background image

2. Avant d'utiliser un chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde inscrites sur le chargeur, la pile

et le produit utilisant la pile.

3.

MISE EN GARDE :

Afin de réduire les risques de blessures, utiliser seulement pour charger des piles

rechargeables au nickel-cadmium.  D'autres types de piles présentent des risques d'explosion, de blessures
et de dommages.

CONSERVER CES MESURES

AVERTISSEMENT

:

Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures

lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de

sécurité suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

• Ne pas ranger ni transporter des piles de rechange de sorte que d’autres objets métalliques puissent entrer

en contact avec l’extrémité métallique illustrée à la figure 1. Ainsi, il ne faut pas, par exemple, placer des

piles dépourvues de bouchon dans des coffrets à outils, dans des poches, dans des tabliers ou dans des

tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés. Les piles peuvent être court-circuitées; ce qui présente des

risques de dommages à la pile, de blessures ou d’incendie.

• La pile est fournie avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu’on la transporte ou qu’on la range dans

une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant d’insérer la pile dans le chargeur ou dans

l’outil (fig. 2).

• Ne pas essayer d’ouvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Si la pile est craquée ou endommagée,

cesser l’utilisation immédiatement et ne pas la recharger.

• Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes peut les faire exploser. Il peut se produire une légère

fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou en cas

de température extrême. Une telle fuite ne serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce

liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :

a. laver immédiatement à l’eau et au savon;
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter

immédiatement un médecin.

AVIS AU MÉDECIN :

Le liquide excitateur est une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.

• Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak.
• Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Le chargeur est conçu pour

être utilisé à l’intérieur seulement. Ne pas s’en servir près d’éviers, de lavabos, de baignoires ou
autres endroits du genre. Ne pas immerger.

• Le chargeur est conçu seulement pour alimenter des piles VersaPak. Son utilisation avec d’autres piles

présente des risques d’explosion.

• Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon sont endommagés. Les faire réparer sans tarder.
• Ne pas se servir d’un chargeur qui a reçu un coup brusque, qui est tombé ou qui a été endommagé. En

confier la réparation à un centre de service Black & Decker autorisé.

• Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation et l’entretien à un centre de service Black & Decker

autorisé. Le remontage incorrect présente des risques de secousses électriques ou d’incendie. L’utilisateur

ne peut remplacer aucune pièce à l’intérieur du produit.

• Afin d’optimiser le rendement, ne pas charger les piles lorsque leur température ou celle de l’air ambiant

est INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (105 °F).

• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une tension domestique standard.  Ne pas tenter de s'en servir

sur toute autre alimentation.  Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la

plaque signalétique de l'outil.

• Débrancher le chargeur lorsqu’il ne sert pas.
• Manipuler le cordon du chargeur avec soin. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour

débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon. Éloigner le

cordon du chargeur des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.

NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT

1. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au touch-

er pendant le chargement.  Cette situation est normale et ne pose aucun problème.

2. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe

ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la

prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans

une pièce où la température ambiante se situe entre 5 °C et 40 °C (40 °F et 105 °F), (4) si le prob-

lème persiste, il faut confier la pile et le chargeur au centre de service de la région.  Consulter la

rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.

3. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâch-

es avec autant de facilité qu'auparavant.  NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque les piles sont à plat.

CHARGEMENT

Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur.  Le témoin s'allume pour indiquer que le

chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve dans le chargeur.  Le chargement

continu de la pile ne pose aucun problème.

NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine.  Il faut les charger pendant 6 heures avant la
première utilisation.  Par la suite, le chargement prend de 3 à 6 heures pour effectuer la plupart des
tâches.

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PERCEUSES

Lorsqu’on perce ou visse des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher
des fils électriques sous tension, NE PAS TOUCHER AUX COMPOSANTS MÉTALLIQUES DE L’OUTIL.
Saisir celui-ci seulement par sa poignée en plastique afin d’éviter les secousses électriques.

Bien saisir la perceuse afin d’en maîtriser l’effet de torsion. 

AVERTISSEMENT :

La perceuse peut caler (en raison d’une surcharge ou d’une mauvaise utilisation)

et provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. La saisir

fermement pour en empêcher l’effet de torsion et pour prévenir la perte de

maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque la perceuse

cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant

de se servir de nouveau de l’outil.

•  Toujours retirer les piles de la perceuse avant d’en remplacer un accessoire. Lorsqu’on installe un

accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin dans chacun des trois

trous afin d’empêcher le glissement de l’accessoire. Dans le cas d’un mandrin sans clé, il faut bien le

serrer à la main.

CONSERVER CES MESURES.

FONCTIONNEMENT

RETRAIT ET INSTALLATION DES PILES

NOTE

: LES PILES VERSAPAK

mc

NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉES À L’USINE.

Pour installer les piles dans l’outil, il suffit de les faire glisser dans la poignée jusqu’à ce qu’elles

s’enclenchent en place.
Pour retirer l’es piles de l’outil, il suffit d’enfoncer le bouton de dégagement illustré à la figure 3 et de les

sortir de l’outil.

NOTE

: Les pile sont fournies avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu’on les transporte ou qu’on les

range dans une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant d’insérer les piles dans le

chargeur ou dans l’outil.
Installer le bouchon (fig. 2) en l’enclenchant en place. Pour le retirer, il suffit de le tirer.

NOTE : 

Utiliser l’outil seulement lorsque les deux piles VersaPak

mc

sont installées.

Levier de commande et interrupteur à détente

L’outil sort de l’usine en position VERROUILLÉE. Pour choisir la marche avant, pousser le levier de

commande de l’interrupteur vers la droite (lorsqu’on se place à l’extrémité du mandrin) comme le montre la

figure 4.
Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l’interrupteur vers la gauche (lorsqu’on se

place à l’extrémité du mandrin). Lorsque le levier se trouve au centre, l’outil est verrouillé en position HORS

TENSION.
Lorsqu’on modifie la position du levier de commande de l’interrupteur, s’assurer que l’outil est HORS

TENSION et que le mandrin est complètement immobile.

STO

RAG

E &

CAR

RYIN

G

CAP

STO

RAG

E &

CAR

RYIN

G

CAP

Bouchon de la pile

Extrémité métallique

(MODÈLE VP860 SEULEMENT)

La perceuse est munie d’un régulateur de vitesse qui permet à l’utilisateur de choisir la vitesse convenant le

mieux à la tâche à effectuer.

(MODÈLES VP820, VP825, VP840 ET TS250 SEULEMENT)

La perceuse est pourvue d’un interrupteur à deux vitesses permettant de choisir la vitesse basse ou la vitesse

élevée. 

Mandrin sans clé

(MODÈLES VP825, P840 ET VP860 SEULEMENT)

Pour insérer un foret ou tout autre accessoire, faire ce qui suit.

1. Saisir la moitié arrière du mandrin d’une main et, de l’autre, faire tourner la moitié avant dans le

sens antihoraire (fig. 5).

2. Insérer à fond le foret ou l’accessoire dans le mandrin et bien serrer le mandrin en le saisissant par la

partie arrière et en faisant tourner la partie avant dans le sens horaire (lorsqu’on se place à l’ex-

trémité du mandrin).

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de serrer les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant l’avant

du mandrin et en mettant l’outil en marche. Cela présente des risques de blessures

et de dommages au mandrin.

Mandrin avec clé

(MODÈLES VP820, ET TS250 SEULEMENT)

Faire tourner le collier du mandrin pour en ouvrir les mâchoires. Insérer le foret à fond dans le mandrin.

Serrer le collier du mandrin à la main. Insérer la clé du mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans

le sens horaire (fig. 6). Il est important de bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin d’éviter le

glissement du foret. 

Commande de réglage du couple de l’embrayage

(MODÈLES VP840, VP860 ET TS250 SEULEMENT)

La perceuse est munie d’une commande de réglage du couple de l’embrayage. Lorsque l’outil atteint le

couple prédéterminé, l’embrayage glisse, limitant la force de serrage de la vis.

NOTE :

Le moteur de l’outil continue de fonctionner tant que l’interrupteur est enfoncé, même si l’arbre

arrête de tourner lorsque l’embrayage glisse.
Pour régler le couple de l’outil, faire tourner, dans le sens horaire, le collier de réglage de l’embrayage au

besoin. Plus le chiffre est élevé, plus le couple est élevé. Chaque déclic dans le sens horaire correspond à

une augmentation du couple produit. Le dernier réglage correspond au mode de perçage. Dans cette

position, l’embrayage ne fonctionne pas. On se sert de ce mode pour percer normalement.

Perçage

Toujours retirer les piles de la perceuse avant d’en remplacer un accessoire. Lorsqu’on installe un

accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous

afin d’empêcher le glissement de l’accessoire. Dans le cas d’un mandrin sans clé, il faut bien le serrer

à la main.

N’utiliser que des forets bien affûtés.

Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de

sécurité.

Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.

Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.

Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que le trou soit

suffisamment percé afin d’empêcher le glissement du foret hors du trou.

Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force nécessaire pour que

le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier le

foret.

Bien saisir la perceuse afin d’en maîtriser l’effet de torsion.

NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE

BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.

Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le moteur ne

cale en traversant le matériau.

Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin d’en prévenir le coincement.

Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les

huiles de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois suff-

isante.

Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou

pour chasser les copeaux et rognures des goujures.

S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.

AVERTISSEMENT :

Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la

perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner

de graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon

fonctionnement de l’outil, composer le 1 800 544-6986.

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer

dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.

•NETTOYAGE DE LA LAME

NOTE : 

Nettoyer la lame après chaque usage, ou lorsqu’elle est couverte de sève et de débris. 

Tenir LA LAME SEULE sous le jet d’un robinet ou la tremper dans un bac d’eau et mettre l’outil en marche

pour aider à déloger les saletés et la sève. Lorsque les dépôts s’enlèvent difficilement, retirer les piles et

nettoyer les lames avec une brosse à soies dures et rincer les lames sous l’eau.
Le nettoyage terminé, essuyer la lame et les laisser sécher, puis appliquer une mince couche d’huile moteur

avec un chiffon sur les deux côtés de la lame. Éviter d’appliquer trop d’huile. Remettre les piles en place et

faire fonctionner l’outil pendant quelques instants pour faire pénétrer l’huile entre les lames.

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,

l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que

des pièces de rechange identiques.

LE SCEAU RBRC

mc

*

Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le

coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile.  Le programme RBRCmc offre une

solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que

ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à

certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des

programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées.  Pour aider à

préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-

cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient

recyclées.  On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où

déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling

Corporation.

Accessoires

Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour

trouver un accessoire, composer le 

1 800 544-6986. 

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

Par mesure de sécurité, utiliser les accessoires suivants seulement aux dimensions spécifiées.
FORETS À MÉTAL – Diamètre maximal de 10 mm (3/8 po).
FORETS À MAÇONNERIE – Diamètre maximal de 10 mm (3/8 po).
FORETS À BOIS – Diamètre maximal de 10 mm (3/8 po).

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute

l'Amérique du Nord.  Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue

pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de

rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.  On peut trouver

l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils

électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.

Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de

fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions

suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme

d'échange rapide Black & Decker).  Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de

retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat).  Le détaillant peut exiger

RB

RC

RBRC

Ni-Cd

1

2

Содержание VP820

Страница 1: ...TS250 Form 386985 FEB98 1 Copyright 1998 Black Decker Printed in U S A WARNING Drill may stall if overloaded or improperly used causing a twist Always expect the stall Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury If a stall does occur release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re starting Alway...

Страница 2: ...ting retailer Returns should be made within the time period of the retailer s policy for exchanges usually 30 to 90 days after the sale Proof of purchase may be required Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges The second option is to take or send the product prepaid to a Black Decker owned or authorized Service Ce...

Страница 3: ...itesse qui permet à l utilisateur de choisir la vitesse convenant le mieux à la tâche à effectuer MODÈLES VP820 VP825 VP840 ET TS250 SEULEMENT La perceuse est pourvue d un interrupteur à deux vitesses permettant de choisir la vitesse basse ou la vitesse élevée Mandrin sans clé MODÈLES VP825 P840 ET VP860 SEULEMENT Pour insérer un foret ou tout autre accessoire faire ce qui suit 1 Saisir la moitié ...

Страница 4: ...y jabón b Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre c Si el líquido de la batería toca sus ojos enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque inmediatamente atención médica NOTA MEDICA el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35 Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak No exponga el cargador a condiciones d...

Страница 5: ...a en la herramienta nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido IMPORTANTE Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas que siempre utilicen partes de repuesto idénticas EL SELLO RBRC El sello RBRC Rechargeable B...

Страница 6: ...This product is not intended for commercial use ...

Страница 7: ......

Отзывы: