Bitzer HS.53 series Скачать руководство пользователя страница 9

9

3 Weitere regelmäßige Kontrollen

Anlage entsprechend den nationalen
Vorschriften regelmäßig prüfen. Dabei
folgende Punkte ebenfalls kontrollie-
ren:

• Betriebsdaten (Kapitel 3.1)

• Schutz-Einrichtungen und alle Teile

zur Überwachung des Verdichters
Siehe Betriebsanleitung:
- SB-100: HS.53 .. HS.74
- SB-110: HS.85
- SB-500: OS.53 & OS.74
- SB-510: OS.85

• Verschraubungen und elektrische

Kabel-Verbindungen auf festen Sitz
prüfen.
Schrauben-Anzugsmomen te siehe
SW-100.

• Kältemittelfüllung und

Dichtheits prüfung

• Datenprotokoll pflegen.

3.1 Betriebsdaten überprüfen

• Verdampfungstemperatur

• Sauggastemperatur

• Verflüssigungstemperatur

• Druckgastemperatur

- mind. 30 K (R407C, R22, NH

3

)

mind. 20 K (R134a, R404A,
R507A)
über Verflüssigungstemperatur

- max. 100°C

• Öltemperatur:

- HS.-Modelle:

maximal 100°C
mit Öl B100 maximal 80°C

- OS.-Modelle:

B150SH / BSE170:

max. 90°C

B100

max. 80°C

MO* mit 32 / 46 cSt

max. 50°C

MO* mit 68 cSt

max. 60°C

PAO*: SHC226E

max. 60°C

• Schalthäufigkeit siehe unten

• Strom

• Spannung

• Bei Betrieb mit ECO

:

- ECO-Druck
- Temperatur am ECO-Anschluss 

* MO: Mineralöl

PAO: Polyalpha-Olefin

3 Further regular checks

Examine regularly the plant according
to national regulations. The fol low ing
 points  should also be  checked:

• Operating data (chapter 3.1)

• Protection devic es and all com-

pressor monitoring parts
see Operating Instructions:
- SB-100: HS.53 .. HS.74
- SB-110: HS.85
- SB-500: OS.53 & OS.74
- SB-510: OS.85

• Check screwed joints and electrical

cable connections on tight fitting.
Tightening torques see SW-100.

• Refrigerant charge and

tightness test

• Update data protocol.

3.1 Checking oper at ing data

• Evaporation tem per a ture

• Suction gas tem per a ture

• Condensing tem per a ture

• Discharge gas tem per a ture

- at least 30 K (R407C, R22, NH

3

)

at least 20 K (R134a, R404A,
R507A)
above condensing temperature

- max. 100°C

• Oil tem per a ture 

- HS. models:

100°C maximum
with oil B100 80°C maximum

- OS. models:

B150SH / BSE170:

max. 90°C

B100

max. 80°C

MO* with 32 / 46 cSt

max. 50°C

MO* with 68 cSt

max. 60°C

PAO*: SHC226E

max. 60°C

• Cycling rate see below

• Current

• Voltage

• Operation with ECO

:

- ECO pressure
- Temperature at ECO connection

* MO: Mineral oil

PAO: Poly-alfa-olefin

3 Contrôles régulières supplémen-

taires

Vérifier l'installation régulièrement con -
formément aux réglementations natio-
nales. Les  points sui vants  devraient être
contrô lés:

• Carac té ris ti ques de ser vi ce (chap. 3.1)

• Dis po si tifs de protection et toutes

pièces, qui surveillent le compresseur
Voir instruction de service:
- SB-100: HS.53 .. HS.74

SB-110: HS.85

- SB-500: OS.53 & OS.74
- SB-510: OS.85

• Vérifier les vissages et les raccords

des câbles électriques sur ajustement
solide.
Couples de serrage voir SW-100.

• Remplissage de fluide frigorigène,

essai d'étanchéité

• Soigner le procès-verbal.

3.1 Contrôle des condi tions de fonc -

tionnement

• Température d'évaporation

• Température du gaz aspi ré

• Température de conden sa tion

• Température du gaz au refou le ment

- au moins de 30 K (R407C, R22, NH

3

)

au moins de 20 K (R134a, R404A,
R507A)
plus élevée que la temperature de
condensation

- max. 100°C

• Température de l'huile:

- Modèles HS.:

100°C en maximum
avec l'huile B100 80°C en maximum

- Modèles OS.:

B150SH / BSE170:

max. 90°C

B100

max. 80°C

MO* avec 32 / 46 cSt max. 50°C
MO* avec 68 cSt

max. 60°C

PAO*: SHC226E

max. 60°C

• Fréquence d'enclenchements

voir en dessous

• Courant

• Tension

• Foctionnement avec ECO

:

- Pression ECO
- Température au raccord ECO

* MO: Huile minérale

PAO: Poly-alpha-oléfine

SW-110-2

Содержание HS.53 series

Страница 1: ...ous statements on inspection and replacement intervals are only possi ble with restrictions since the lifetimes of the working parts are determined by several influences Main influences Operating conditions operating pressures suction and discharge gas tem peratures oil temperature Oil type and operational viscosity Refrigerant Liquid thrust rates and intensities from the evaporator Cycling rate T...

Страница 2: ...u sur certaines propriétés de ces pièces La durée de vie et les intervalles de rem placement des pièces d usure ne peuvent être déterminés approximatif pour des systèmes assemblés en usine ou pour des systèmes équipés de plu sieurs compresseurs fonctionnement en parallèle et si simultanément un ou plusieurs compresseurs de la série ou d un système fonctionnant en parallèle sont contrôlés de manièr...

Страница 3: ...écharge réagit quand la différence de pression atteint 28 bar Cette soupape n exige aucun entretien Cependant des fuites permanentes peu vent se produire après l avoir crachée à plusiers reprises en raison des conditions de service anormales Capacité réduite et température du gaz de refoulement élevée sont des consequences Contrôler la soupape et la remplacer en cas utile SW 110 2 Rückschlagventil...

Страница 4: ...magnétique d huile et vanne de retenue d huile A l arrêt quand la vanne magnétique d huile ou la vanne de retenue d huile est fermée aucun débit d huile ne doit être visible dans le voyant d huile HS 53 HS 74 OS 53 OS 74 vanne magnétique d huile En cas de fuite vérifier que la membrane et la bague d appui ne sont pas défor mées Hauteur de la bague d appui 2 0 mm max HS 85 OS 85 vanne de retenue d ...

Страница 5: ...r load The reason could be e g oil or refrigerant flooding to the compressor during standstill periods Reason must be found and elimi nated 2 5 Oil flow switch Function test The compressor should already be in operation for more than one minute Interrupt oil supply HS 53 HS 74 OS 53 OS 74 Disconnect power to the oil sole noid valve HS 85 OS 85 Shut service valve in oil line After max 5 seconds the...

Страница 6: ...n principe pas nécessaire sous réserve que le compresseur fonctionne en permanence dans la plage de fonc tionnement préconisée et dans les limites d application indiquées par BITZER 2 6 Filterelemente Die Prüf und Austausch Intervalle von Filtern sind stark abhängig vom Verschmutzungsgrad des Systems Bei Ölfiltern empfiehlt sich ein erster Filterwechsel nach 50 bis 100 Be triebsstunden HS 53 HS 74...

Страница 7: ...aul or the replacement of the entire compressor should be consid ered Inspection and replacement inter vals Replacement intervals see table if preventive maintenance is intended In this case however the total life span potential for normal operation of the bearings is not reached A bearing change might become nec essary due to occasional deviations from normal operating conditions like lack of oil...

Страница 8: ...demi manchons voir fig 2 Tourner les deux demi manchons d ac couplement pareillement sans moment de torsion jusqu à l arrêt dans l autre sens Mesurer la distance radiale des deux marquages Changer tous les éléments d élastomè re quand la distance dépasse 4 mm 2 8 Kupplung OS Modelle Elastomer Elemente nach der Einlaufzeit prüfen danach jährlich prüfen Elastomer Elemente auf Verschleiß prüfen Beide...

Страница 9: ...n temperature Suction gas temperature Condensing temperature Discharge gas temperature at least 30 K R407C R22 NH3 at least 20 K R134a R404A R507A above condensing temperature max 100 C Oil temperature HS models 100 C maximum with oil B100 80 C maximum OS models B150SH BSE170 max 90 C B100 max 80 C MO with 32 46 cSt max 50 C MO with 68 cSt max 60 C PAO SHC226E max 60 C Cycling rate see below Curre...

Страница 10: ... 500 SH 500 OS 53 OS 74 SP 510 SH 510 OS 85 Fréquence d enclenchements Attention Risque de défaillance du compres seur Les conditions suivantes doivent absolument assurées par la logique de commande Fréquence maximale d enclenche ments 6 à 8 démarrages par heure Durée de marche à atteindre au mini mum 5 minutes Einsatzgrenzen Siehe BITZER Software oder jeweili ger Prospekt Projektierungs Handbuch ...

Страница 11: ...11 SW 110 2 Notes ...

Страница 12: ...inenbau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 12 2010 ...

Отзывы: