background image

05

DE

Anziehanleitung

Um eine korrekte Funktion der Orthese zu erhalten, müssen in einem ersten Schritt die Ober- und 
Unterarm-Manschetten vollständig geöffnet werden. Anschließend wird die optimale Positionierung 

der Ober- und Unterarm-Manschetten bestimmt. Dazu wird die Verriegelung am Kunststoffträger entriegelt 
(Unlock) und die Einstellung kann vorgenommen werden. Diese Vorgänge sollten direkt am Patienten 
durchgeführt werden. Anschließend den Kunststoffträger wieder verriegeln (Lock). 

Als nächster Schritt wird die Länge des Handgriffs ermittelt. Dazu werden die Schrauben an 
der Unterseite des Kunststoffträgers geöffnet und der Handgriff wird so positioniert, dass das 

Ellenbogengelenk genau auf der Höhe des Ellenbogendrehpunktes sitzt.

Bevor das Hilfsmittel am Patienten angelegt wird, werden die Bewegungsumfänge (Extension/
Flexion) eingestellt. Vor der Einstellung der Bewegungsumfänge die Sicherungsscheibe am Gelenk 

entfernen. Zum Einstellen des Gelenks wird die erhöhte Arretierung geöffnet, indem man den schwarzen 
Verstell-Block in Richtung Gelenkmitte schiebt. Anschließend lassen sich die Einstellringe individuell auf 
den gewünschten Wert (Extension/Flexion) einstellen. Zur Fixierung der eingestellten Bewegungsumfänge 
die Sicherungsscheibe wieder einsetzen. Die Scheibe ist korrekt eingesetzt, wenn sie plan auf dem Gelenk 
aufliegt. Sollte die Scheibe überstehen, ist sie falsch herum eingesetzt.

Beim anschließenden Anlegen des Hilfsmittels, greift der Patient mit der Hand am verletzten oder 
operierten Arm nach dem Handgriff.

Mit der Hand der nicht betroffenen Seite greift der Patient zunächst die obere Manschette und umwickelt 
diese am Oberarm, so dass ein angenehmes Tragegefühl entsteht. Der vorhandene Mikro-Klett fixiert 
dabei die Manschette. Danach wird die Unterarm-Manschette mit der gleichen Vorgehensweise 
geschlossen. 

Für eine komplette Ruhigstellung des Ellenbogengelenks wird ein Schultergurt adaptiert. Dieser ist 
am oberen Bereich mit Hilfe einer Umlenkschnalle eingefädelt. Zum Adaptieren wird dieser über die 

Schulter gelegt und am Handgriff ebenso mit einer Umlenkschnalle eingefädelt.

Abschließend ist der korrekte Sitz der Orthese zu prüfen.

Ablegen

Zum Ablegen der Orthese, schlüpfen Sie aus dem Schultergurt und öffnen zuerst die Unterarmmanschette, 
danach die Oberarmmanschette. 

Materialzusammensetzung

Polyamid (PA), Polyethylen (PE), Polyester (PES), Elasthan (EL) 
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten Textiletikett.

Содержание 055 500

Страница 1: ...BORT Das Plus an Ihrer Seite 055 500 BORT Ellenbogen ROM Orthese Gebrauchsanweisung...

Страница 2: ...Illustrationen Figures 1 2 3 ES ES 4 5...

Страница 3: ...d emploi 10 ES espa ol Instrucciones de uso 13 IT italiano Instruzioni per l uso 16 NL nederlands Gebruiksaanwijzing 19 CS esk N vod k pou it 22 ET eesti Kasutusjuhend 25 PL polski Instrukcja u ytkow...

Страница 4: ...des angelegten Hilfsmittels Empfindungs und Durchblutungsst rungen der versorgten K rperregion Erkrankungen der Haut im versorgten K rperabschnitt Anwendungsrisiken Wichtige Hinweise Dieses Medizinpr...

Страница 5: ...gew nschten Wert Extension Flexion einstellen Zur Fixierung der eingestellten Bewegungsumf nge die Sicherungsscheibe wieder einsetzen Die Scheibe ist korrekt eingesetzt wenn sie plan auf dem Gelenk a...

Страница 6: ...ng Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken hinweise sowie eigenm chtig vorgenommenen nderungen am Produkt Nutzungsdauer Lebensdauer des Produkts Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den nat rli...

Страница 7: ...d duration with your treating physician The expert staff from whom you have received the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding its use remove the medical device pr...

Страница 8: ...old of the upper cuff and warps it around the upper arm creating pleasant wearing comfort using the hand on the uninjured side The micro Velcro provided is used here to fix the cuff Then the lower arm...

Страница 9: ...mended Duty of notification If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the Medicin...

Страница 10: ...ion et de la circulation sanguine des r gions corporelles trait es maladies cutan es sur les zones trait es Risques inh rents l utilisation Remarques importantes Ce dispositif m dical est un produit p...

Страница 11: ...on personnalis e en fonction du type de mouvement souhait extension flexion Pour verrouiller l amplitude r gl e remettre le disque d arr t en place Le disque est ins r correctement lorsqu il repose pl...

Страница 12: ...des risques inh rents l utilisation en cas d instructions et de modifications du produit effectu es de votre propre initiative Dur e d utilisation Dur e de vie du produit La dur e de vie du dispositif...

Страница 13: ...l riego sangu neo en la zona tratada enfermedades de la piel en la zona tratada Riesgos de aplicaci n Indicaciones importantes Este producto sanitario es un producto prescribible Hable con el m dico q...

Страница 14: ...extensi n flexi n Para fijar las amplitudes de movimiento vuelva a colocar el disco de retenci n El disco est colocado correctamente cuando queda plano sobre la articulaci n Si el disco sobresale sig...

Страница 15: ...los riesgos de aplicaci n o de las indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto Duraci n de utilizaci n Vida til del producto Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidament...

Страница 16: ...he interessate dal trattamento patologie cutanee nella zona del corpo interessata Rischi correlati all applicazione Avvertenze importanti Questo dispositivo medico un prodotto prescrivibile Chiedere i...

Страница 17: ...di regolazione singolarmente al valore desiderato estensione flessione Per fissare le ampiezze di movimento impostate inserire nuovamente il disco di bloccaggio Il disco inserito correttamente se pogg...

Страница 18: ...alle indicazioni inosservanza dei rischi correlati all applicazione e delle indicazioni come pure in caso di modifiche non autorizzate al prodotto Vita utile durata utile del prodotto La durata utile...

Страница 19: ...chaamsdeel Gebruiksrisico s belangrijke instructies Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel vo...

Страница 20: ...chuiven Daarna kunnen de instelringen individueel op de gewenste waarde extensie flexie worden ingesteld Zet de beveiligingsschijf weer terug om de ingestelde bewegingsomvang te fixeren De schijf is c...

Страница 21: ...ico s en instructies en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen is de garantie nietig Gebruiks en levensduur van het hulpmiddel De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuur...

Страница 22: ...a dobu trv n si dohodn te se sv m p edepisuj c m l ka em V b r vhodn velikosti a pou en prov d odborn person l od kter ho jste zdravotnick prost edek obdr eli P ed radiologick m vy et en m zdravotnick...

Страница 23: ...eta p edlokt uzav e stejn m postupem 5K pln mu znehybn n loketn ho kloubu je uzp soben ramenn popruh Ten je navle en v horn sti pomoc vratn spony Popruh se p izp sob polo en m p es rameno a navl knut...

Страница 24: ...amte to sv mu odborn mu prodejci nebo n m coby v robci a St tn mu stavu pro kontrolu l iv S KL Na e kontaktn daje naleznete v tomto n vodu k pou it Kontaktn daje ozn men ho subjektu ve va zemi nalezne...

Страница 25: ...ode mis on teatavatel juhtudel v ljastatav retsepti alusel Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal kellelt meditsiiniseadme...

Страница 26: ...ustamata k ega haarab patsient esmalt lemisest mansetist ja m hib selle mber lavarre nii et kandmine on mugav Olemasolev mikrotakjakinnis fikseerib seejuures manseti Seej rel suletakse k narvarremanse...

Страница 27: ...ja n uetekohasel kasutamisel Teatamiskohustus Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel m ral teavitage sellest oma edasim jat v i meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseamet...

Страница 28: ...a choroby sk ry w zaopatrywanej cz ci cia a Ryzyko zwi zane z u ytkowaniem Wa ne wskaz wki Niniejszy wyr b medyczny mo e zosta przepisany na recept Prosimy o konsultowanie czasu i sposobu u ytkowania...

Страница 29: ...prost zgi cie W celu zablokowania ustawionych zakres w ruchu nale y z powrotem wsun podk adk zabezpieczaj c Podk adka jest w o ona prawid owo je li przylega p asko do stawu Je li podk adka wystaje ozn...

Страница 30: ...ytkowania lub wprowadzania zmian w produkcie Czas u ytkowania Trwa o produktu Trwa o wyrobu medycznego zale y od naturalnego zu ycia przy prawid owym stosowaniu zgodnie z instrukcj u ytkowania Obowi z...

Страница 31: ...ispozitivul medical va selecta dimensiunea adecvat a acestuia i v va oferi instruire cu privire la modul de utilizare ndep rta i dispozitivul medical naintea examin rilor radiologice n cazul perioadel...

Страница 32: ...i o nf oar n jurul p r ii superioare a bra ului pentru un confort maxim n timpul purt rii Man eta este fixat cu ajutorul benzii cu scai de mici dimensiuni Apoi man eta pentru antebra este fixat n ace...

Страница 33: ...ecomand rilor Obliga ia de notificare Ave i obliga ia de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost achizi ionat produsul sau produc torului precum i Agen iei Na ionale a Medicamentului...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...Y 0A58GC KSNQNL BORT GmbH Am Schweizerbach 1 D 71384 Weinstadt www bort com PDF ga bort com BORT Das Plus an Ihrer Seite D055500 2020 03 003 ML BORT Ellenbogen ROM Orthese Gebrauchsanweisung...

Отзывы: