background image

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS 

HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS

¡

ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

No hacerlo

puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Los bancos con objetos

acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.

• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de

líquidos inflamables, gases o polvos.

Las herramientas eléctricas crean chispas que

pueden originar la ignición de los polvos o vapores.

• Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la herramienta.

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada

(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una

toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,

inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para

que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por

ningún motivo.

El doble aislamiento 

elimina la necesidad de cables con tres hilos y

sistemas de alimentación con conexión a tierra.

• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,

hornos y refrigeradores.

Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

• NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad.

El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

• NO maltrate el cable.

Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para

desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o

piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados

aumentan el riego de choque eléctrico.

• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión

marcada “W-A” o “W”.

Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y

para reducir el riesgo de choques eléctricos.

SEGURIDAD PERSONAL

• Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una

herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la

influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de distracción al operar

herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.

• Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su

cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas

móviles.

Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las

piezas móviles.

• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de

apagado antes de conectar. 

Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o

conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.

• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.

Una llave colocada en una

parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.

• No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el

equilibrio.

El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones

inesperadas.

• Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos.

Deben emplearse máscaras

contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas

de seguridad.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de trabajo

a una plataforma estable.

Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y

puede llevar a la pérdida del control.

• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación.

La

herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las

especificaciones para las que se diseñó.

• No emplee la herramienta si el interruptor no funciona.

Cualquier herramienta que no

pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

• Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier ajuste,

cambio de accesorios o antes de guardarla.

Estas medidas preventivas reducen el

riesgo de encender la herramienta accidentalmente.

• Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las

herramientas que no emplee.

Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.

• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas.

Las

herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son

menos propensas a atascarse y son más controlables.

• Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras

condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta

está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo.

Se originan muchos accidentes

debido a herramientas con poco mantenimiento.

• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo de

herramienta.

Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos

en otra.

SERVICIO

• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado.

El

servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.

AA

AA

SS

SS

66

66

NN

NN

G

G

G

G

  

  

--

--

  

  

DD

DD

EE

EE

SS

SS

TT

TT

O

O

O

O

RR

RR

NN

NN

II

II

LL

LL

LL

LL

AA

AA

DD

DD

O

O

O

O

RR

RR

  

  

DD

DD

EE

EE

  

  

BB

BB

AA

AA

TT

TT

EE

EE

RR

RR

ÍÍ

ÍÍ

AA

AA

  

  

AA

AA

LL

LL

CC

CC

AA

AA

LL

LL

II

II

NN

NN

AA

AA

INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE SABER:

PARA OPERAR: 

Gire el collar hasta la posición marcada 

Oprima el botón del lado derecho del destornillador para operar en modalidad de

avance; oprima el botón del lado izquierdo para operar en reversa. Gire el collar a 

la posición marcada 

para usar la herramienta como un destornillador 

convencional sin corriente.

PARA INSTALAR UNA BROCA: 

Inserte la broca firmemente en la cavidad del

husillo hasta que encaje en su lugar. Si la broca no encaja en el husillo, gírela y

vuélvala a insertar.

Usar sólo con baterías alcalinas tamaño AA.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER 

ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS

Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet,  llame al 1-800-544-6986 de 

lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. 

Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.

para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.

Gracias por elegir Black & Decker!

Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner 

para registrar su nuevo producto.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

transport des piles pour le commerce ou dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les

bagages à main) À MOINS quʼelles ne soient bien protégées contre les 

courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les

bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact

avec elles et provoquer un court-circuit. 

REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles

dans les bagages enregistrés.

COMPOSANTS (FIGURE A)

1. Interrupteur (marche avant)

2. Interrupteur (marche arrière)

3. Porte-mèche

4. Collier du dispositif de verrouillage de la broche

5. Compartiment des piles

INSTALLATION DES PILES

Le tournevis AS6NG fonctionne au moyen de quatre piles alcalines AA.

Pour les installer, retirer le capuchon dʼextrémité en enfonçant les deux languettes, tel 

quʼillustré à la figure B. Tirer sur le capuchon pour le dégager de lʼoutil (fig. C) et consulter

les directives concernant la position des piles imprimées sur le compartiment. (Les

extrémités positive et négative des piles sont indiquées au moyen des  et -).

REMARQUE :

certains fabricants de piles nʼindiquent que lʼextrémité positive (+). Dans un

tel cas, lʼextrémité négative (-) nʼest pas marquée. Installer les piles tel quʼindiqué, puis

réinstaller le capuchon.

Lʼensemble capuchon /compartiment des piles ne peut être réinséré dans lʼoutil que dans

un seul sens. Ne pas le forcer sʼil ne sʼinsère pas correctement; le tourner dʼun demi-tour

et essayer de lʼinstaller à nouveau. Une fois enfoncé jusquʼau fond, sʼassurer que les deux

languettes sont bien enclenchées. 

IMPORTANT :

des piles mal installées réduisent le 

rendement de lʼoutil ou empêchent ce dernier de fonctionner. Si les piles sont chargées

complètement mais que lʼoutil manque de puissance ou ne fonctionne pas, vérifier de 

nouveau le compartiment afin de sʼassurer que les piles sont installées correctement

( et – alignés tel quʼindiqué). Si le problème persiste, apporter ou envoyer lʼoutil au

centre de service Black & Decker le plus près aux fins dʼune inspection complète.

Sʼassurer quʼaucun objet ne touche accidentellement lʼinterrupteur lorsquʼon range lʼoutil

afin dʼéviter de décharger les piles inutilement.

Mode dʼemploi

INSTALLATION DE LA MÈCHE

Pour installer une mèche, il suffit de lʼenfoncer fermement dans la cavité de la broche

jusquʼà ce quʼelle soit bien enclenchée; tirer dessus en ligne droite pour la retirer. Si la

mèche ne sʼinsère pas correctement dans la broche, la faire pivoter et lʼinsérer à nouveau.  

FONCTIONNEMENT EN MODE ÉLECTRIQUE

MARCHE AVANT

Tourner le collier (figure E) jusquʼau mode 

Enfoncer le bouton situé du côté droit de lʼoutil (fig. F) pour le faire fonctionner; le relâcher

pour arrêter lʼoutil.

MARCHE ARRIÈRE

Tourner le collier (figure E) jusquʼau mode

Enfoncer le bouton situé du côté gauche de lʼoutil (fig. F) pour le faire fonctionner; le

relâcher pour arrêter lʼoutil.

FONCTIONNEMENT EN MODE MANUEL

Tourner le collier (fig. E) jusquʼau mode 

Utiliser lʼoutil comme un tournevis manuel ordinaire. Laisser le collier dans cette position

pour verrouiller le bouton de marche avant ou de marche arrière en position dʼarrêt.

Entretien

N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de

liquide pénétrer à lʼintérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide 

quelconque.  

IMPORTANT :

pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les 

opérations de réparation, dʼentretien et de réglage (autres que celles décrites aux

présentes) doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; seules 

des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

Lubrification

Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès de

votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement

concernant les accessoires, composer le : 

1 800 544-6986

.

AVERTISSEMENT  : 

lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil

pourrait sʼavérer dangereuse.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière

dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et

fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange

authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le

plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,

consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer

le numéro suivant : 

1-800-544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout

défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans

frais de lʼune des deux façons suivantes :

La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu

quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période

correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après

lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître

sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.

La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un

centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire

réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les

centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages

jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».

Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits

légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune

province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de

réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un

usage commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT :

si les étiquettes

dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-800-544-6986

pour en obtenir le remplacement gratuit.

Содержание AS6NG

Страница 1: ...hock if your body is grounded The label on your tool may include the following symbols V volts A amperes Hz hertz W watts min minutes alternating current direct current no no load speed Class II Construction earthing terminal safety alert symbol min revolutions or reciprocations per minute WARNING Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contain...

Страница 2: ...à la terre Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées Une infiltration dʼeau dans lʼoutil augmente les risques de secousses électriques Manipuler le cordon avec soin Ne jamais se servir du cordon afin de transporter lʼoutil ni tirer sur le cordon pour débrancher lʼoutil Éloigner le cordon des sources de chaleur des flaques dʼhuile des arêtes tranchantes et des pièces m...

Страница 3: ...ncuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet llame al 1 800 544 6986 de lunes a viernes de 8 a m a 5 p m hora del Este para hablar con un agente Cuando llame tenga a mano el número de catálogo para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día Gracias por elegir Black Decker Visite www BlackandDecker com NewOwner para registrar su nuevo producto CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSU...

Страница 4: ...de una sola manera Si parece que el conjunto no encaja bien no lo fuerce Gírelo media vuelta y pruebe otra vez Cuando entre por completo asegúrese de que las dos lengüetas encajan en su lugar IMPORTANTE Las baterías incorrectamente instaladas reducirán el rendimiento de la herramienta o impedirán que opere del todo Si las baterías son nuevas y usted siente que a la herramienta le falta corriente o...

Отзывы: