background image

11

FR

Instruction d’application

Pour que l’orthèse fonctionne parfaitement, les manchons du haut du bras et de l’avant-bras doivent 
être d’abord entièrement ouverts. Puis, définir le positionnement optimal des manchons de haut du 

bras et de l’avant-bras. Le verrouillage (unlock) s'ouvre également au niveau du support en plastique, ce 
qui permet ensuite de faire des réglages. Ces opérations sont réalisées directement sur le patient. Par la 
suite, verrouiller à nouveau le support en plastique (lock). 

Déterminer ensuite la longueur de la poignée. À cette fin, desserrer les vis sur la face inférieure du 
support en plastique et positionner la poignée de manière à ce que l’articulation du coude se trouve 

exactement à la hauteur du point de rotation du coude.

Avant de poser l’outil auxiliaire sur le patient, régler l’amplitude des mouvements (extension/flexion). 
Avant de régler l’amplitude des mouvements, retirer le disque d’arrêt de l’articulation. Afin de 

régler l’articulation, ouvrir le dispositif d’arrêt surélevé en poussant le bloc noir mobile vers le centre de 
l’articulation. Les anneaux de réglage peuvent être ensuite réglés de façon personnalisée en fonction du 
type de mouvement souhaité (extension/flexion). Pour verrouiller l’amplitude réglée, remettre le disque 
d’arrêt en place. Le disque est inséré correctement lorsqu'il repose à plat sur l'articulation. Si le disque 
dépasse, c'est qu'il est mal positionné.

Pour terminer la pose de l'aide auxiliaire, le patient saisit la poignée à la main au niveau du bras lésé 
ou opéré.

Avec la main de la partie non lésée, le patient saisit d'abord la manchette supérieure et l'enroule sur la 
partie supérieure du bras pour que le port soit agréable. Le manchon est alors fixé à l’aide de la micro-
bande Velcro. Le manchon de l’avant-bras se ferme ensuite de la même manière. 

L’articulation du coude est entièrement immobilisée avec une sangle d’épaule. Cette sangle est 
enfilée sur la partie supérieure à l’aide d’une boucle de renvoi. Pour l’ajustement, cette sangle est 

posée par-dessus l’épaule et enfilée au niveau de la poignée également avec une boucle de renvoi.

Enfin, contrôlez le positionnement correct de l’orthèse :

Retirer

Pour retirer, faites glisser l’orthèse hors de la sangle d’épaule et ouvrez d’abord le manchon de l’avant-
bras, puis le manchon du haut du bras. 

Composition des matières

Polyamide (PA), polyéthylène (PE), polyester (PES), élasthanne (EL) 
Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.

Содержание 055 500

Страница 1: ...BORT Das Plus an Ihrer Seite 055 500 BORT Ellenbogen ROM Orthese Gebrauchsanweisung...

Страница 2: ...Illustrationen Figures 1 2 3 ES ES 4 5...

Страница 3: ...d emploi 10 ES espa ol Instrucciones de uso 13 IT italiano Instruzioni per l uso 16 NL nederlands Gebruiksaanwijzing 19 CS esk N vod k pou it 22 ET eesti Kasutusjuhend 25 PL polski Instrukcja u ytkow...

Страница 4: ...des angelegten Hilfsmittels Empfindungs und Durchblutungsst rungen der versorgten K rperregion Erkrankungen der Haut im versorgten K rperabschnitt Anwendungsrisiken Wichtige Hinweise Dieses Medizinpr...

Страница 5: ...gew nschten Wert Extension Flexion einstellen Zur Fixierung der eingestellten Bewegungsumf nge die Sicherungsscheibe wieder einsetzen Die Scheibe ist korrekt eingesetzt wenn sie plan auf dem Gelenk a...

Страница 6: ...ng Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken hinweise sowie eigenm chtig vorgenommenen nderungen am Produkt Nutzungsdauer Lebensdauer des Produkts Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den nat rli...

Страница 7: ...d duration with your treating physician The expert staff from whom you have received the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding its use remove the medical device pr...

Страница 8: ...old of the upper cuff and warps it around the upper arm creating pleasant wearing comfort using the hand on the uninjured side The micro Velcro provided is used here to fix the cuff Then the lower arm...

Страница 9: ...mended Duty of notification If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the Medicin...

Страница 10: ...ion et de la circulation sanguine des r gions corporelles trait es maladies cutan es sur les zones trait es Risques inh rents l utilisation Remarques importantes Ce dispositif m dical est un produit p...

Страница 11: ...on personnalis e en fonction du type de mouvement souhait extension flexion Pour verrouiller l amplitude r gl e remettre le disque d arr t en place Le disque est ins r correctement lorsqu il repose pl...

Страница 12: ...des risques inh rents l utilisation en cas d instructions et de modifications du produit effectu es de votre propre initiative Dur e d utilisation Dur e de vie du produit La dur e de vie du dispositif...

Страница 13: ...l riego sangu neo en la zona tratada enfermedades de la piel en la zona tratada Riesgos de aplicaci n Indicaciones importantes Este producto sanitario es un producto prescribible Hable con el m dico q...

Страница 14: ...extensi n flexi n Para fijar las amplitudes de movimiento vuelva a colocar el disco de retenci n El disco est colocado correctamente cuando queda plano sobre la articulaci n Si el disco sobresale sig...

Страница 15: ...los riesgos de aplicaci n o de las indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto Duraci n de utilizaci n Vida til del producto Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidament...

Страница 16: ...he interessate dal trattamento patologie cutanee nella zona del corpo interessata Rischi correlati all applicazione Avvertenze importanti Questo dispositivo medico un prodotto prescrivibile Chiedere i...

Страница 17: ...di regolazione singolarmente al valore desiderato estensione flessione Per fissare le ampiezze di movimento impostate inserire nuovamente il disco di bloccaggio Il disco inserito correttamente se pogg...

Страница 18: ...alle indicazioni inosservanza dei rischi correlati all applicazione e delle indicazioni come pure in caso di modifiche non autorizzate al prodotto Vita utile durata utile del prodotto La durata utile...

Страница 19: ...chaamsdeel Gebruiksrisico s belangrijke instructies Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel vo...

Страница 20: ...chuiven Daarna kunnen de instelringen individueel op de gewenste waarde extensie flexie worden ingesteld Zet de beveiligingsschijf weer terug om de ingestelde bewegingsomvang te fixeren De schijf is c...

Страница 21: ...ico s en instructies en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen is de garantie nietig Gebruiks en levensduur van het hulpmiddel De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuur...

Страница 22: ...a dobu trv n si dohodn te se sv m p edepisuj c m l ka em V b r vhodn velikosti a pou en prov d odborn person l od kter ho jste zdravotnick prost edek obdr eli P ed radiologick m vy et en m zdravotnick...

Страница 23: ...eta p edlokt uzav e stejn m postupem 5K pln mu znehybn n loketn ho kloubu je uzp soben ramenn popruh Ten je navle en v horn sti pomoc vratn spony Popruh se p izp sob polo en m p es rameno a navl knut...

Страница 24: ...amte to sv mu odborn mu prodejci nebo n m coby v robci a St tn mu stavu pro kontrolu l iv S KL Na e kontaktn daje naleznete v tomto n vodu k pou it Kontaktn daje ozn men ho subjektu ve va zemi nalezne...

Страница 25: ...ode mis on teatavatel juhtudel v ljastatav retsepti alusel Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal kellelt meditsiiniseadme...

Страница 26: ...ustamata k ega haarab patsient esmalt lemisest mansetist ja m hib selle mber lavarre nii et kandmine on mugav Olemasolev mikrotakjakinnis fikseerib seejuures manseti Seej rel suletakse k narvarremanse...

Страница 27: ...ja n uetekohasel kasutamisel Teatamiskohustus Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel m ral teavitage sellest oma edasim jat v i meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseamet...

Страница 28: ...a choroby sk ry w zaopatrywanej cz ci cia a Ryzyko zwi zane z u ytkowaniem Wa ne wskaz wki Niniejszy wyr b medyczny mo e zosta przepisany na recept Prosimy o konsultowanie czasu i sposobu u ytkowania...

Страница 29: ...prost zgi cie W celu zablokowania ustawionych zakres w ruchu nale y z powrotem wsun podk adk zabezpieczaj c Podk adka jest w o ona prawid owo je li przylega p asko do stawu Je li podk adka wystaje ozn...

Страница 30: ...ytkowania lub wprowadzania zmian w produkcie Czas u ytkowania Trwa o produktu Trwa o wyrobu medycznego zale y od naturalnego zu ycia przy prawid owym stosowaniu zgodnie z instrukcj u ytkowania Obowi z...

Страница 31: ...ispozitivul medical va selecta dimensiunea adecvat a acestuia i v va oferi instruire cu privire la modul de utilizare ndep rta i dispozitivul medical naintea examin rilor radiologice n cazul perioadel...

Страница 32: ...i o nf oar n jurul p r ii superioare a bra ului pentru un confort maxim n timpul purt rii Man eta este fixat cu ajutorul benzii cu scai de mici dimensiuni Apoi man eta pentru antebra este fixat n ace...

Страница 33: ...ecomand rilor Obliga ia de notificare Ave i obliga ia de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost achizi ionat produsul sau produc torului precum i Agen iei Na ionale a Medicamentului...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...Y 0A58GC KSNQNL BORT GmbH Am Schweizerbach 1 D 71384 Weinstadt www bort com PDF ga bort com BORT Das Plus an Ihrer Seite D055500 2020 03 003 ML BORT Ellenbogen ROM Orthese Gebrauchsanweisung...

Отзывы: