Bitzer HS.53 series Скачать руководство пользователя страница 4

4

2.3 Integrated check valve

To protect against reverse rotation
(expansion operation) during standstill
a check valve is incorporated in the
discharge chamber. 

If the compressor runs in reverse
direc tion for more than approx. 2 to 3
seconds after switch-off, the valve
may be damaged and should be re -
placed if neccessary.

Strong leakage of the oil sole-
noid valveor of the oil stop valve
can lead to reverse rotation.
Check the valve if necessary.

2.4 Oil solenoid valve and oil stop

valve

During standstill of the plant and with
closed oil solenoid valve or oil stop
valve an oil flow must not be visible in
the oil sight glass.

HS.53 .. HS.74 / OS.53 & OS.74:
oil solenoid valve

In case of a leaking valve check the
dia phragm and the retaining ring
regarding deformations. Max. height of
retaining ring is 2.0 mm.

HS.85 & OS.85:
oil stop valve

2.3 Clapet de retenue intégré

Un clapet de retenue est monté dans la
chambre haute pression afin de protéger
le compresseur à l'arrêt de toute rotation
inverse (fonctionnement d'expansion).

Si après le déclenchement, le compres-
seur tourne plus de 2 à 3 secondes envi-
ron en sens inverse, ce clapet peut être
défectueux et doit être remplacé en cas
utile.

Une fuite importante de la vanne
magnétique d'huile ou de la vanne
de retenue d'huile peut provoquer
une rotation inverse.
Contrôler la vanne en cas utile.

2.4 Vanne magnétique d'huile et vanne

de retenue d'huile

A l'arrêt, quand la vanne magnétique
d'huile ou la vanne de retenue d'huile est
fermée, aucun débit d'huile ne doit être
visible dans le voyant d'huile.

HS.53 .. HS.74 / OS.53 & OS.74:
vanne magnétique d'huile

En cas de fuite, vérifier que la membrane
et la bague d'appui ne sont pas défor -
mées. Hauteur de la bague d'appui:
2,0 mm max.

HS.85 & OS.85:
vanne de retenue d'huile

2.3 Integriertes Rückschlagventil

Zum Schutz des Verdichters gegen
Rückwärtslauf (Expansionsbetrieb) im
Stillstand ist in die Druckkammer ein
Rückschlagventil eingebaut. 

Wenn der Verdichter nach dem Ab -
schalten länger als ca. 2 bis 3 Sekun -
den rückwärts dreht, ist dieses Ventil
möglicherweise schadhaft und muss
gegebenenfalls ausgetauscht werden.

Starke Leckage des Öl-Magnet -
ventils oder des Ölstoppventils
kann zu Rückwärtslauf führen.
Ventil bei Bedarf prüfen.

2.4 Öl-Magnetventil und Ölstopp-

ventil

Im Stillstand der Anlage darf bei ge -
schlossenem Ölmagnetventil oder
Ölstoppventil kein Ölfluss im Ölschau -
glas sichtbar sein.

HS.53 .. HS.74 / OS.53 & OS.74:
Öl-Magnetventil

Bei Leckage Mem  bran und Stützring
auf Verfor mun gen hin überprüfen.
Höhe des Stützrings max. 2,0 mm.

HS.85 & OS.85:
Ölstoppventil

SW-110-2

Abb. 1 Ölstoppventil

HS.85 und OS.85

Fig. 1

Oil stop valve
HS.85 and OS.85

3

4

2

1

5

Fig. 1

Vanne de retenue d'huile
HS.85 et OS.85

Œ

Stößelschalter

Tappet switch

Interrupteur de coulisseu



Ölstoppventil

Oil stop valve

Vanne de retenue d'huile

Ž

Flachdich tung

Flat gasket

Joint plat



O-Ring

O-ring

Joint annulaire



Ölfilter

Oil filter

Filtre à huile

Содержание HS.53 series

Страница 1: ...ous statements on inspection and replacement intervals are only possi ble with restrictions since the lifetimes of the working parts are determined by several influences Main influences Operating conditions operating pressures suction and discharge gas tem peratures oil temperature Oil type and operational viscosity Refrigerant Liquid thrust rates and intensities from the evaporator Cycling rate T...

Страница 2: ...u sur certaines propriétés de ces pièces La durée de vie et les intervalles de rem placement des pièces d usure ne peuvent être déterminés approximatif pour des systèmes assemblés en usine ou pour des systèmes équipés de plu sieurs compresseurs fonctionnement en parallèle et si simultanément un ou plusieurs compresseurs de la série ou d un système fonctionnant en parallèle sont contrôlés de manièr...

Страница 3: ...écharge réagit quand la différence de pression atteint 28 bar Cette soupape n exige aucun entretien Cependant des fuites permanentes peu vent se produire après l avoir crachée à plusiers reprises en raison des conditions de service anormales Capacité réduite et température du gaz de refoulement élevée sont des consequences Contrôler la soupape et la remplacer en cas utile SW 110 2 Rückschlagventil...

Страница 4: ...magnétique d huile et vanne de retenue d huile A l arrêt quand la vanne magnétique d huile ou la vanne de retenue d huile est fermée aucun débit d huile ne doit être visible dans le voyant d huile HS 53 HS 74 OS 53 OS 74 vanne magnétique d huile En cas de fuite vérifier que la membrane et la bague d appui ne sont pas défor mées Hauteur de la bague d appui 2 0 mm max HS 85 OS 85 vanne de retenue d ...

Страница 5: ...r load The reason could be e g oil or refrigerant flooding to the compressor during standstill periods Reason must be found and elimi nated 2 5 Oil flow switch Function test The compressor should already be in operation for more than one minute Interrupt oil supply HS 53 HS 74 OS 53 OS 74 Disconnect power to the oil sole noid valve HS 85 OS 85 Shut service valve in oil line After max 5 seconds the...

Страница 6: ...n principe pas nécessaire sous réserve que le compresseur fonctionne en permanence dans la plage de fonc tionnement préconisée et dans les limites d application indiquées par BITZER 2 6 Filterelemente Die Prüf und Austausch Intervalle von Filtern sind stark abhängig vom Verschmutzungsgrad des Systems Bei Ölfiltern empfiehlt sich ein erster Filterwechsel nach 50 bis 100 Be triebsstunden HS 53 HS 74...

Страница 7: ...aul or the replacement of the entire compressor should be consid ered Inspection and replacement inter vals Replacement intervals see table if preventive maintenance is intended In this case however the total life span potential for normal operation of the bearings is not reached A bearing change might become nec essary due to occasional deviations from normal operating conditions like lack of oil...

Страница 8: ...demi manchons voir fig 2 Tourner les deux demi manchons d ac couplement pareillement sans moment de torsion jusqu à l arrêt dans l autre sens Mesurer la distance radiale des deux marquages Changer tous les éléments d élastomè re quand la distance dépasse 4 mm 2 8 Kupplung OS Modelle Elastomer Elemente nach der Einlaufzeit prüfen danach jährlich prüfen Elastomer Elemente auf Verschleiß prüfen Beide...

Страница 9: ...n temperature Suction gas temperature Condensing temperature Discharge gas temperature at least 30 K R407C R22 NH3 at least 20 K R134a R404A R507A above condensing temperature max 100 C Oil temperature HS models 100 C maximum with oil B100 80 C maximum OS models B150SH BSE170 max 90 C B100 max 80 C MO with 32 46 cSt max 50 C MO with 68 cSt max 60 C PAO SHC226E max 60 C Cycling rate see below Curre...

Страница 10: ... 500 SH 500 OS 53 OS 74 SP 510 SH 510 OS 85 Fréquence d enclenchements Attention Risque de défaillance du compres seur Les conditions suivantes doivent absolument assurées par la logique de commande Fréquence maximale d enclenche ments 6 à 8 démarrages par heure Durée de marche à atteindre au mini mum 5 minutes Einsatzgrenzen Siehe BITZER Software oder jeweili ger Prospekt Projektierungs Handbuch ...

Страница 11: ...11 SW 110 2 Notes ...

Страница 12: ...inenbau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 12 2010 ...

Отзывы: