background image

- 7 -

ALLGEMEINES

Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung
enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen
aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion
(Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion (innerer
Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äußerem Motor (Abb.1C) entworfen.

SICHERHEITSHINWEISE

1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein
raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die
von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die
Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer
zur Verbrennung benötigen.  Der Unterdruck im Raum darf den Wert
von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht   übersteigen. Um einen sicheren Betrieb
der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine
ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der
Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten
werden.

Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz 

:

- kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich
zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes
entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden
Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes -
beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches - Kabel oder
mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.

2. ACHTUNG !
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Küchenhaube in

Betrieb ist.

B)

Die Lampen und den umliegenden Bereich nicht während
oder nach längerer Benützung der Beleuchtungskörper
berühren.

C) Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu

flambieren.

D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die

Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.

E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren,

um die Entzündung des Öls zu vermeiden.

F) Wird das Netzkabel dieser Haube beschädigt, muss es in

einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt ersetzt werden,
da hierzu Spezialwerkzeug benöetigt wird.

G) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker

aus der Steckdose entfernen.

Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie
bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt
dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit
vorzubeugen.

Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren befindliche Symbol

 

 sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll

behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle
für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile
zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der
Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts
wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die
Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt
werden.

• Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der

Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist
folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = 

L

 Leitung

BLAU = 

Neutrale

 Linie

Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typen-
schild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden. Wenn
die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese
so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und
Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender
Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den
Kontakten installiert werden.

• 

 Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter

auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der Abzugshaube muss
mindestens 65 cm betragen. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird,
das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere
Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluft-
rohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem
Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet
wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen
sind. Vor der Durchführung der Montagevorgänge, den/die Fettfilter
entfernen, damit sich das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.7).
Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten Sie
eine Luftabzugsöffnung vor.

• BEFESTIGUNG AN DER WAND

Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher 

A

 bohren (Abb.2).

Das Gerät an der Wand befestigen und waagrecht mit den Hänge-
schränken ausrichten.
Wenn die Abzugshaube justiert ist, anhand der 2 Schrauben 

A

 (Abb.5)

befestigen.
Für die verschiedenen Montagen dem Mauertyp (z. B. Eisenbeton,
Gipskarton, usw.) entsprechende Schrauben und Dübel verwenden.
Falls die Schrauben und Dübel mit dem Produkt mitgeliefert wurden,
sich vergewissern, daß sie für die Art der Wand, an der die Abzugs-
haube befestigt werden soll, geeignet sind.

• BEFESTIGUNG DER TELESKOPISCHEN, SCHMÜCKENDEN
ANSCHLUSSTÜCKE 

Die Stromzuleitung innerhalb des Raumbe-

darfs des schmückenden Anschlußstücks verlegen.  Falls Ihr Gerät in
Aspirationsversion oder Version mit äußerem Motor zu installieren
ist,  das Luftaustrittsloch vorbereiten.
Die Breite des Haltebügels des oberen Anschlußstücks einstellen
(Abb.3). Dann anhand der Schrauben 

(Abb.3) so an der Decke be-

festigen, daß er mit der Abzugshaube ausgerichtet ist und die in Abb.
2 angegebene Entfernung von der Decke einhalten.
Mittels eines Anschlußrohrs den Flansch 

C

 mit dem Luftaustrittsloch

verbinden (Abb.5).
Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück stecken. Das
untere Anschlußstück anhand der mitgelieferten Schrauben 

B

 an der

Abzugshaube (Abb.5) befestigen, das obere Anschlußstück bis zum
Bügel ausziehen und anhand der Schrauben  

B

 (Abb.3) befestigen.

Sollte Ihr Gerät untere Anschlüsse wie in Abb. 4 A aufweisen, wird die
Fixierung wie in Abb. 6A vorgenommen.
Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversion in die
Filtrationsversion, beim Händler die Aktivkohlenfilter besorgen und
die Montageanleitung befolgen.

• FILTRATIONSVERSION

Die Abzugshaube und die zwei Anschlußstücke laut den Anweisungen
des Abschnitts über die Montage der Abzugshaube in Aspirations-
version befolgen. Zur Montage des Filtrationsanschlußstücks auf die
dem Kit beiliegen
den Anweisungen Bezug nehmen. Wurde das Kit nicht mitgeliefert,
beim Händler als Zubehör bestellen. Die Aktivkohlenfilter sind am
Aspirationsaggregat  im Inneren der Abzugshaube anzubringen (Abb.8).

BENUTZUNG UND WARTUNG

• 

Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtlichen Kochvor-

gängen der Speisen einzuschalten.
Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvor-
ganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die vollständige
Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten. Das einwandfreie Funk-

DEUTSCH

D

Содержание DKT 6810 X

Страница 1: ...Cooker Hood Dunstabzugshaube Gebrauchsanweisung DKT 6810 X DKT 9810 X...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 A 235 20 A B A A A B C M max 90 cm Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C...

Страница 4: ...4 A B C D E A A B C D E F G B C D E A A B A B A B C D E F A B C D E F Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Страница 5: ...a etichetta caratteristiche Se provvista di spina fare in modo che sia facilmente accessibile dopo l installazione dell apparecchio Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica necessario inte...

Страница 6: ...zzare la lettera C fissa fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per altri 10 minuti e cos via Per ritornare al funzionamento normale premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci Per...

Страница 7: ...L Leitung BLAU Neutrale Linie Fallsnichtvorhanden musseinNormsteckermitdenaufdemTypen schildangegebenenWertenandasKabelangeschlossenwerden Wenn dieK chenhaubemiteinemNetzsteckerausgestattetist mussdie...

Страница 8: ...nach weiteren50MinutenderMotorerneutf r10Minutenstartet undsoweiter S ttigung der Fett und Aktivkohlefilter Abb 11 Blinkt das Display C bei nderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F Bsp...

Страница 9: ...ntes de cocinar cualquier tipo de alimento Seaconsejadejarfuncionandoelaparatodurante15minutosdespu s de haber terminado de coninara los alimentos para una evacuaci n completa del aire viciaco Elbuenf...

Страница 10: ...turaci n de los filtros antigrasa carb n activo Fig 11 Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funcionamiento con la letra F por ej 1 y F deben lavarse los filtros antigrasa Cuando el...

Страница 11: ...lectrique doit tre x cut e comme suit MARRON L ligne BLEU N neutre Si elle n a pas t pr vue monter sur le cable une fiche normalis e pour la charge indiqu e sur l etiquette des caract ristiques Si ell...

Страница 12: ...ouche sauf celle de l clairage Pour d sactiver la fonction presser la touche E Saturation filtres anti gras charbon actif Fig 11 Quandl afficheur Cclignoteetvisualisealternativementlavitessede fonctio...

Страница 13: ...renoearth cable is necessary The connection to the mains is carried out as follows BROWN L line BLUE N neutral If not provided connect a plug for the electrical load indicated on the description label...

Страница 14: ...eactivatethe function Active carbon grease filter saturation Fig 11 When display itemC flashes at a speed where it alternates with the letter F e g 1 and F the grease filters must be washed When displ...

Страница 15: ...tderhalvenietopeengeaardstopcontactaangeslotenteworden De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd wor den BRUIN L fase BLAUW N nulleiding Als deze niet reeds voorzien is moet u...

Страница 16: ...raaien enzovoort Vetfilters koolstoffilters verzadigd Fig 11 Alshetdisplay Cknippertendeventilatiesnelheidwordtafgewisseld met de letter F bv 1 en F dienen de vetfilters te worden gereinigd Alshetdisp...

Страница 17: ...amentoantesdeproceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento Recomenda sedeixaroaparelhoemfuncionamentoporpelomenos 15minutosap sterterminadoocozimentodosalimentos demaneira a permitir uma evacua o...

Страница 18: ...etra F ex 1 e F os filtros anti goruda dever o ser lavados QuandoodisplayCpiscaralternandoavelocidadedefuncionamento com a letra A ex 1 e A os filtros carv o dever o ser substitu dos Uma vez colocado...

Страница 19: ......

Страница 20: ...3LIK0248...

Отзывы: