background image

4

KT-220-2

2.2 Function

The compressor-FI unit is controlled
by a higher-level regulators (schemat-
ic wiring diagram, position B1 and
B3). In this application, the FI can be
operated with the factory-set parame-
ters.

Preprogrammed control character-
istics

Two standard control characteristics
are preprogrammed in the FI (charac-
teristic curves see fig. 2). Depend ing
on the terminals chosen for the con-
trol signal cables (on the terminal strip
X101a in the FI housing), you select
one of these control characteristics.

• Voltage-dependent control charac-

teristic
Analog signal 0 .. 10 V (Fig. 2a)
terminals ADI2 and 0V

• Current-dependent control charac-

teristic
Analog signal 4 .. 20 mA (Fig. 2b)
terminals ADI1 and 0V
or, when changing the parameter in
the FI, 0 .. 20 mA also possible

The frequency inverter (FI) automati-
cally recognizes the control character-
istic from the terminal connections.
Further parameters do not need to 
be entered.

Control range

The control range for the compressor
frequency (f) is as follows:

• 4DES .. 4NES: 25 .. 87 Hz 

• 4MTC, 4KTC: 30 .. 87 Hz 

The compressor speed (frequency) is
defined by the control signal (fig. 2)

Standard control speed

Compressor type .F3 / .F4
• Ascending ramp 11 Hz/s / 7 Hz/s
• Descending ramp 7 Hz/s / 7 Hz/s

The control signal conversion is limit-
ed to these control speeds and the
decending ramp is significantly short-
ened during switch-off. If high load
variations are to be expected, it may
be necessary to program longer delay
periods in the higher-level regulator
(B3).

2.2 Fonction

L'unité compresseur-CF est pilotée par
des régulateurs supérieurs (schéma de
principe, positions B1 et B3). Dans cette
application, le convertisseur de fréquence
peut être utilisé avec les paramètres
prédéfinis à l'usine.

Caractéristiques de commande prépro-
grammées

Deux caractéristiques de commande
standard sont préprogrammées dans le
CF (courbes caractéristiques voir fig. 2).
En fonction des bornes choisies pour les
câbles de signal de commande (sur la
commande réglette X101a dans le boîtier
du CF), vous pouvez choisir l'une de ces
deux caractéristiques de commande.

• Caractéristique de commande dépen-

dant de la tension
Signal analogique 0 .. 10 V (Fig. 2a)
bornes ADI2 et 0V

• Caractéristique de commande dépen-

dant du courant
Signal analogique 4 .. 20 mA (Fig. 2b)
bornes ADI1 and 0V 
ou, en cas de modification de
paramètre dans le CF, 0 .. 20 mA éga-
lement possible

Le convertisseur de fréquences (CF)
reconnaît automatiquement la caractéris-
tique de commande d'après l'affectation
des bornes. Il n'est pas nécessaire de
saisir d'autres paramètres.

Plage de régulation

Plage de régulation de la fréquence du
compresseur (f):

• 4DES .. 4NES: 25 .. 87 Hz 

• 4MTC, 4KTC: 30 .. 87 Hz 

La vitesse de rotation du compresseur
(fréquence) est définié par le signal de
commande (fig. 2)

Vitesse de réglage standard

Type de compresseur .F3 / .F4
• Rampe montée 11 Hz/s / 7 Hz/s
• Rampe descente 7 Hz/s / 7 Hz/s

La conversion du signal de commande
est limitée à ces vitesses de réglage et 
la rampe descente est reduite fortement
pendant mise hors service. Si de fortes
variations de charge sont à attendre, il
peut être nécessaire de programmer
dans le régulateur supérieur (B3) des
temporisations de durée prolongée.

2.2 Funktion

Die Verdich ter-FU-Einheit wird von
übergeordneten Reglern angesteuert
(Prinzip schaltbild, Positionen B1 und
B3). In dieser Anwendung kann der
FU mit den im Werk voreingestellten
Para metern betrieben werden.

Vorprogrammierte Steuer-Charakte -
ristika

Zwei Standard-Steuercharakte ristika
sind im FU vorprogrammiert (Kenn-
lini en siehe Abb. 2). Je nach Wahl 
der Klemmen für die Steuer sig nal -
 kabel (an der Klemmleiste X101a im
FU-Gehäuse) kann zwischen die sen
Steuercharakte ristika gewählt wer den.

• Spannungsabhängige Steuer -

charakte ristik
Analogsignal 0 .. 10 V (Abb. 2a)
Klemmen ADI2 und 0V

• Stromabhängige Steuer charakte -

ristik
Analogsignal 4 .. 20 mA (Abb. 2b)
Klemmen ADI1 und 0V
oder bei Parameteränderung im 
FU, auch 0 .. 20 mA möglich

Der Frequenzumrichter (FU) erkennt
aus der Belegung der Klemmen auto-
matisch die Steuer charakte ristik.
Weitere Parameter müssen nicht ein-
gegeben werden.

Regelbereich

Der Regelbereich für die Verdichter -
frequenz (f) beträgt:

• 4DES .. 4NES: 25 .. 87 Hz 

• 4MTC, 4KTC: 30 .. 87 Hz 

Die Verdichter-Drehzahl (Frequenz)
wird durch das Steuersignal definiert
(Abb. 2)

Standard-Stellgeschwindigkeit

Verdichtertyp mit .F3 / .F4
• Auframpe 11 Hz/s / 7 Hz/s
• Abrampe 7 Hz/s / 7 Hz/s

Die Umsetzung des Steuersignals
wird auf diese Stellgeschwindigkeiten
begrenzt und die Abrampe beim
Ausschalten stark verkürzt. Wenn
starke Lastschwan kun gen zu erwar-
ten sind, müssen ggf. im über ge ord -
ne ten Regler (B3) längere Verzöger-
ungs zeiten programmiert werden.

Содержание ECOLINE VARISPEED 4CES-9.F3Y

Страница 1: ...as ingly used to adapt the compressor capacity to the actual cooling demand of the system The motor speed of the compressor is continuously adjusted by a frequency inverter in an addition al speed range Characteristics of the operation with a frequency inverter Increased system efficiency espe cially in the case of partial load Extended compressor life as a result of the reduced number of compress...

Страница 2: ...compresseur CF 2 1 Étendue de la livraison Compresseur moteur avec sondes de température CTP et dispositif de protection SE B1 vanne d arrêt à l aspiration et vanne d arrêt au refoulement 4 amortisseurs de vibrations étendue de livraison conformément aux compresseurs standard Moteur du compresseur Y Δ moteur moteur étoile triangle ponts pour fonctionnement avec CF monter en configuration delta 4MT...

Страница 3: ...5a M25x1 5 hole without threat for scr ewed cable gland with counter nut 5b M20x1 5 for screwed cable gland 5c M25x1 5 for screwed cable gland drain plug 5d M40x1 5 for screwed cable gland 6 FI housing cover 1 Compresseur 2 Convertisseur de fréquences CF 3 Boîte de raccordement du compresseur 4 Câble de courant entre le CF et compres dans tuyau flexible métallique de protection 5a 5d Passe câbles ...

Страница 4: ...ande dépen dant du courant Signal analogique 4 20 mA Fig 2b bornes ADI1 and 0V ou en cas de modification de paramètre dans le CF 0 20 mA éga lement possible Le convertisseur de fréquences CF reconnaît automatiquement la caractéris tique de commande d après l affectation des bornes Il n est pas nécessaire de saisir d autres paramètres Plage de régulation Plage de régulation de la fréquence du compr...

Страница 5: ...tputs Terminal strip X101a terminals ADI1 ADI2 ADIO3 und 0V use screened cables terminals ADI1 0V 4 20 mA input terminals ADI2 0V 0 10 V input terminals ADIO3 0V 0 10 V output Digital inputs and outputs 3 Caractéristiques techniques Convertisseur de fréquences CF Tension de service 380 480 V 3 50 Hz 380 480 V 3 60 Hz Passe câble sur le boîtier CF voir figure 1 positions 5a 5d Raccordement au résea...

Страница 6: ...ssance max aux bornes 250 V CA 4 A charge omique 2 A charge inductive Blocage du CF entrées et sortier Réglettes de bornes X101b X102 bornes SDI1 SDI2 pont déjà installé et SDO1 SDO2 pas affectée Klemmleiste X101b Klemmen DIO1 DI2 DI3 DI4 Abgeschirmte Kabel verwenden Goldkontakte sind empfohlen Klemmen DIO1 0V 24 V DC Ausgang max 50 mA Klemmen DI2 3 4 0V 24 V DC Klemmen DI2 3 4 24V 24 V DC Eingang...

Страница 7: ...I K1 see schematic wiring diagram must have the save stop function I e the contactor must ensure that the entire compressor FI unit is voltage free after being switched off by the contactor Minimum requirements for the use of residual current circuit breakers Use a residual current circuit breaker type B inverter resistant sensitive to all current types with a nominal resid ual current of 100 mA i...

Страница 8: ...ter H1 Signal lamp over temperature motor and discharge gas H2 Signal lamp oil supply fault H3 Signal lamp main fault H8 Signal lamp FI fault K1 Main contactor K8 Auxiliary relay FI K2T Time relay pause time 120 s K4T Time relay alarm delay 5 s at FI start M1 Compressor N1 Frequency inverter FI Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor wind ings R7 Discharge gas temperature sensor option R8 Crankca...

Страница 9: ... 2 9 15 4 14 17 18 19 15 16 N1 K4T 9 M1 7 8 9 PE K4T 9 grau grey gris braun brown marron violett violet violet rosa pink rose orange blau blue bleu K8 8 Option Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box Détails sur le raccordement voir intéreur de la boîte de raccordement Darstellung ähnlich für 4MTC 4KTC DI01 24V DI2 DI3 ...

Страница 10: ...lettes de bornes L1 L2 L3 and PE du raccordement au réseau se trouvent inférieur au mur du boîtier du filtre au réseau fig 3 4 Visser les câbles conformément au marquage des bornes et au schéma de principe dans le boîte de raccorde ment Respecter les normes de sécurité EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de sécurité nationales 4 2 Anschlüsse im FU Gehäuse Alle Anschlüsse befinden sich unter dem...

Страница 11: ...ulator B3 to the terminals ADI1 0V or ADI2 0V use screened cables ADI1 0V current dependent control characteristic ADI2 0V voltage dependent control characteristic For the description of the control characteristic refer to chapter 2 2 Normally open contact external release FI K8 Connect it to the terminals DI3 und 24V Use screened cables for this gold contacts are recommended Connect FI fault rese...

Страница 12: ...ent avec un convertisseur interface appropri pour RS485 et en tenant compte aux affectation des pins Affectation des bornes X100 interface série fig 5 douille RJ45 Pin 1 reservée Ne pas raccorder un signal Pin 2 Rx Tx RS485 Pin 3 0V RS485 Pin 4 24V Pin 5 0V Tension auxiliaire 0 V pour d appareils externes Pin 6 Enable Tx Pin 7 Rx Tx RS485 Pin 8 reservée Ne pas raccorder un signal Datenkommunikatio...

Страница 13: ...stribution voltage for digital input DI4 switching frequency only for F3 0 V switching frequency 4 5 kHz standard 24 V switching frequency 9 kHz Change the switching frequency only in case of disturbing motor sound emissions Higher switching frequencies are less noticeable but cause higher losses and lead to reduce application range In case the FI temperature is close to the upper limit the switch...

Страница 14: ... 50 Hz pendant les 10 premières secondes après le dé marrage Cela doit être pris en compte lors de la programmation du régulateur supérieur B3 voir schéma de principe chapitre 4 1 Retour d huile depuis l installation En raison de la large plage de régulation des compresseurs les conduites du gaz d aspiration et du gaz de refoulement en particulier les conduites ascendantes doivent être conçues en ...

Страница 15: ... supply of the individual compressors must be ensured by the same technical measures as those used for conventionally operated com pressors See KT 602 ment aux évaporateurs branchés en parallèle qui peuvent fonctionner à des débits massiques très faibles en utilisant des systèmes de contrôle adaptés En vue d un transport amélioré de l huile sur de telles installations il est recom mandé de faire f...

Страница 16: ...glette de borne X102 et RL1C est fermé défault du CF déverrouiller manuellement par le bouchon S4 Green LED glowing and contact bet ween COM terminal strip X102 and RL1O closed no FI default the main contactor K1 is closed fonctionnement normal 6 Funktions und Störmeldungen Gefahr Lebensgefährliche Spannungen im Frequenzumrichter Gehäuse FU Gehäuse niemals im Betrieb öffnen Hauptschalter ausschalt...

Страница 17: ...17 KT 220 2 Notes ...

Страница 18: ...18 KT 220 2 Notes ...

Страница 19: ...19 KT 220 2 Notes ...

Страница 20: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80305901 10 2012 ...

Отзывы: