background image

18

DE

Achtung

Vor Beginn der Arbeiten muss man: 

• 

Das Gerät nach den Anweisungen im Abschnitt “Aus-
schalten” ausschalten. 

• 

Die Stromversorgung mit dem Trennschalter auf dem
Schaltkasten unterbrechen.

• 

Den Wasserabsperrhahn schließen und den Schlauch-
nippel vom Wasserzulaufrohr schrauben.

HOCHDRUCKPUMPE

Der Ölstand in der Pumpe muss regelmäßig mit Hilfe des Ölmess-

stabs kontrolliert werden. Das Öl muss nach den ersten 50 Betriebsstun-
den und anschließend alle 500 Arbeitsstunden gewechselt werden; hier-
zu nicht-schäumendes Öl SAE 20/30 verwenden (Füllmenge Öl: 1,2 l). 

WASSERFILTER

Das Filter befindet sich unmittelbar hinter dem Wasserzulaufan-

schluss und muss häufig gereinigt werden. Das Filter anschließend
sorgfältig wieder einbauen, damit keine Luft angesaugt wird.

BRENNER UND FILTER  

Regelmäßig die Heizöldüse reinigen sowie Einstellung und Zustand

der Elektroden kontrollieren: Die Heizöldüse muss alle 200 Stunden
und die Elektroden müssen alle 500 Stunden ausgewechselt werden.

HEIZÖLPUMPE UND -FILTER

Die Heizölpumpe regelmäßig ausbauen und von eventuellen Rück-

ständen reinigen. Das Heizölfilter muss alle 100 Betriebsstunden au-
sgewechselt werden.

BRENNKAMMER 

Die Brennkammer muss alle 200 Stunden vollständig zerlegt und

gereinigt werden. Den oberen Deckel entfernen, die Düse herausneh-
men, die Heizspirale herausziehen und dann mit einer Metallbürste und
eines Saugers den Russ und alle sonstigen Verbrennungsrückstände
entfernen. 

ENTKALKEN

Der Wasserkreislauf muss regelmäßig entkalkt werden, um alle

Kalkablagerungen zu entfernen, die vor allem den Durchgang in die
Heizspirale verstopfen können. 

Hierzu muss man den vom Hersteller vorgeschriebenen Entkalker

verwenden (bitte beim Technischen Kundendienst weitere Informatio-
nen erfragen). Zum Entkalken wie folgt verfahren: 

• Den Wasserabsperrhahn schließen und die empfohlene Menge

des flüssigen Entkalkers  

• in den Wasserbehälter
• Den Hochdruckschlauch von der Sicherheitspistole lösen, an sei-

nem freien Ende ein Filtergewebe zum Aufhalten der Kalkpartikel
anbringen und es dann in den Wasserbehälter eintauchen. 

• Den Hochdruckreiniger einschalten (es reicht aus, dass die Hoch-

druckpumpe läuft) und ihn mindestens 20 Minuten laufen las-
sen. 

• Nach dem Entkalken den Hochdruckschlauch aus dem Wasser-

behälter nehmen und das Filtergewebe mit den zurückgehaltenen
Kalkpartikeln entfernen. Den Anschluss ans Wassernetz wieder
herstellen, den Wasserabsperrhahn wieder öffnen, den Hoch-
druckreiniger einschalten und das Wasser aus dem Hochdruck-
schlauch ohne Strahlrohr austreten lassen, bis der Wasserkrei-
slauf vollständig gespült ist. 

Das Entkalken muss alle 100 Betriebsstunden durchgeführt wer-

den, wenn das Wasser eine mittlere Härte (25-30 französische Grad)
hat und alle 50-60 Betriebsstunden, wenn das Wasser eine höhere Ge-
samthärte hat.

TRANSPORT UND HANDHABUNG

TRANSPORT DES VERPACKTEN PRODUKTS

Die Verpackung ist so konzipiert, dass sie leicht mit mechanischen

Mitteln (Hubwagen, Brückenkran usw.) gehandhabt werden kann: Man
muss lediglich die Anschlagpunkte an der Holzpalette verwenden. 

Nötigenfalls können mehrere Verpackungen übereinander gesta-

pelt werden: Man muss jedoch die Angabe der Stapelbarkeit auf der
Verpackung beachten und die Kollis gut fluchten, um die Stabilität des
Stapels zu gewährleisten.

HANDHABUNG

Für die Handhabung und den Transport muss das Gerät am vorde-

ren Griff gegriffen und auf den Rädern verschoben werden.

Achtung

Keinesfalls versuchen, den Hochdruckreiniger von Hand
anzuheben: Wegen des großen Gewichts besteht eine
erhebliche Verletzungsgefahr.

Achtung

Vor dem Verfahren des Geräts ist Folgendes zu tun: 

• 

Das Gerät nach den Anweisungen im Abschnitt “Aus-
schalten” ausschalten.

• 

Den Netzstecker abziehen, um das Gerät vom Stromnetz

zu trennen. 

• 

Den Wasserabsperrhahn schließen und den Wasserzu-
laufschlauch abschrauben. 

ENTSORGUNG

Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses Produkts für die Ver-

schrottung und Entsorgung dem örtlichen System für die getrennte
Sammlung übergeben werden, wie es die geltenden gesetzlichen Be-
stimmungen vorschreiben, die strikt befolgt werden müssen. 

Vor der Verschrottung das Typenschild der Maschine kontrollie-

ren: Wenn es das Symbol    trägt, dann unterliegt die Entsorgung  der
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste El-
ectrical and Electronic Equipment, WAEE). 

Man muss sich daher über das örtliche System für die Sammlung

von elektrischen und elektronischen Geräten informieren und die ent-
sprechenden Vorschriften beachten. 

Die vorschriftswidrige Entsorgung dieses Produkts in den Haus-

müll kann   schwerwiegende Umwelt- und Gesundheitsschäden nach
sich ziehen und wird von den örtlichen Behörden unter Strafe gestellt. 

Содержание SUPER 150

Страница 1: ...ESI N MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR PROFES...

Страница 2: ......

Страница 3: ...LER DETERGENT DISPENSER DOSIFICADOR DE DETERGENTE 6 MANOMETRO MANOM TRE DRUCKMESSER MANOMETER MAN METRO 7 SPIA MANCANZA DETERGENTE VOYANT DE MANQUE DE D TERGENT KONTROLLLAMPE REINIGERMANGEL DETERGENT...

Страница 4: ...ELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Attenzione La linea elettrica di alimentazione deve essere provvista di messa a terra e di interruttore magneto termico con differenziale Le caratteristiche di alimentaz...

Страница 5: ...qua o detergente In particolare Spia gasolio quando il livello di gasolio raggiunge il valore mini mo INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI la spia 8 si accende e il bruciatore si arresta ment...

Страница 6: ...rice lasciando fuoriuscire il getto d acqua dal tubo A P sen za lancia di lavaggio sino a quando il circuito idraulico sia stato completamente risciacquato Il lavaggio disincrostante deve essere svolt...

Страница 7: ...razione e o di mandata della pompa otturate sporche o usurate Controllare le superfici di chiusura delle valvole e pulirle Avviamento della macchina senza aver scaricato completamente l aria dal circu...

Страница 8: ...iciente Pulire l ugello gasolio e o il filtro gasolio La pressione del flusso di gasolio insufficiente Tarare la pompa gasolio o sostituirla La serpentina di riscaldamento intasata da incrostazioni ca...

Страница 9: ...itare il raccordo portagomma 1 del tubo ingresso acqua al raccordo Venturi 3 Aprire il rubinetto della linea idraulica di alimentazione ed inserire l alimentazione elettrica Avviare l idropulitrice pr...

Страница 10: ...te pression est configur pour le branchement une ligne lectrique du type triphas 50 Hz 400V mais il est possible de modifier la configuration pour l adapter une ligne triphas e 50 Hz 230V MODIFICATION...

Страница 11: ...tement un li quide antigel travers le tuyau d aspiration d eau et travers le tuyau d aspiration de d tergent jusqu remplissage complet du circuit hy draulique VOYANTS DE SIGNALISATION Comme nous l avo...

Страница 12: ...r s r tablissement du branchement au r seau d ar riv e d eau ouvrir le robinet d alimentation hydraulique et d mar rer la machine en laissant sortir le jet d eau du flexible A P sans lance de lavage j...

Страница 13: ...les ou us es Contr ler les surfaces de fermeture des soupapes et les nettoyer Mise en marche de la machine sans avoir pr alablement purg compl tement l air du circuit Retirer la lance de lavage et fai...

Страница 14: ...ux de fuel est insuffisante talonner la pompe fuel ou la remplacer Le serpentin de chauffage est obstru par le calcaire Suivre les instructions du paragraphe D tartrage Nettoyer le filtre eau Contr le...

Страница 15: ...d Venturi 3 Visser le raccord porte tuyau 1 du tube d arriv e d eau au raccord Venturi 3 Ouvrir le robinet d arriv e d eau et brancher l alimentation lectrique Mettre le nettoyeur haute pression en ma...

Страница 16: ...druckreiniger ist f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 400V 50 Hz eingerichtet kann jedoch auch f r den Anschluss an ein dreiphasiges Netz von 230V 50 Hz eingerichtet werden NDERN DER VERSOR...

Страница 17: ...den Hochdruckreiniger einschal ten um das Frostschutzmittel direkt ber das Wasseransaugrohr und das Reinigeransaugrohr anzusaugen bis der Wasserkreislauf vollst n dig gef llt ist KONTROLLLAMPEN Wie s...

Страница 18: ...schlauch aus dem Wasser beh lter nehmen und das Filtergewebe mit den zur ckgehaltenen Kalkpartikeln entfernen Den Anschluss ans Wassernetz wieder herstellen den Wasserabsperrhahn wieder ffnen den Hoch...

Страница 19: ...chseln Saug und oder Druckventile der Pumpe verstopft verschmutzt oder verschlissen Die Schlie fl chen der Ventile kontrollieren und reinigen Das Ger t wurde eingeschaltet ohne dass zuvor der Kreislau...

Страница 20: ...Heiz lfluss mit zu geringem Druck Heiz lpumpe einstellen oder auswechseln Heizspirale durch Kalk verstopft Die Anweisungen im Abschnitt Entkalken befolgen Wasserfilter reinigen Wasserversorgungsanlage...

Страница 21: ...ppel 1 des Wasserzulaufrohrs auf den Venturi Anschluss 3 schrauben Den Wasserabsperrhahn ffnen und den Strom einschalten Den Hochdruckreiniger mit der schwarzen Taste I des LS Schalters einschalten De...

Страница 22: ...VARIATION All the water cleaners are fitted to be connected to three phase power mains 50 Hz 400 V If the electric equipment should be changed to 230 V or vice versa to fit other kind of power mains...

Страница 23: ...gh to fill the suitable container with the chosen descaler the dispenser will work automatically when the water cleaner is operating WATER SANDBLASTING DEVICE Connecting the water sandblasting device...

Страница 24: ...the water machine use front handles and let it run on its wheels Attention Never try to lift the water cleaner manually Doing so could result in physical injury Attention Before moving the machine Tur...

Страница 25: ...er filter tap are tightly closed Detergent tap open and empty detergent tank Fill the detergent tank and close the tap Blocked bypass valve Remove the valve and clean it Pump seals worn out Replace th...

Страница 26: ...ngs worn out Replace the sealing rings Fuel delivery is insufficient Clean the oil nozzle and or the gasoil filter Gasoil flow pressure is insufficient Calibrate the gasoil pump or replace it The heat...

Страница 27: ...i 3 Screw the hose coupling of the water entrance pipe 1 to the link Venturi 3 Open the water mains cock and put the electrical supply Switch the high pressure cleaner on pressing the magneto thermal...

Страница 28: ...tema el ctrico de la hidrolimpiadora est previsto para conec tarla a l neas el ctricas de tipo trif sico 50 Hz 400 V pero tambi n pue de ser preparada para l neas trif sicas 50 Hz 230 V VARIACI N DE L...

Страница 29: ...spiraci n agua y a trav s del tubo de aspiraci n detergente hasta obtener el completo llenado del circuito h drico TESTIGOS DE SE ALIZACI N Como ya se ha indicado las hidrolimpiadoras de la versi n P...

Страница 30: ...ltro de tela eliminando los resi duos calc reos retenidos despu s de restablecer la conexi n h drica reabrir el grifo de la alimentaci n h drica y activar la hidro limpiadora dejando salir el chorro d...

Страница 31: ...tituir las guarniciones V lvulas de aspiraci n y o impulsi n de la bomba obstruidas sucias o desgastadas Controlar las superficies de cierre de las v lvulas y limpiarlas Activaci n de la m quina sin h...

Страница 32: ...filtro gas leo Presi n flujo del gas leo insuficiente Calibrar la bomba gas leo o sustituirla Serpent n de calentamiento obstruido por incrustaciones calc reas Aplicar las instrucciones del apartado D...

Страница 33: ...or Venturi 3 Enroscar el racor portagoma 1 del tubo de entrada agua en el racor Venturi 3 Abrir la v lvula de la l nea h drica de alimentaci n y conectar la alimentaci n el ctrica Presionar el bot n n...

Страница 34: ...CH PRESOSTATO FIJACI N M QUINA PR PRESSOSTATO BRUCIATORE PRESSOSTAT BRULEUR BRENNERSCHALTER BURNER SWITCH PRESOSTATO QUEMADOR TR TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO IG INTERRUTTORE...

Страница 35: ...FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A SG SPIA MANCANZA GASOLIO VOYANT DE MANQUE DE FUEL KONTROLLLAMPE HEIZ LMANGEL GASOIL LACK LIGHT TESTIGO FALTA DE GAS LEO PA INDICATORE DI LIVELLO ACQU...

Страница 36: ...o 230 400 V talonnage relais thermique 230 400 V Thermischer Einstellwert 230 400 V Thermal relay calibration 230 400 V Calibraci n rel t rmico 230 400 V Tipo circuito idraulico Type de circuit hydrau...

Отзывы: