background image

16

6 Operation / Maintenance

6.1 Regular checks

Examine regularly the refrigerant cir-
cuit and the air conditioning system
according to national regulations. The
fol low ing  points  should also be
checked:
• Check compressor housing for

cleanliness and signs of corrosion

• Operating data (chapter 5.6)
• Protection devic es and all com-

pressor monitoring parts (see
chapters 4.2 and 5.6)

• Refrigerant charge, tightness test
• Check electrical cable connections

and screwed joints on tight fitting

• Update data protocol
• Observe national guidelines and

regulations

6.2 Failure message

If the electronics record an error, a
failure message is displayed at plug
pin 2. The output signal is a blinking
which appears every second: one
second voltage ON, one second volt-
age OFF.

Depending on the type of error the
control electronics switch off the sys-
tem either temporarily or permanently.

Possible cause for a temporary
error

• Supply voltage is too low

(under 18 V).

Possible causes for a permanent
system switch off

• Operating current is too high

(exceeds 55 A for more than 1 sec-
ond).

• Supply voltage is too high

(for more than 10 seconds >32 V).

• Compressor electronic is super-

heated (>105°C).

• High or low pressure limiter has cut

out.

6 Service / Maintenance

6.1 Contrôles régulièrs

Vérifier le circuit frigorifique et l'installa-
tion de conditionnement d'air régulière-
ment con formément aux réglementations
nationales. Les  points sui vants  devraient
être contrô lés:
• Vérifier la propreté et l'absence de

traces de corrosion du corps du com-
presseur

• Carac té ris ti ques de ser vi ce (chap. 5.6)
• Dis po si tifs de protection et toutes

pièces, qui surveillent le compresseur
(voir chapitres 4.2 et 5.6)

• Remplissage de fluide frigorigène,

essai d'étanchéité

• Vérifier les raccords les câbles élec-

triques et les vissages raccords sur
ajustement solide

• Soigner le procès-verbal
• Tenir comte des directives et des

règlements nationales

6.2 Signal de défaut

Lorsque le système électronique détecte
un défaut, un signal de défaut est sorti
sur la pointe de contact 2. Le signal de
sortie se traduit par un clignotement
toutes les secondes. (Pour les données
électriques du signal, voir le chapitre 4.2)

En fonction du type de défaut, l'électro-
nique de commande coupe le système
soit pour une courte durée, soit de
manière permanente.

Cause possible d'un arrêt temporaire

• La tension d'alimentation est trop faible

(inférieure à 18 V).

Causes possibles d'un arrêt perma-
nent du système

• Le courant de service est trop élevé

(supérieure à 55 A pendant plus d'une
seconde).

• La tension d'alimentation est trop

élevée (>32 V pendant plus de 10 s.).

• L'électronique du compresseur est sur-

chauffée (>105°C).

• Le pressostat de haute et de basse

pression s'est déclenché.

6 Betrieb / Wartung

6.1 Regelmäßige Kontrollen

Kältekreislauf und Klimaanlage ent-
sprechend den nationalen Vorschriften
regelmäßig prüfen. Dabei folgende
Punkte ebenfalls kontrollieren:
• Verdichtergehäuse auf Sauberkeit

und Korrosionsspuren überprüfen

• Betriebsdaten (vgl. Kapitel 5.6)
• Schutz-Einrichtungen und alle Teile

zur Überwachung des Verdichters
(siehe Kapitel 4.2 und 5.6)

• Kältemittelfüllung, Dichtheits -

prüfung

• Elektrische Kabel-Verbindungen

und Verschraubungen auf festen
Sitz prüfen

• Datenprotokoll pflegen
• Nationale Richtlinien und Vor schrif -

ten beachten

6.2 Störmeldung

Wenn die Elektronik eine Störung re -
gi striert, wird an Steckerstift 2 eine
Störmeldung ausgegeben. Das Aus -
gabesignal ist eine Blinkfunktion im
Sekundentakt. (Elektrische Daten des
Signals siehe Kapitel 4.2)

Je nach Art der Störung schaltet die
Steuerelektronik die Anlage kurzzeitig
oder dauerhaft ab.

Mögliche Ursache für eine kurzzei-
tige Störung

• Versorgungsspannung ist zu gering

(unter 18 V).

Mögliche Ursachen für eine dauer-
hafte Abschaltung der Anlage

• Betriebsstrom ist zu hoch

(länger als 1 Se kun de oberhalb
55 A).

• Spannungsversorgung ist zu hoch

(länger als 10 Sekunden >32 V).

• Verdichter-Elektronik ist überhitzt

(>105°C).

• Hoch- oder Niederdruckwächter hat

ausgelöst.

ESB-300-1

Содержание ECH209Y

Страница 1: ...uction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of incorpo ration Authorized staff All work on compressors refrigerant circuits and...

Страница 2: ...ing Instructions carefully All of the following have validity specific safety regulations and standards e g EN 378 EN 60204 and EN 60355 generally acknowledged safety standards EU directives national...

Страница 3: ...n be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of expanding operation or se...

Страница 4: ...g UB Batteriespannung Betriebsnetz IB Batteriestrom Betriebsnetz Further refrigerants permissible only after written realease by BITZER PS maximum allowable pressure LP low pressure side HP high press...

Страница 5: ...n Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released R...

Страница 6: ...hren dass w hrend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Leitungsl nge Die Leitungsl nge zwischen Verdich ter und Verdampfer bzw zwischen Verdic...

Страница 7: ...ion C Compressor fixing DL Discharge gas line SL Suction gas line Plug pin assignment at control cable 1 Pulse width modulation PWM 2 Signal output for failure message 3 Pressure limiters signal 4 ON...

Страница 8: ...es les normes de s curit EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de s curit locales 4 1 Indications g n rales Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs scroll seulement da...

Страница 9: ...s and fuses Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate Compare name plate values for volt age with those of the power supply Motor may...

Страница 10: ...tesse minimale 900 min 1 Entre 15 et 75 une courbe caract ristique chelonn e est programm e 6 tapes largeur de pas 200 min 1 Largeur d impulsions 75 100 vitesse maximum 2100 min 1 Pointe de contact 2...

Страница 11: ...rotection switch Installing an frost protection switch at the evaporator is recommended see schematic wiring diagram fig 1 posi tion F7 Pointe de contact 4 Signal de marche arr t Couleur de c ble noir...

Страница 12: ...de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Le c...

Страница 13: ...ioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigerant from the suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet If liquid is charged Attentio...

Страница 14: ...ute et basse pression HP LP Contr ler exactement des pressions de mise en service et de coupure par des essais Contr le des caract ristiques de service Temp rature d vaporation Temp rature du gaz aspi...

Страница 15: ...idelines Correct position and fixation of the temperature bulb at the suction gas line When using a heat exchanger place bulb behind evaporator as usual in no case behind the inter nal heat exchanger...

Страница 16: ...glements nationales 6 2 Signal de d faut Lorsque le syst me lectronique d tecte un d faut un signal de d faut est sorti sur la pointe de contact 2 Le signal de sortie se traduit par un clignotement to...

Страница 17: ...he system Release the pressure in the new com pressor Carefully remove sealing caps from suction and discharge gas connections Attention The existing refrigerant circuit and the new compressor are cha...

Страница 18: ...z de refoule ment Recueillir l huile et mesurer soi gneusement la quantit Ensuite limi ner l huile us e dans le respect de l en vironnement D duire la quantit d huile mesur e de 0 12 l Enlever du nouv...

Страница 19: ...the refriger ant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Open the threaded joints at compre...

Страница 20: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: