background image

- 9 -

I

Misure di sicurezza

Avvertenze di installazione e di collegamento

Per l’intera durata dell’installazione e del collegamento dell’apparecchio
staccate di massa della batteria.

Durante la trappanatura dei fori, fate attenzione che nessuna parte del
veicolo (batteria, cavi, scatola dei fusibili) venga danneggiata.

La sezione del cavo positivo non deve superare 2,5 mm

2

. L’apparecchio

è assicurato con una sicurezza, 10 A flink.

La parte laterale dell’alloggaimento dell’autoradio si riscalda
fortemente durante l’esercizio della radio.

Attenzione: Per questo motivo bisogna fare attenzione che nessun
cavo tocchi l’alloggiamento.

Collegamento con le spine del sistema già predisposte
nell’autovettura

Non usare la spina positiva e quella negativa
dell’autovettura.

Usare il cavo di collegamento 7 607 884 093, fig. 4 e 5, per
l’allacciamento al positivo e al negativo.

In alcune autovetture della Mercedes nel vano di montaggio vo si trova
una spina a 10 poli.

Questa spina non deve essere collegata all’autoradio. Altrimenti viene
cortocircuitata l’uscita a 12 V per l’antenna/l’amplificatore contro massa
e si brucia un conduttore nella radio.

Avvertenza:

Il supporto fornito in dotazione con quest’autoradio, ne consente il
montaggio in vetture con apertura per autoradio secondo norme DIN, di
182 x 53 mm, profundità di 165 mm ed uno spessore della plancia
portastrumento nella zona delle linguette di fissaggio, pari a 1 - 20 mm,
vedi fig. 1.

Per autovetture con installazione radio diversa, Blaupunkt fornisce per le
vetture più communi pezzi specifici per apparacchi 50/52 mm.

Vogliate quindi controllare se la vettura in questione presenta le condizioni
sopra descritte; all’occorrenza andrà usato un kit di montaggio specifico,
per es. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.

Usando i set di montaggio per apparecchi di 52 mm è necessario
utilizzare 4 piastrine distanziatrici no. d’ordinazione 8 601 055 056, vedi
Fig. 1a.

Preparazioni per l’installazione dell’autoradio

L’autoradio viene montata nell’apertura appositamente prevista dal
costruttore della vettura.

Liberare l’apertura (staccare il ripiano portaoggetti o la mascherina
cieca), oppure allargare l’apertura a 182 x 53 mm.

Far passare la mano dietro all’apertura dell’autoradio e verificare quali
linguette di fissaggio del supporto possono venir piegate.

Avvertenza: Possibilmente piegare tutte le linguette di fissaggio.

Introdurre il supporto nell’apertura e piegare opportunamente le linguette
di fissaggio con un giraviti, vedi Fig. 1 e 2.

Collegamento

Avvertenze di collegamento ......................................................... fig. 4
Positivo/negativo-Collegamento ................................................... fig. 5
Collegamento dell’equillizzatore e dell’amplicatore ....................... fig. 6

Utilizzate il cavo adattore oppure  amplificatore il cavo adattore
7 607 874 003 fornito.

Collegamento degli altoparlanti:

4 altoparlanti (4

/25 W) .............................................................. fig. 7

Collegamento CD-Player ........................................................... fig. 8/9

Utilizzate il cavo adattore oppure il blocco d´allacciamento fornito.
Allacciamento telecomando IR RC-05 ...................................... Fig. 10

Fate uso del cavo di allacciamento accluso al telecomando IR,
eventualmente con i cavi di allacciamento 7 607 647 093 e 7 607 648 000.
Quando si impiega il telecomando non è possibile far funzionare il
QuickOut.

Collegamento con un QuickOut specifico per la vettura

In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut (per il
momento la Opel), questo QuickOut deve esere smontado.

Installazione autoradio

Introdure anteriormente l’autoradio nel supporto e spingerli in dentro
finché non si ode lo scatto delle molle d’arresto sul lato destro e sinistro.

Smontaggio di autorradio

Infilare le staffe a sinistra e a destra nei fori già predisposti della mostrina
e spingerle fino a quando scattano in modo udibile (molle laterali
sbloccate).

Sfilare l’apparecchio dalle due staffe (vedi fig. 3).

Avvertenza

Le staffe possono essere tolte solamente dopo lo smontaggio
dell’apparecchio.

Avvertenze di collegamento, fig. 4

Cavo di massa (Ground)    "br"

Il cavo di massa non va allacciato al polo negativo della batteria.

Installare il cavo di massa verso un punto di massa adatto (vite carrozzeria,
lamiera carrozzeria) e accorciare di conseguenza il punto di massa e
fissare il capocorda ad artigli (se necessario saldarlo).

Raschiare la superficie di contatto del punto di massa fino a ferla
diventare lucida e quindi ingrassarla con un lubrificante grafitico (import-
ante perché assicura un buon collegamento a massa).

Avvitare il cavo di massa.

Cavo positivo (ACC +12 V)    "rt"
(ignition)

+12V

Collegando il cavo positivo al morsetto 15 del portafusibile (positivo
connesso attraverso il contatto d’accensione) l’autoradio potrà essere
accesa e spenta con l’accensione.Inoltre, per salvaguardia della batteria,
l’apparecchio si spegne automaticamente dopo un’ora.

Avendo il positivo permanente (morsetto 30) collegato, questo logica-
ora non viene attivata.

Collegamento positivo permanente    "rt"
(B12 V)

per. +12V

Non collegare il cavo positivo già predisposto nella vettura.

Posare il cavo positivo (rosso) con una grande sezione (2,5 mm

2

) alla

batteria. (Fare attenzione a non posare il cavo direttamente vicino a
gruppi di cavi elettrici.) Come protezione per il cavo positivo allacciare un
portafusibile e collegarlo al polo positivo della batteria (perforare
eventualmente la parete divisoria ed usare un passacavo adatto).

Cavo comandi (Power A)    "ge/gn"

+12V

Il cavo di comando è l’uscita positiva ad interruttore per componenti
esterni, ad. es. antenna a motore. Non collegare il cavo di comando al
morsetto 15 (positivo ad interruttore) oppure al morsetto 30 (positivo
permanente).

Cavo comandi (Amplificatore)    "bl"

+12V

Il cavo di comando è l’uscita positiva ad interruttore per componenti
esterni, ad. es. amplificatore, equilizzatore. Non collegare il cavo di
comando al morsetto 15 (positivo ad interruttore) oppure al morsetto 30
(positivo permanente).

Contatto di illuminazione (Illumination)    "or"

Contatto per vettura con l’illuminazione regolabile della strumentazione
di bordo (regolazione sul positivo).

Telefonmute    "gr"

Collegando un telefono l'autoradio viene ammutolita durante le telefonate.

Modifiche riservate.

Содержание Frankfurt RCM 104

Страница 1: ...rie Kabel Sicherungskasten beschädigt werden Der Querschnitt des Pluskabels darf 2 5 mm2 nicht unterschreiten Das Gerät ist mit einer Sicherung 10 A flink abgesichert Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im Betrieb sehr heiß Achtung Es ist darauf zu achten daß keine Kabel am Gehäuse anliegen 8 622 400 282 FRANKFURT Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di mon...

Страница 2: ...1 2 Anschluß Anschlußhinweise Fig 4 Plus Minus Anschluß Fig 5 Equalizer und Amplifieranschluß Fig 6 Dem Amplifier beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock 7 607 874 003 verwenden Lautsprecheranschluß 4 Lautsprecher 4 Ω 25 W Fig 7 Anschluß CD Player Fig 8 9 Dem CD Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock verwenden Anschluß IR Fernbedienung RC 05 Fig 10 Das beiliegende Anschlußkabe...

Страница 3: ...kabel nicht anschließen Pluskabel rot mit starkem Querschnitt 2 5 mm2 zur Batterie verlegen Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschließen undamPluspolderBatterieanklemmen ggf LochinSpritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung verwenden Steuerkabel Power Antenna 12V Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komp...

Страница 4: ...F FRONT bl 12V ws rt rt Amplifier Equalizer LR RR RF LF ws 5A 7 607 855 094 Amplifier Equalizer 7 607 863 001 Preamp Out LR RR RF LF 5m 5A oder or ou 2 1 3 12V per 12V 12V 7 607 884 093 br ge gn or rt rt 5A 15A Kl 15 12V per 12V Kl 30 15 7 5 7 5 7 5 10 8 600 660 006 8 604 390 045 ...

Страница 5: ...lmer Straße 3014 Laatzen 1 Pour la fourniture des pièces de rechange 8 s adresser au centre des pièces détachées VKD3 Ulmer Straße 3014 Laatzen 1 Fig 7 Bus NF Fig 4 5 gr rt ge gn br rt or CDC A05 LF RF LR RR Si 3A 5A Fig 6 Fig 4 Fig 8 oder or ou 8 604 390 087 8 619 309 076 8 619 309 068 Si 3A ws rt ws rt li ws gn gr Bus 5A rt bl FRONT REAR REAR L FRONT L REAR R 12V FRONT R FRONT R br or ge gn gr B...

Страница 6: ... 716 8 619 399 718 8 619 399 717 8 619 309 068 Si 3A ws rt ws rt li ws gn gr Bus 5A bl Cinch L Cinch R ws rt INPUT Fig 6 FRONT REAR REAR L FRONT L FRONT R REAR R rt ws CDC F05 R 30mm R 30mm Changer Interface rt per 12V br rt br or ge gn gr BATT rt Fig 7 Fig 4 Fig 4 Fig 4 5 Amplifier Equalizer Changer 12V LR RR RF LF 2 1 3 12V 5A 12V per 12V 12V 7 607 647 093 7 607 648 000 7 607 884 093 LF RF LR RR...

Страница 7: ...reserved GB Notes on Safety Instructions for installation and connection Disconnect the battery ground wire during installation and connection When drilling a hole be sure not to damage any vehicle part battery cable fuse etc Thepositivecablemusthaveacross sectionofatleast2 5 mm2 Theunit is protected by a quick acting fuse of 10 A Do not use the positive cable installed ex factory The side panel o...

Страница 8: ... et 7 607 648 000 L emploi d un tiroir extractible n est pas possible en utilisant la télécommande IR Branchement dans le cas d un extractible monté dans la voiture Lorsqu il s agit d une voiture équipée d un extractible p ex Opel il faut démonter l extractible monté dans la voiture Montage de l autoradio Insérer l autoradio par devant dans le support et pousser jusqu à ce que les ressorts d arrêt...

Страница 9: ...mento telecomando IR RC 05 Fig 10 Fate uso del cavo di allacciamento accluso al telecomando IR eventualmenteconicavidiallacciamento7 607 647 093e7 607 648 000 Quando si impiega il telecomando non è possibile far funzionare il QuickOut Collegamento con un QuickOut specifico per la vettura In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut per il momento la Opel questo QuickOut deve esere...

Страница 10: ...e bij de IR afstandbediening meegeleverde aansluitkabel evt met aansluitkabel 7 607 647 093 en 7 607 648 000 Bij gebruik van de IR afstandbediening kan de QuickOut functie niet worden gebruikt Aansluitning bij voertuigen die reeds in de fabriek zijn voorzien van een anti diefstalslede Bij voetuigen die af fabriek van een anti diefstalslede zijn voorzien op dit moment Opel moet de fabrieksslede wor...

Страница 11: ...blar som medföljer Ev tillsammans med bilspecifik anslutningskabel t ex 7 607 647 093 och 7 607 648 000 IR fjärrkontrollen kan ej kombineras med stöldkassett Inkoppling i bilar med fabriksmonterad QuickOut kassett På de bilar som levereras med fabriksmonterad QuickOut hållare t ex Opel måste denna hållare demonteras Montering av bilradio Sätt in bilradion framifrån i fästanordningen och skjut in t...

Страница 12: ... de conexión suministrado con el mando a distancia Si necesario emplear también cables 7 607 647 093 y 7 607 648 000 Al utilizar el mando a distancia por infrarrojos no será posible la operación QuickOut Conexión con soporte extraíble instalado de fábrica En vehículos que vienen de fábrica con el soporte extraíble QuickOut p ej Opel es preciso desmontar el soporte instalado de fàbrica Montaje del ...

Страница 13: ...s RC 05 Fig 10 Utilize o cabo de ligação que vem juntamente com o telecomando por infravermelhos Eventualmente com o cabo de ligação 7 607 647 093 e 7 607 648 000 Durante a utilização do telecomando por infravermelhos o QuickOut não funciona Ligação da gaveta ao sistema do automóvel No caso de veculos que venham de fàbrica equipados com QuickOut por ex Opel este QuickOut tem que ser desmontado Mon...

Отзывы: