background image

6

KB-510-4

With mount ing on shell and tube heat
exchangers:

Attention!

Danger of vibration fractures at
ribbed pipes and shell!
Do not mount the compressor
directly to the heat exchanger
(e.g. water-cooled shell and tube
condenser)!

3.4 V-Belt drive

Mounting the flywheel

• During mounting leave shut-off

valves in closed position.

• Clean bore of flywheel from paint

residue.

• Remove corrosion inhibitor from

shaft end.

• Apply small amount of oil to shaft

end.

• Slide flywheel on to shaft, using a

rotary motion. 

Attention!

Shaft damage possible!
Never force flywheel to shaft by
means of a hammer. Shaft must
not slide inward.

• Insert threaded key from compres-

sor side.

• Put single coil spring washer,

washer and nut loosely onto place.

• Drive key home by means of a

hammer and a drift punch by a few
firm blows. 

• Tighten nut. 

Attention!

Danger of hub breakage!
Avoid excess blows of the
threaded key! 

Rotating direction

Separately delivered compressors
may have any direction of rotation. 

With air cooled condensing units pay
attention to the rotating direction. It is
marked by an arrow on the fan blade.
Factory setting: clockwise rotation of
the fan. 

!

!

!

!

!

!

Pour le mon tage sur des échangeurs de
chaleur multitubulaires:

Attention !

Risque de ruptures par vibrations
aux tubes à ailettes et à la bâche
tubulaire !
Ne pas monter directement le com-
presseur sur l'échangeur de chaleur
(par ex. condenseur multitubulaires
à eau) ! 

3.4 Entrainement par courroies

Montage du volant

• Pendant cette opération laisser les

vannes de compresseurs à bride en
position fermée.

• Enlever les restes de peinture se trou-

vant dans l'alésage du volant.

• Eliminer la peinture antirouille sur l'ex-

trémité de l'arbre.

• Mettre un peu d'huile sur l'extrémité de

l'arbre.

• Engager le volant sur ce dernier en lui

faisant subir un mouvement de rotation.

Attention !

Défaut de l’arbre possible !
Ne jamais monter le volant sur
l'arbre à coups de marteau. L'arbre
ne doit jamais se déplacer vers
l'intérieur.

• Engager la cla vet te file tée du côté du

com pres seur.

• La ron del le à res sort, la rondelle et l'é-

crou étant légè re ment vis sé.

• Enfoncer la cla vet te par quel ques

coups de mar teau  légers. 

• Visser l'écrou. 

Attention !

Danger de une fissure du moyeu!
Eviter de trop for cer la clavette
filetée !

Sens de rotation

Les compresseurs livrés séparement
peuvent avoir des sens de rotation quel-
conques. 

Cependant en cas des groupes refroidis
à l'air on doit tenir compte du sens de
rotation. Il est marqué par un trait à la
pale de ventilateur. Ajusté à l'usine: rota-
tion à droite.

!

!

!

!

!

!

Bei Montage auf Bündel rohr-Wärme -
 übertragern:

Achtung!

Gefahr von Schwingungsbrüchen
an Mantelrohr und Rippenrohren!
Verdichter nicht starr auf Wärme-
übertrager (z.B. wassergekühl-
ten Bündelrohr-Verflüssiger)
montieren!

3.4 Keilriemenantrieb

Schwungrad montieren

• Während Montage die Absperr -

ventile geschlossen halten.

• Bohrung des Schwungrades von

Farbrückständen reinigen.

• Rost schutzlack vom Wellenende

entfernen.

• Etwas ÖI auf das Wellen ende brin-

gen.

• Schwungrad unter Drehen auf die

Welle schieben. 

Achtung! 

Wellenschaden möglich!
Niemals das Schwung rad mit
Hammerschlägen auf die Welle
treiben. Welle darf sich nicht
nach innen verschieben.

• Gewindekeil von der Verdichter seite

her einsetzen.

• Federring, Unterlegscheibe und

Mutter lose aufsetzen.

• Keil mit einigen leichten Schlägen

eintreiben.

• Mutter anziehen.

Achtung!

Gefahr von Nabenbruch!
Gewindekeil nicht übermäßig
eintreiben!

Drehrichtung

Einzeln installierte Verdichter können
eine beliebige Drehrich tung haben.

Bei Iuftgekühlten Aggregaten die
Dreh  richtung beachten. Sie wird durch
einen Pfeil am Ventilatorflügel ange-
zeigt. Werkseinstellung: Rechtslauf
der Ventilatoren. 

!

!

!

!

!

!

Содержание 0Y

Страница 1: ...he existing Assembly Operating Instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legis lation standards to apply Declaration of Incorporation Authorized staff All work on compresso...

Страница 2: ...prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 et EN 60335 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l CE les dispositions sp cifiques du pays concern Les in...

Страница 3: ...intes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir celui ci Pour des trav...

Страница 4: ...ttel auf Anfrage Alternativ le siehe Technische Informationen KT 500 und KT 510 R12 und R502 haben ein hohes Ozonabbaupotenzial und unterliegen deshalb nationalen und internatio nalen Beschr nkungen l...

Страница 5: ...suitable mea sures must be taken Consultation with BITZER is recommended Install compressor and motor hori zontal fixed on a rigid base frame The base frame must be located on a firm foundation Flexi...

Страница 6: ...de l arbre Engager le volant sur ce dernier en lui faisant subir un mouvement de rotation Attention D faut de l arbre possible Ne jamais monter le volant sur l arbre coups de marteau L arbre ne doit j...

Страница 7: ...ren Riementrumms messen siehe Abb 3 Riementrumm in der Mitte mit einem Spannkrafttester um 17 mm je 1000 mm freier L nge herunterdr cken Empfohlene Kraft P Profil 13 mm 11 bis 16 N Profil 17 mm 22 bis...

Страница 8: ...extr mit avec le plus grand diam tre peut tre sci e Les raccords de tube des compresseurs sont selon du version livr s avec rondel les de fermeture Enlever elles ci avant mise en service voir fig 4 At...

Страница 9: ...nection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y necessar...

Страница 10: ...9 Attention Plants with longer pipe lines or if soldered without protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality...

Страница 11: ...on et des fusibles Attention Le courant de service maximal resp la puissance absorb e max de moteur sont prendre en consid ra tion Selection des contacteurs d apr s cat gorie d utilisation AC3 Compare...

Страница 12: ...Typ III W Y VIIW Y ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods It pre vents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heate...

Страница 13: ...indicateur de fuite D calage critique de la limite d in flammabilit du fluide frigorig ne possible en cas de surpression Pollution de l environnement en cas de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Ess...

Страница 14: ...ergize the crankcase heater Open all shut off valves and sole noid valves Evacuate the entire system includ ing compressor using a vacuum pump connected to the high and low pressure sides When the pum...

Страница 15: ...rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de pr f rence l entr e de l vaporateur Les m langes doive...

Страница 16: ...sp suction side saturation tempera ture Setting and function of safety and protection devices Setting of time relays Cut out pressures of the high and low pressure limiters Are all shut off valves ope...

Страница 17: ...ion en particulier la tuyauterie et les tubes capillaires s il existant des vibrations anormales Si n cessaire prendre des mesures de pr caution ad quates Attention Possibilit de ruptures de tuyau et...

Страница 18: ...000 to 12 000 operating hours When the inspection is made new gaskets valve plate cylinder head should be kept ready as the exist ing gaskets may be damaged dur ing dismantling It is necessary to chan...

Страница 19: ...peut pas tre ou de mani re insuffisante seulement retir e lors de la mise sous vide Manipulation tr s soign e exig e Eviter l introduction d air dans l ins tallation Utiliser seulement les bidons d h...

Страница 20: ...ion sur le compres seur Desserrer le couvercle d extr mit 6 jusqu ce que le ressort 4 soit totale ment rel ch Attention Possibilit de rupture de bielle par dislocation axial de l arbre Rel cher totale...

Страница 21: ...e flywheel according to chapter 3 4 Open the shut off valves of the compressor Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint annulaire 11 et la bague de glissement stati...

Страница 22: ...erant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor...

Страница 23: ...23 KB 510 4 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: