-
7
-
3.0
NOTE
3.0
NOTES
3.1 Condizioni di fornitura
I riduttori vengono forniti dalla
BONFIGLIOLI
TRASMITAL
nelle seguenti condizioni standard:
•
Già predisposti per essere installati nella posizione
di montaggio come definito in fase di ordine:
•
Le parti interne, per garantirne l'integrità, sono
preventivamente lubrificate con un velo d'olio usato
per il collaudo finale del riduttore e compatibile con
gli olii raccomandati (paragrafo 5.1).
Non viene
eseguito il riempimento dell'olio lubrificante
(come segnalato da cartellino).
3.1 Delivery conditions
Gearboxes are supplied by
BONFIGLIOLI
TRASMITAL
at the following standard conditions:
•
Ready for installation in the mounting position
specified when ordering.
•
To guarantee their reliability, the internal parts are
properly lubricated with a layer of oil, the same as
the one used in the final test of the gearbox and
compatible with the recommended oils (section 5.1).
Lubricating oil has not been added (as shown
on the card).
•
Le parti grezze e le superfici di accoppiamento
vengono opportunamente trattate con antiossidanti.
•
Le superfici esterne sono protette con smalto di
fondo antiossidante all'acqua di colore grigio, sopra
verniciabile. Le superfici di accoppiamento non
sono verniciate. La verniciatura finale è a cura del
cliente.
•
Collaudati secondo specifiche interne.
•
Appositamente imballati per agevolarne la
movimentazione, il trasporto e lo stoccaggio.
I
II
n
n
n
f
ff
o
o
o
r
rr
m
m
m
a
aa
z
zz
i
ii
o
o
o
n
n
n
i
ii
i
i
i
Al ricevimento del prodotto,
accertarsi che corrisponda alle specifiche di
acquisto e che non presenti danni o anomalie. Per
qualsiasi inconveniente rivolgersi direttamente alla
rete di vendita del costruttore.
•
All unmachined parts and surfaces to be coupled
are appropiately trated by antioxidants.
•
External surfaces are protected with an antioxidant
water resistant grey color suitable for finish painting.
Machined surfaces are not painted.
Finish coat to be applied by the customer.
•
Tested to in-house specifications.
•
Appropriately packaged to facilitate handling,
transport and storage.
I
II
n
n
n
f
ff
o
o
o
r
rr
m
m
m
a
aa
t
tt
i
ii
o
o
o
n
n
n
i
i
i
When the product arrives, ensure
that it meets the information contained in the
purchase agreement and that there are no
damages or irregularities. If there are any problems
contact the manufacturers’ sales network directly.
3.2 Trasporto
Durante il trasporto è norma trattare i riduttori come
merce delicata per evitare danni.
Durante i trasporti interni dei riduttori senza imballo,
evitare che questi prendano urti per non danneggiare
le parti delicate.
Le illustrazioni raffigurano i tipi di imballo piu’
frequenti.
3.2 Transport
We recommend that the box containing gearboxes is
handled carefully in order to avoid damages during
transport. When removing gearboxes from their
packaging, extra caution should be taken to avoid
impacts, which may damage sensitive parts.
The illustrations show the more common types of
packaging.