background image

Použitie v súlade s určením

Zariadenie ÖWAMAT slúži v súlade so zá

-

konnými predpismi spracovania kompre

-

sorových kondenzátov, ktoré sú schopné 

rozložiť emulziu. O prevádzke odlučovača 

sa musí informovať miestny úrad pre vod

-

né hospodárstvo. 

ÖWAMAT 10

Teplota médií / okolia: 

 

+5 ... +60 °C

ÖWAMAT 11

Teplota médií: 

+5 ... +60 °C

Teplota okolia: 

5 ... +60 °C

 

vhodný iba pre stacionárne použitie 

 

nie je vhodný pre použitie vo výbušných 

priestoroch.

Všeobecné bezpečnostné 

upozornenia

  Nebezpečenstvo!

Stlačený vzduch!

Vplyvom kontaktu s rýchlo alebo náhle 

unikajúcim stlačeným vzduchom alebo 

vplyvom praskajúcich častí zariadenia 

vzniká nebezpečenstvo ťažkých zrane

-

ní alebo smrti.

Použite iba inštalačný materiál, odolný 

proti tlaku. 

Zabráňte tomu, aby boli osoby alebo pred

-

mety zasiahnuté kondenzátom. 

Ich nedodržanie môže viesť k poraneniam 

alebo vecným škodám!

 POZOR!

Kondenzát obsahujúci olej!

Kondenzát obsahujúci olej obsahu

-

je látky, škodiace zdraviu a životnému 

prostredí, ktoré môžu podráždiť po

-

kožku, oči a sliznicu. Kondenzát obsa

-

hujúci olej sa nesmie dostať do kanali

-

zácie, povodia alebo zeminy. 

Dbajte na to, že národné zákonné hranič

-

né hodnoty nepriameho odvodu konden-

zátu sa môžu regionálne odlišovať. 

Povodie, určené pre nepriamy odvod kon

-

denzátu, nesmie prekročiť koncentráciu 

uhľovodíku o 20 mg/l.

 POZOR!

Nebezpečenstvo poranenia!

Hadice musia byť vždy upevnené tak, 

aby ich nárazový pohyb nemohol spô

-

sobiť žiadne poranenia a/alebo škody.

Kontrola

Prevádzkovateľ musí vždy kontrolovať 

tesnosť a funkčnú schopnosť zariadenia.

 

Pravidelne kontrolujte tesnosť zariade

-

nia ÖWAMAT!

 

Unikajúcu čistú vodu kontrolujte týžden

-

ne pomocou referenčného zakalenia!

 

Vytvorte zásoby sady výmenného filtra 

OEKOSORB!

Utilisation conforme

L´ÖWAMAT permet un traitement 

conforme à la loi de condensats de com-

presseurs non-émulsifiés. Toute utilisa

-

tion de séparateurs huile-eau doit être dé-

clarée aux autorités locales responsables 

des fonds sous-marins.

ÖWAMAT 10

Température de condensat/ambiante  

+5 ... +60 °C

ÖWAMAT 11

Température de milieu :  

+5…+60 °C

Température de ambiante :  

5…+60 °C

 

– ÖWAMAT n´est approprié que dans le 

cas d´une utilisation stationnaire.

 

– L’ÖWAMAT ne convient pas pour 

l’utilisation dans les atmosphères ex-

plosibles.

Avis général de sécurité

DANGER !

Air comprimé ! 

Risque de blessures graves voire dan

-

ger de mort en cas de contact avec 

de l´air comprimé s´échappant rapi-

dement ou soudainement ou en cas 

d´explosion de certaines pièces de 

l´appareil.

 

N´utilisez que des composants antidéfla

-

grants ! Evitez que des personnes ou des 

objets ne soient touchés par le condensat. 

Le non-respect de ces consignes peut 

conduire à des blessures ou endommager 

l´appareil !

ATTENTION !

Condensat huileux !

Le condensat huileux comprend des 

éléments dangereux pour la santé et 

l´environnement. Ceux-ci peuvent ir

-

riter et attaquer la peau, les yeux et 

les muqueuses. Le condensat huileux 

ne doit parvenir ni dans les canalisa

-

tions, ni dans les points d´eau, ni dans 

la terre.

 

Cependant, il faut être vigilant car les va-

leurs limites légales en vigueur au plan 

national peuvent être différentes de celles 

en vigueur au plan régional. Le rejet indi

-

rect de certaines eaux usées ne doit pas 

dépasser une concentration en hydrocar-

bures de 20 mg/l. 

ATTENTION !

 

Risque de blessure !

Les flexibles doivent toujours être 

fixés de façon à ce qu’ils ne puissent 

pas se déplacer sous l’action d’un 

coup de bélier et ne risquent pas de 

blesser quelqu’un ou d’occasionner 

des dommages.

Surveillance

L´exploitant doit surveiller de façon 

constante l´étanchéité et le bon fonction-

nement de l´appareil. 

 

– Surveillance régulière de l´étanchéité 

d´ÖWAMAT ! 

Use as directed

The ÖWAMAT unit is designed for the 

treatment of demulsifiable compressor 

condensates in compliance with legal re-

quirements. Your local “lower-level water 

authority” needs to be notified about the 

operation of the oil-water separator.

ÖWAMAT 10

Media / ambient temperature:  

+5 ... +60 °C 

ÖWAMAT 11

Media temperature:  

+5 ... +60 °C

Ambient temperature:  

−5 ... +60 °C

 

– only suitable for stationary application

 

– not suitable for use in hazardous areas

Safety rules

DANGER!

Compressed air!

Contact with quickly or suddenly es

-

caping compressed air or with burst-

ing plant components carries a risk of 

serious injury or death.

Only use pressure-resistant installation 

material!

Ensure that condensate cannot squirt or 

splash onto persons or objects.

Non-observance can result in injuries or 

damage to devices!

 CAUTION!

Oil-contaminated condensate!

Oil-contaminated condensate contains 

substances that are hazardous both 

to health and the environment. These 

substances may cause irritation or 

damage to the skin, eyes and mucous 

linings. Oil-contaminated condensate 

must not be allowed to get into the 

sewer system, water bodies or the soil.

 

Please note that the national legal limit 

values for indirect discharge may vary re-

gionally. 

The wastewater destined for indirect dis-

charge must not exceed a hydrocarbon 

concentration of 20 mg/l.

CAUTION!

Risk of injury!

Hoses must always be fixed in such a 

manner that they do not make flapping 

movements and lead to injuries and/or 

damage.

Supervision

The operator must ensure through con-

stant monitoring that the ÖWAMAT oil-

water separator is in a leaktight condition 

and functioning correctly. 

 

– Check the oil-water separator for leaks 

regularly!

 

Check the outflowing clean water every 

week using the reference test kit!

 

– Always keep a OEKOSORB replace-

ment filter set!

EN 

|

 FR 

|

 SK

 

Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu

ÖWAMAT 10, 11 

7

Содержание OWAMAT 10

Страница 1: ...ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 02 265 Betriebsanleitung Instructions for operation Instructions de service Návod na obsluhu ...

Страница 2: ...conditions stated here are adhered to Cher client Vous venez d acquérir un séparateur huile eau ÖWAMATet nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l ÖWAMAT et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l ÖWAMAT et une sép...

Страница 3: ...EN FR SK Operating Instructions Mode d emploi Návod na inštaláciu a obsluhu ÖWAMAT 10 11 3 ...

Страница 4: ...eibung 14 Installation 16 Aufstellbereich 18 Bodenmontage 18 Wandmontage 18 ÖWAMAT 11 mit Heizung optional 20 Inbetriebnahme 20 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen 20 Wartung 22 Abwasser Kontrolle wöchentlich 22 Vor jeder Wartung 22 Wartung 22 Filterwechsel 22 Durchführung 24 Grundreinigung des ÖWAMAT 24 Nach der Wartung 24 Bauteile 27 Lieferbare Ersatzteile 27 Entsorgung 28 ...

Страница 5: ...19 Fixation au mur 19 ÖWAMAT 11 avec système hors gel en option 21 Mise en service 21 Remplir l ÖWAMAT avec de l eau claire 21 Entretien 23 Contrôle hebdomadaire de l eau 23 Avant chaque entretien 23 Entretien 23 Remplacement du filtre 23 Marche à suivre 25 Nettoyage complet de l ÖWAMAT 25 Après l entretien 25 Nomenclature des pièces 27 Pièces de rechange 27 Élimination 29 Content Use as directed ...

Страница 6: ... können Nichtbeachten kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen VORSICHT Ölhaltiges Kondensat Ölhaltiges Kondensat enthält gesund heits und umweltgefährdende Stoffe die Haut Augen und Schleimhäute rei zen und schädigen können Ölhaltiges Kondensat darf nicht in Kanalisation Gewässer oder Erdreich gelangen Beachten Sie dass die nationalen gesetz lichen Grenzwerte für Indirekteinleitung regional...

Страница 7: ... ATTENTION Condensat huileux Le condensat huileux comprend des éléments dangereux pour la santé et l environnement Ceux ci peuvent ir riter et attaquer la peau les yeux et les muqueuses Le condensat huileux ne doit parvenir ni dans les canalisa tions ni dans les points d eau ni dans la terre Cependant il faut être vigilant car les va leurs limites légales en vigueur au plan national peuvent être d...

Страница 8: ...e Kanalisation läuft Keine Fremd Flüssigkeit in ÖWAMAT einfüllen da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion führen kann Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z B beim Einsatz von Fremdfilter ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Ein zelfall durch die zuständige Behörde vor Ort ist erf...

Страница 9: ...T car cela pourrait alté rer la fonction du filtre En cas de divergences essentielles comme par exemple l utilisation de filtres étrangers l autorisation générale accor dée par l Administration de surveillance pour l exploitation du produit ÖWAMAT ne serait plus valable Un accord des au torités compétentes est donc nécessaire pour chaque cas particulier Toute de mande de recours en garantie dans l...

Страница 10: ...nsate feed hose Entrée de condensat flexible Prítok kondenzátu hadica 2 G di 10 mm 2 G di 10 mm Wasserablauf Schlauch Water outlet hose Sortie d eau flexible Odtok vody hadica G di 10 mm G di 10 mm Leergewicht Weight empty Poids à vide Vlastná hmotnosť 3 5 kg 5 75 kg Min max Temperatur Min max temperature Température min max Min max teplota 5 60 C 5 60 C Max Betriebsdruck am Zulauf Operating press...

Страница 11: ...oduct characteristics Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles Uvedené rozmery nie sú zaručené charakteristiky K Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Prítok kondenzátu W Wasserablauf Water outlet Sortie d eau Odtok vody P Probe Entnahmeventil Sampling valve Prise d échantillon Ventil na odber vzorku N Niveaumelder Level indicator Indicateur du niveau Hlásič úrovne ...

Страница 12: ...mpresora m min Schraubenkompressoren Screw compressors Compresseurs à vis Skrutkové kompresory Kolbenkompressoren 1 oder 2 stufig Piston compress 1 and 2 stage Comprresseurs à pistons 1 et 2 étages Piestové kompresory 1 alebo 2 stupňové Turbinenöl Turbine oil Huile turbine Turbinový olej VDL Öl VDL oil Huile VDL Olej VDL VCL Öl VCL oil Huile VCL Olej VCL Synthetiköl Synthetic oil Huile synthétique...

Страница 13: ... load per m intake air Charge en huile par m d air d aspiration Obsah oleja na m nasávaného vzduchu 4 mg Verdichtungsdruck Compression pressure Pression de compression Kompresný tlak 8 bar abs Durchschnittlicher Filterwechsel pro Jahr Average filter change per annum Filtres changés en moyenne chaque année Priemerná výmena filtra za rok 2 Filterstandzeit bei abweichender Ölbeladung der Druckluft Fi...

Страница 14: ...hströmt den zweistufigen OEKOSORB Austauschfilter Dieser OEKOSORB Austauschfilter 3 besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter zur Bindung vorhandener Re stölbestandteile Durch den Wasserablauf 6 fließt das Wasser aus dem ÖWAMAT und kann di rekt der Kanalisation zugeführt werden Am Probeentnahmeventil 5 kann jeder zeit die Abwasserqualität überprüft werden 1 Kondensatzulauf 2 Druckentlastun...

Страница 15: ...ompose d un premier filtre et d un filtre principal pour lier d éventuelles particules huileuses restantes L eau s écoule hors d ÖWAMAT par la sortie d eau 6 et peut se déverser direc tement dans les canalisations La qualité des eaux d écoulement peut être vérifiée à tout moment au robinet d essai 5 1 Entrée du condensat 2 Chambre de détente de pression 3 Préfiltre Filtre principal 4 Canal ascenda...

Страница 16: ...le Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen min destens 1 HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck entlastungskammer vermeiden HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab wasseranschluss vermeiden ...

Страница 17: ...e pente continue min 1 REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d amenée vers la chambre de détente REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d écoulement vers le branchement d eau usée Installation NOTE Continuous slope The condensation collecting line must at all times have a downward slope of at least 1 NOTE Continuous slope Avoid water pocket of...

Страница 18: ...andfläche muss stabil und eben sein max 1 Neigung damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert Bodenmontage Langlöcher der 4 Befestigungsfüße 1 verwenden Schrauben und Dübel liegen bei ÖWAMAT im Lot 1 montieren Wandmontage Wandhalter 2 im Lot 1 an der Wand montieren ÖWAMAT 10 mit Aufnahmefläche 3 einklemmen und Schließbügel 4 einrasten ÖWAMAT 11 auf Wandhalter 2 montieren seitli che Stützwinkel 5 an ...

Страница 19: ...t chevilles sont four nies Monter l ÖWAMAT en le mettant de niveau 1 Fixation au mur Fixer l étrier de maintien 2 au mur en les mettant de niveau 1 Accrocher l ÖWAMAT 10 en se servant des surfaces de fixation 3 et encliqueter l étrier de fixation 4 ÖWAMAT 11 à monter sur équerre de fixation 2 équerre de support latérale 5 à visser sur ÖWAMAT 11 et à instal ler au mur Poser avec une pente continue ...

Страница 20: ... ÖWAMAT mit Frischwasser füllen Abdeckkappe abnehmen Filtermatte der Druckentlastungskammer entneh men Wasser einfüllen Behälter und Filter kammer füllen sich Wenn Wasser am Wasserablauf des ÖWAMAT austritt Zufuhr abstellen Durch allmähliche Wässerung des Vor filters und Hauptfilters sinkt der Was serpegel Ggfs Frischwasser nachfüllen Filtermatte der Druckentlastungskam mer wieder einsetzen Abdeck...

Страница 21: ...la chambre de filtration se remplissent Dès que l eau s écoule par la sortie d eau épurée fermer l arrivée d eau Au fur et à mesure que le préfiltre filtre principal absorbe l eau le niveau baisse Si nécessaire rajouter de l eau claire Installer l élément filtrant de la chambre de détente de pression Mettre le capuchon L ÖWAMAT est prêt à fonctionner Le condensat issu du compresseur peut être intr...

Страница 22: ...ss stets ein originales OEKOSORB Austauschfilter Set bevorratet werden Zur Funktionssicherheit nur originales OEKOSORB Austauschfilter Set ver wenden Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zu lassung wie z B beim Einsatz von Fremdfiltern ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Einzelfall durch die zuständi...

Страница 23: ...é l anneau rouge de l indicateur du niveau est visible sur ÖWAMAT 11 page 11 REMARQUE Conformément à la législation en vigueur l exploitant est tenu d avoir à tout moment un OEKOSORB kit de filt res de rechange réserve Pour garantir le bon fonctionnment n utiliser que des OEKOSORB kit de fil tres de rechange identifiables aux in scriptions Utilisez exclusivement des kits de fil tres d origine L ut...

Страница 24: ...in Druckentlastungskammer einsetzen und Abdeckkappe aufsetzen Kondensatzulauf wieder öffnen Grundreinigung des ÖWAMAT Empfehlung alle 12 Monate Abdeckkappe abnehmen und Filtermat te entnehmen OEKOSORB Austauschfilter entnehmen Behälter leerpumpen Behälter reinigen Flüssigkeit ordnungsgemäß entsorgen OEKOSORB Austauschfilter und Filter matte wechseln Kapitel Entsorgung beachten HINWEIS Keine zusätz...

Страница 25: ...t Nettoyage complet de l ÖWAMAT Recommandation tous les 12 mois Enlever le capuchon et retirer l elément filtrant Retirer le filtre de rechange OEKOSORB Vider le réservoir Nettoyer le réservoir éliminer les liquides conformément à la législation Changer les filtre de rechange OEKO SORB et l elément filtrant Tenir compte du chapitre Élimination REMARQUE Ne pas utiliser de produits de nettoyage supp...

Страница 26: ...ÖWAMAT 11 ÖWAMAT 10 Betriebsanleitung DE 26 ÖWAMAT 10 11 ...

Страница 27: ... Rohrniet C1 8 15 11 Holzschraube 5 50 12 Dübel 13 Wandhalter 14 Stopfen 1 15 Rundschnurring ÖWAMAT 10 163 15 ÖWAMAT 11 173 4 15 16 Rundschnurring ÖWAMAT 10 108 5 14 ÖWAMAT 11 154 15 17 O Ring 20 2 2 Components 1 Cap 2 Filter mat 3 Inlet pipe 4 OEKOSORB replacement filter 5 Hose connector G di 10 mm 6 Screw plug G 7 Sampling valve 8 Test tube 9 Washer 5 10 Tubular rivet C1 8 15 11 Wood screw 5 50 ...

Страница 28: ...odpadu Austauschfilter Set Replacement filter set Kit de filtres de rechange Sada výmenných filtrov 15 02 02 Aufsaug und Filtermaterialien 15 02 02 Absorption and filter materials 15 02 02 Absorbants et matériaux filtrants 15 02 02 savý a filtračný materiál Öl Auffangbehälter Oil collector Collecteur d huile Zberná nádoba oleja 13 02 05 Mineralöle 13 02 05 Mineral oil 13 02 05 Huiles minérales 13 ...

Страница 29: ...tre éliminés de manière sélective Réservoir couvercle préséparateur pied du préséparateur PE LD polyéthylène Adaptateur de raccordement POM polyoxyméthylène polyacétal Vanne à boisseau sphérique Laiton nickelé Tube à huile PP polypropylène Disposal As regards the dismantling and disposal of the ÖWAMAT all of the related parts must be disposed of separately Container cover preseparator prese parato...

Страница 30: ...Betriebsanleitung DE 30 ÖWAMAT 10 11 ...

Страница 31: ...EN FR SK Operating Instructions Mode d emploi Návod na inštaláciu a obsluhu ÖWAMAT 10 11 31 ...

Страница 32: ...ns manual are in German Subject to technical changes without prior notice errors not excluded Traduction de la notice originale La notice originale est en allemand Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Pôvodný návod je v nemeckom jazyku Technické zmeny a chyby vyhradené OM10 11_DE EN FR SK_02 265_V01 ÖWAMAT 10 11 ...

Отзывы: