background image

Bominox, S.A. - Installations- und Wartungsanweisungen

 

DE 27 

D

E

 

Problemlösung   

In  diesen  Anweisungen  werden  nicht  alle  Einzelheiten  und  Störfälle  behandelt,  die  sich  in  Verbindung  mit  der 
Installation, Benutzung und Wartung der Pumpen ergeben könnten. Bitte wenden Sie sich an Bominox, wenn Sie noch 
weitere technische Information benötigen sollten.   

 

Problem 

Ursachen 

Lösungen 

Die Pumpe setzt 
sich nicht in Betrieb 

  Keine Netzspannung vorhanden 

  Stromspeisung herstellen 

  Der Motor und/oder die Anschlusskabel sind 

beschädigt 

  Den Motor reparieren und/oder die Kabel 

ersetzen   

  Der Überspannungsschutz ist eingeschaltet 

  Schutz rückstellen 

Die Fördermenge 
der Pumpe ist nicht 
ausreichend   

  Die Drehrichtung ist falsch 

  Die Drehrichtung umkehren, indem die 

Position der beiden Speisungsdrähte des 
Motors ausgetauscht wird   

  Der Förderdruck ist zu hoch 

  Den Füllverlust verringern, indem die 

Rohrleitungen durch andere mit größerem 
Druchmesser ausgetauscht werden   

  Kavitation (verfügbarer NPSH-Wert 

ungenügend) 

  Die Ansaughöhe steigern (den 

Flüssigkeitsbehälter höher oder die Pumpe 
niedriger anordnen)   

  Die Pumpe so nah wie möglich am 

Ansaugbehälter aufstellen   

  Den Durchmesser der Ansaugleitung 

erhöhen   

  Überprüfen, ob die Leitung verstopft ist und 

diese bei Bedarf reinigen   

  Die Flüssigkeit bei geringerer Temperatur 

bearbeiten   

  Druckausgleich im Behälter durchführen 

  Die Pumpe saugt Luft an 

  Die Dichtigkeit der Ansaugleitung und aller 

ihrer Anschlüsse überprüfen   

  Zu hohe Viskosität 

  Die Temperatur der Flüssigkeit erhöhen   
  Eine größere Pumpe installieren   

Überbelastung des 
Motors 

  Zu hohe Durchflussmenge 

  Den Druckschieber schließen   
  Die Umlaufgeschwindigkeit mit einem 

Frequenzwandler verringern   

  Zu hohe Dichte und/oder Viskosität  

  Höhere Motorleistung einstellen 
  Die Temperatur der Flüssigkeit erhöhen 

  Fremdkörper im Inneren des Pumpenkörpers    Überprüfen und entfernen 

  Übermäßige Reibung zwischen dem Laufrad 

und den Kappen   

  Die Schelle lockern 

Vibrationen und 
Geräuschbildung 

  Kavitation (verfügbarer NPSH-Wert 

ungenügend) 

  Siehe Lösungen im vorangehenden Abschnitt 

(Die Fördermenge der Pumpe ist nicht 
ausreichend) 

  Die Wälzlager des Motors sind abgenutzt 

  Die Wälzlager auswechseln 

  Spannung in den Rohrleitungen 

  Eine eigene Fixierung der Rohrleitungen 

montieren   

  Fremdkörper im Inneren des Pumpenkörpers    Überprüfen und entfernen 

Es entweicht 
Flüssigkeit 

  Die mechanische Dichtung ist beschädigt 

oder abgenutzt 

  Überprüfen, ob die Pumpe im Trockenlauf in 

Betrieb genommen wurde   

  Überprüfen, ob die Materialien für die 

gepumpte Flüssigkeit geeignet sind   

  Die mechanische Dichtung auswechseln 

  Der O-Ring ist beschädigt oder abgenutzt 

  Überprüfen, ob der Gummi für die gepumpte 

Flüssigkeit geeignet ist   

  Die Dichtung auswechseln und dabei darauf 

achten, dass sie gut sitzt und nicht 
eingeklemmt ist    

Содержание F-1/L

Страница 1: ...Installation and Maintenance Instructions EN 8 Instructions de Montage et d Entretien FR 13 Instru es de Instala o e Manuten o PT 18 Installations und Wartungsanweisungen DE 23 RU 28 FLEXO M FLEXO L...

Страница 2: ...isitos comunes de seguridad UNE EN 13951 2012 Bombas para l quidos Requisitos de seguridad Equipo agroalimentario Reglas de dise o para asegurar la higiene en la utilizaci n UNE EN 60034 M quinas el c...

Страница 3: ...me de los da os Llevar las bombas embaladas al sitio m s cercano de su ubicaci n final Utilizar medios adecuados de elevaci n y transporte La mayor a de las bombas son demasiado pesadas para ser manip...

Страница 4: ...icas En el caso de la tuber a de aspiraci n esto es imprescindible ya que si entra aire debido a alguna fisura o poro el rendimiento baja considerablemente hasta llegar al descebado de la bomba Si la...

Страница 5: ...as de las tuber as v lvulas etc 3 5 Arranque Comprobar que la tensi n del motor es la misma que la de la red Mirar que el motor est conectado adecuadamente seg n instrucciones Comprobar el sentido de...

Страница 6: ...stacionaria de acero inoxidable modelo F 1 o contiene la parte fija del cierre mec nico modelos F 15 F 2 y F 5 Finalmente tire de la parte giratoria del cierre mec nico 8 por encima del eje Comprobar...

Страница 7: ...struida y limpiarla si es necesario Trabajar con el l quido a menor temperatura Presurizar el dep sito La bomba aspira aire Comprobar estanqueidad de la tuber a de aspiraci n y todas sus conexiones Vi...

Страница 8: ...mage can be made Take the packaged pumps to the area nearest to their final location Use appropriate elevation and transport resources Most of the pumps are too heavy to be handled by hand in this cas...

Страница 9: ...ump is primed If the pump needs to suction from a lower level ensure that the tubing is always in ascending mode in order to avoid air pockets Try to reduce the number of elbows valves or obstructions...

Страница 10: ...thin the limits indicated on the specification plate If the pump does not operate as required once started check the priming turning direction and connections of the motor 4 Maintenance Defective or i...

Страница 11: ...ng part of the mechanical seal 8 above the shaft Check the state of the shaft to see whether needs to be replaced due to notches or wear It is not possible to change the shaft on model F 1 because it...

Страница 12: ...diameter of the suction tube Check whether the tube is obstructed and clean it if necessary Work with the liquid at a lower temperature Pressurise the tank The pump sucks air Check the seal of the su...

Страница 13: ...les pompes dans leur emballage jusqu l endroit le plus proche de leur emplacement final Pour ce faire utiliser des moyens appropri s de levage et de transport Les pompes pour la plupart sont trop lou...

Страница 14: ...tiques Dans le cas des tuyaux d aspiration cette condition est indispensable car si de l air y p n tre cause d une fissure ou d un pore quelconque la performance de la pompe est consid rablement r dui...

Страница 15: ...ertes de liquide sur les joints des tuyauteries les vannes etc 3 5 D marrage V rifier que la tension du moteur est la m me que celle du r seau Examiner si le moteur est branch correctement dans le res...

Страница 16: ...rs joints Dans ce cas il faut remplacer la fermeture m canique D montage Proc der comme pour le d montage de la roue Retirer le couvercle arri re 6 qui comprend la face de frottement de la partie stat...

Страница 17: ...ouch e la nettoyer Travailler avec le liquide une temp rature moins lev e Pressuriser le r servoir La pompe aspire de l air V rifier l tanch it de la tuyauterie d aspiration et de tous ses raccords Vi...

Страница 18: ...io dos danos Levar as bombas embaladas ao lugar mais pr ximo da sua localiza o final Utilizar meios adequados de eleva o e transporte A maioria das bombas s o demasiado pesadas para serem manipuladas...

Страница 19: ...s No caso do cano de aspira o isso imprescind vel uma vez que se entrar ar devido a alguma fissura ou poro o rendimento desce consideravelmente at chegar interrup o da alimenta o da bomba Se a bomba t...

Страница 20: ...s juntas dos canos v lvulas etc 3 5 Arranque Comprovar que a tens o do motor a mesma que a da rede Ver que o motor esteja ligado adequadamente de acordo com as instru es Comprovar o sentido de giro fi...

Страница 21: ...o inoxid vel integrada integrada modelo F 1 ou cont m a parte fixa do fecho mec nico modelos F 15 F 2 e F 5 Finalmente puxe pela parte girat ria do fecho mec nico 8 por cima do eixo Comprovar o estad...

Страница 22: ...r necess rio Trabalhar com o l quido menor temperatura Pressurizar o dep sito A bomba aspira ar Comprovar estanqueidade do cano de aspira o e todas as suas liga es Viscosidade elevada em demasia Aumen...

Страница 23: ...ngelberichts Die Pumpen sind im noch verpackten Zustand an einen Ort zu bringen der sich so nahe wie m glich beim endg ltigen Standort der Anlage befinden sollte Es d rfen nur geeignete Hebe und Tran...

Страница 24: ...ng des F rderstroms in der Pumpe f hren kann Muss die Pumpe die Fl ssigkeit von einer niedriger gelegenen Stelle her ansaugen so sollte die Rohrleitung immer in ansteigender Richtung verlaufen um die...

Страница 25: ...umpe gef llt ist schlie t sich der Druckschieber bis die gew nschte Durchflussmenge oder der erforderliche Druck erreicht ist Dann ist zu berpr fen ob der Stromverbrauch in Ampere angemessen ist und s...

Страница 26: ...die Achse herausgezogen werden Es ist zu berpr fen ob die Achse Kerben oder Abnutzungserscheinungen aufweist und sollte dies der Fall sein ist es empfehlenswert sie auszuwechseln Der Achsenwechsel ist...

Страница 27: ...erer Temperatur bearbeiten Druckausgleich im Beh lter durchf hren Die Pumpe saugt Luft an Die Dichtigkeit der Ansaugleitung und aller ihrer Anschl sse berpr fen Zu hohe Viskosit t Die Temperatur der F...

Страница 28: ...Bominox S A RU 28 RU 1 1 1 Bominox Bominox 1 2 1 3 80 1 4 1 5 CIP Cleaning In Place...

Страница 29: ...Bominox S A RU 29 RU 2 15 130 C 3 1450 960 725 50 1750 1150 850 60 20000 cP AISI 316 EN 1 4401 AISI 304 EN 1 4301 EPDM IEC B34 B35 IP55 F 0 33 4 0 25 5 5 220 240 380 420 3 3 1 3 2 2 1 b 2 d...

Страница 30: ...Bominox S A RU 30 RU 3 3 3 3 4 a b 1 2 5 30 3 5 3 4...

Страница 31: ...Bominox S A RU 31 RU Bominox 4 1 4 1 1 7 3 5 7 4 4 1 2 6 F 1 F 15 F 2 F 5 8 F 1 8 6 5 2500 6 4 2 Bominox 1 Bominox...

Страница 32: ...Bominox S A RU 32 RU 5 Bominox NPSH NPSH...

Страница 33: ...n 1 Caucho Rubber 3 Abrazadera Clamp 1 AISI 304 EN 1 4301 4 Rodete Impeller 1 Nitrilo Nitrile 5 Tapa frontal Front cover 1 AISI 316 EN 1 4401 6 Tapa trasera Back cover 1 AISI 316 EN 1 4401 7 Cuerpo Bo...

Страница 34: ...brazadera Clamp 1 AISI 304 EN 1 4301 4 Rodete Impeller 1 Nitrilo Nitrile 5 Tapa frontal Front cover 1 AISI 316 EN 1 4401 6 Tapa trasera Back cover 1 AISI 316 EN 1 4401 7 Cuerpo Body 1 AISI 316 EN 1 44...

Страница 35: ...d pump units for liquids Common safety requirements EN 13951 2012 Liquid pumps Safety requirements Agrifoodstuffs equipment Design rules to ensure hygiene in use EN 60034 Rotating electrical machines...

Страница 36: ...Bominox S A Ctra de Banyoles km 14 17844 CORNELL DEL TERRI Girona Spain Tel 34 972 595 020 Fax 34 972 595 120 E mail info bominox com www bominox com...

Отзывы: