIFICATE BRS 1000 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Terms and Conditions of the extended warranty online at www...

Страница 27: ...tart date Дата поступления в ремонт Repair comletion date Дата выполнения ремонта Вид ремонта М П сервисного центра М П сервисного центра М П сервисного центра Подпись мастера Подпись мастера Подпись мастера Купон 1 Модель Model Coupon 1 Серийный Serial Type of repair Repair start date Дата поступления в ремонт Repair comletion date Дата выполнения ремонта Вид ремонта М П продавца М П продавца М П...

Страница 28: ...28 ...

Страница 29: ...29 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort global com ...

Страница 30: ...U FR DE GB Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong Made in China ...

Отзывы: