Blaupunkt Frankfurt RCM 104 Скачать руководство пользователя страница 12

- 12 -

E

Información de seguridad

Instrucciones de instalación y conexión

Durante la instalación y conexión de los aparatos desconectar el polo
negativo de la batería.

Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehículo
(batería, cables, portafusibles).

La sección transversal del cable positivo no debe ser menos de 2,5 mm

2

.

El aparato està protejido por un fusible de respuesta ràpida de 10 A. No
utilice el cable instalado de fábrica.

La parte lateral de la caja del autorradio se calienta con-
siderablemente durante el funcionamiento.

Atención: Por ello, asegurarse que ningunas cables estén en
contacto con la caja.

Conexión mediante conectores de sistema del vehículo

¡No emplear los propios conectores positivos/
negativos del vehículo!

Para la conexión positiva/negativa, utilizar el cable de conexión
7 607 884 093, fig. 4, 5.

Algunos vehículos de Mercedes están ocupados con un conector de 10
polos dentro del compartimiento de instalación.

¡Nunca enchufar este conector al autorradio, ya que, en caso contrario,
la línea positiva de alimentación de la antena/del amplificador será
puesta en cortocircuito a tierra! Como resultado, se quemaría uno de los
conductores impresos dentro de la radio.

Nota:

El soporte suministrado con este autorradio posibilita la montaje en
vehículos con recorte de autorradio DIN de 182 x 53 mm, un espacio de
montaje de 165 mm y un grosor del tablero de instrumentos de 1 - 20 mm
junto a las eclisas de fijación, véase fig. 1.

Para vehículos con situación de montaje diferente Blaupunkt entrega
juegos de montaje específicos al vehículo para los vehículos corrientes
aparatos de 50/52 mm.

Controle Vd. por lo tanto la situación de montaje en el vehículo y emplee
Vd. en caso dado un juego de montaje específico para el montaje, e. g.
Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.

En combinación con juegos de instalación para aparatos de 52 mm se
precisa 4 placas distanciadoras, número de pedido 8 601 055 056, vea
fig. 1a.

Pasos preparativos

Montar el autorradio en el recorte del autorradio previsto por el fabricante
del vehículo.

Librar el recorte del autorradio (soltar la repisa o el frontis ciego) o
elaborar un recorte de 182 x 53 mm para el autorradio.

Asir detrás del recorte del autorradio y controlar qué eclisas de fijación
del soporte pueden doblarse.

Nota: A ser posible, doblar todas las eclisas de fijación.

Poner el soporte en el recorte y doblar las eclisas de fijación
correspondientes con un destornillador, véase fig. 1, 2.

Conexión

Notas de instalación ..................................................................... fig. 4
Positivo/negativo-Conexión .......................................................... fig. 5
Conexión de ecualizador y amplificador ....................................... fig. 6

Ultilizar el cable adaptor adjunto al cambiador de Amplificador o el cable
adaptor 7 607 874 003.

Conexión de altavoces:

4 altavoces (4

/25 W) ................................................................. fig. 7

Anslutning av CD-spelare .......................................................... fig. 8/9

Ultilizar el cable adaptor adjunto al cambiador de discos compactos o la
caja de conexión.
Conexión del mando a distancia por infrarrojos ........................ Fig. 10

Usar el cable de conexión suministrado con el mando a distancia.
Si necesario, emplear también cables 7 607 647 093 y 7 607 648 000.
Al utilizar el mando a distancia por infrarrojos, no será posible la
operación QuickOut.

Conexión con soporte extraíble instalado de fábrica

En vehículos que vienen de fábrica con el soporte extraíble QuickOut (p.
ej. Opel), es preciso desmontar el soporte instalado de fàbrica.

Montaje del autorradio

Poner el autorradio por delante en el soporte y empujar hasta que los
resortes de enganche laterales engatillen a derecha e izquierda (claro
crujido audible).

Desmontaje del autorradio

Meter los estribos a izquierda y derecha en los agujeros existentes del
frontis y presionar tanto hasta que sea oye un claro crujido (desenclavadas
los resortes laterales).

Quitar el aparato en ambos estribos, véase fig. 3.

Nota:

Los estribos encajados sólo pueden ser sacados tras quitar el aparato.

Instrucciones de conexión, fig. 4

Cable de masa (Ground)    "br"

No conectar el cable de masa al polo negativo de la batería.

Colocar el cable de masa en un punto de masa apropiado (tornillo de la
carrocería, chapa de la carrocería) y acortarlo a la longitud
correspondiente.

Quitar el aislamiento del extremo del cable de masa, y fijar el terminal de
cable de garras (en caso dado soldar).

Rascar el barniz de la superficie de contacto y engrasar el punto de masa
con grasa de grafito (importante para buen contacto a masa).

Atornillar el cable de masa.

Cable de potencial positivo (ACC + 12 V)    "rt"
(ignición)

+12V

Al conectar el cable positivo al borne 15 de la portafusible (positivo
conectado a través del interruptor de cerradura) detras de la fusible, el
autoradio puede ser conectado y desconectado por ayuda de ignición.

El equipo desconectará automáticamente después de una hora para
proteger la batería.

La lógica de horas no será activada al conectar la línea de +12 V
permanente (borne 30).

Conexión del positivo permanente    "rt"
(Battería +12 V)

per. +12V

No conectar el cable positivo instalado en el coche.

Colocar el cable positivo (rojo) con fuerte sección (2,5 mm

2

) hacia la

batería (no colocar el cable cerca de árboles de conjuntos cableados).
Conectar el portafusibles para proteger el cable positivo y conectarlo al
polo positivo de la batería (en caso dado, taladrar un agujero en la pared
salpicadero y emplear el aislador pasapanel correspondiente).

Cable de mando (Power A)    "ge/gn"

+12V

Con el cable de mando se trata de la salida positiva conectada para
componentes externos, como p. ej. antenas motorizadas.

No conectar el cable de mando al borne 15 (+ conectado) or 30 (+12 V
permanente).

Cable de mando (Amplificadore)    "bl"

+12V

Con el cable de mando se trata de la salida positiva conectada para
componentes externos, como p. ej. amplificadores, ecualizadores.

No conectar el cable de mando al borne 15 (+ conectado) or 30 (+12 V
permanente).

Conexión de iluminación (Illumination)    "or"

Conexión de iluminación para vehículos con iluminación regulable del
tablero de instrumentos (regulado con positivo).

Enmudecimiento telefónico (Low)    "gr"

Si Ud. ha conectado un teléfono, el autoradio seráenmudecido durante
las conversaciones telefónicas.

Modificaiones reservadas.

Содержание Frankfurt RCM 104

Страница 1: ...rie Kabel Sicherungskasten beschädigt werden Der Querschnitt des Pluskabels darf 2 5 mm2 nicht unterschreiten Das Gerät ist mit einer Sicherung 10 A flink abgesichert Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im Betrieb sehr heiß Achtung Es ist darauf zu achten daß keine Kabel am Gehäuse anliegen 8 622 400 282 FRANKFURT Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di mon...

Страница 2: ...1 2 Anschluß Anschlußhinweise Fig 4 Plus Minus Anschluß Fig 5 Equalizer und Amplifieranschluß Fig 6 Dem Amplifier beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock 7 607 874 003 verwenden Lautsprecheranschluß 4 Lautsprecher 4 Ω 25 W Fig 7 Anschluß CD Player Fig 8 9 Dem CD Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock verwenden Anschluß IR Fernbedienung RC 05 Fig 10 Das beiliegende Anschlußkabe...

Страница 3: ...kabel nicht anschließen Pluskabel rot mit starkem Querschnitt 2 5 mm2 zur Batterie verlegen Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschließen undamPluspolderBatterieanklemmen ggf LochinSpritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung verwenden Steuerkabel Power Antenna 12V Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komp...

Страница 4: ...F FRONT bl 12V ws rt rt Amplifier Equalizer LR RR RF LF ws 5A 7 607 855 094 Amplifier Equalizer 7 607 863 001 Preamp Out LR RR RF LF 5m 5A oder or ou 2 1 3 12V per 12V 12V 7 607 884 093 br ge gn or rt rt 5A 15A Kl 15 12V per 12V Kl 30 15 7 5 7 5 7 5 10 8 600 660 006 8 604 390 045 ...

Страница 5: ...lmer Straße 3014 Laatzen 1 Pour la fourniture des pièces de rechange 8 s adresser au centre des pièces détachées VKD3 Ulmer Straße 3014 Laatzen 1 Fig 7 Bus NF Fig 4 5 gr rt ge gn br rt or CDC A05 LF RF LR RR Si 3A 5A Fig 6 Fig 4 Fig 8 oder or ou 8 604 390 087 8 619 309 076 8 619 309 068 Si 3A ws rt ws rt li ws gn gr Bus 5A rt bl FRONT REAR REAR L FRONT L REAR R 12V FRONT R FRONT R br or ge gn gr B...

Страница 6: ... 716 8 619 399 718 8 619 399 717 8 619 309 068 Si 3A ws rt ws rt li ws gn gr Bus 5A bl Cinch L Cinch R ws rt INPUT Fig 6 FRONT REAR REAR L FRONT L FRONT R REAR R rt ws CDC F05 R 30mm R 30mm Changer Interface rt per 12V br rt br or ge gn gr BATT rt Fig 7 Fig 4 Fig 4 Fig 4 5 Amplifier Equalizer Changer 12V LR RR RF LF 2 1 3 12V 5A 12V per 12V 12V 7 607 647 093 7 607 648 000 7 607 884 093 LF RF LR RR...

Страница 7: ...reserved GB Notes on Safety Instructions for installation and connection Disconnect the battery ground wire during installation and connection When drilling a hole be sure not to damage any vehicle part battery cable fuse etc Thepositivecablemusthaveacross sectionofatleast2 5 mm2 Theunit is protected by a quick acting fuse of 10 A Do not use the positive cable installed ex factory The side panel o...

Страница 8: ... et 7 607 648 000 L emploi d un tiroir extractible n est pas possible en utilisant la télécommande IR Branchement dans le cas d un extractible monté dans la voiture Lorsqu il s agit d une voiture équipée d un extractible p ex Opel il faut démonter l extractible monté dans la voiture Montage de l autoradio Insérer l autoradio par devant dans le support et pousser jusqu à ce que les ressorts d arrêt...

Страница 9: ...mento telecomando IR RC 05 Fig 10 Fate uso del cavo di allacciamento accluso al telecomando IR eventualmenteconicavidiallacciamento7 607 647 093e7 607 648 000 Quando si impiega il telecomando non è possibile far funzionare il QuickOut Collegamento con un QuickOut specifico per la vettura In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut per il momento la Opel questo QuickOut deve esere...

Страница 10: ...e bij de IR afstandbediening meegeleverde aansluitkabel evt met aansluitkabel 7 607 647 093 en 7 607 648 000 Bij gebruik van de IR afstandbediening kan de QuickOut functie niet worden gebruikt Aansluitning bij voertuigen die reeds in de fabriek zijn voorzien van een anti diefstalslede Bij voetuigen die af fabriek van een anti diefstalslede zijn voorzien op dit moment Opel moet de fabrieksslede wor...

Страница 11: ...blar som medföljer Ev tillsammans med bilspecifik anslutningskabel t ex 7 607 647 093 och 7 607 648 000 IR fjärrkontrollen kan ej kombineras med stöldkassett Inkoppling i bilar med fabriksmonterad QuickOut kassett På de bilar som levereras med fabriksmonterad QuickOut hållare t ex Opel måste denna hållare demonteras Montering av bilradio Sätt in bilradion framifrån i fästanordningen och skjut in t...

Страница 12: ... de conexión suministrado con el mando a distancia Si necesario emplear también cables 7 607 647 093 y 7 607 648 000 Al utilizar el mando a distancia por infrarrojos no será posible la operación QuickOut Conexión con soporte extraíble instalado de fábrica En vehículos que vienen de fábrica con el soporte extraíble QuickOut p ej Opel es preciso desmontar el soporte instalado de fàbrica Montaje del ...

Страница 13: ...s RC 05 Fig 10 Utilize o cabo de ligação que vem juntamente com o telecomando por infravermelhos Eventualmente com o cabo de ligação 7 607 647 093 e 7 607 648 000 Durante a utilização do telecomando por infravermelhos o QuickOut não funciona Ligação da gaveta ao sistema do automóvel No caso de veculos que venham de fàbrica equipados com QuickOut por ex Opel este QuickOut tem que ser desmontado Mon...

Отзывы: