
Riempimento dell’apparecchio
Interrompere l'alimentazione dell'aria con l'innesto rapido. Rovesciare la clip di blocco del coperchio di
riempimento. Tenere fermo il coperchio e rimuoverlo ruotandolo di un quarto di giro e rovesciandolo
completamente verso l'interno.
Introdurre max. 5 / 10 o 20 litri. Il volume restante è necessario come cuscinetto di aria.
Chiudendo il coperchio fare attenzione chela guarnizione aderisca in modo uniforme all'apertura del serbatoio e
che la clip di blocco sia completamente rovesciata.
Impiego
Pressurizzazione del serbatoio
Pompa ad aria
: Allentare l'impugnatura della pompa esercitando una leggera pressione e ruotarla verso sinistra fuori
dalla posizione di arresto. Pompare fino a quando appare sulla valvola regolatrice della pressione il contrassegno
rosso che indica che si è raggiunta la pressione d'esercizio o se sparisce l’aria dalla valvola di sicurezza. Fissare
nuovamente l'impugnatura nella posizione d'arresto.
Aria compressa
: Sbloccare sempre l’impugnatura della pompa! Usare una valvola a pressione regolabile, pressione
mass. 6 bar. Realizzato i 6 bar, la fonte di pressione deve essere eliminata.
Attenzione
Se il pistone della pompa con aumento della pressione esce, può danneggiare la guarnizione. In questo caso
rivolgetevi al vostro commerciante specializzato.
Non va superata la temperatura di esercizio ammessa di max. 30°C per SP/SPI e 50°C per apparecchi S/SI/SH.
Come portare l'irroratore
L'apparecchio può essere portato o facendo uso dell'impugnatura incorporata o sulle spalle con le apposite bretelle.
Per l'impiego mobile, l'apparecchio può venire fornito anche montato su un carrellino a due ruote (è standard tutti 20
S / 20 SH).
Spruzzatura
L'azionamento della valvola rotante permette la spruzzatura del prodotto. È possibile regolare la larghezza del cono
di polverizzazione in base alle proprie necessità girando la parte zigrinata dell'ugello di regolazione. Per usi speciali è
possibile usare anche altri tipi di ugelli. Chiedere consiglio al vostro negoziante di fiducia.
Depressurizzazione
Dopo aver terminato l’irrorazione prima di aprire il serbatoio, interrompere l'alimentazione dell'aria e scaricare
completamente la pressione ruotando la vite zigrinata sulla valvola di sicurezza.
Cura e manutenzione
Dopo l'uso l'apparecchio va svuotato: non conservare mai il prodotto da spruzzare nell'apparecchio stesso.
Far eseguire i lavori di manutenzione solo dal costruttore o da personale tecnico addestrato.
Per la pulizia allentare il collegamento dell'aria.
L'apparecchio va lavato con un prodotto adeguato e quindi risciacquato con acqua pulita: non utilizzare mai acqua
calda (SP/SPI max. 30°C e S/SI/SH max. 50°C).
Va prestata particolare attenzione alle parti soggette ad usura, come ugello, filtro e guarnizioni. L'ugello e il filtro
vanno periodicamente puliti. Questi particolari sono facilmente sostituibili.
Non pulire l'ugello servendosi di oggetti duri o soffiandovi dentro con la bocca
(pericolo di avvelenamento)
. Uno
spazzolino per i denti o per le mani sono i più adatti.
Per asciugare lasciare aperto l’apparecchio.
Troubleshooting measures
Cause Remedy
Pressure in tank decays
Air pump, pressure gauge, hose lines not
adequately tightened down
or seals damaged
Hose torn or punctured
Adequately tighten down air pump, pressure gauge
and hose line
or change damaged seals
Change hose
Tank defective or strongly dented
Change tank
Repair work is prohibited
Revolver valve stuck
Valve dirty
Valve spring weak
Disassemble revolver valve, thoroughly clean, grease
valve rod and reassemble
Change valve spring
Revolver valve leaking
Seals defective
Change seals
Wand nozzle spray irregular
Nozzle clogged
Nozzle bore eroded
Clean nozzle
Change nozzle
Spare parts and repairs
If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare
parts list).
For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your dealer or to our
after-sales service.
Guarantee
We guarantee the equipment for 12 months from the date of purchase. During this guarantee period we will rectify
free of charge any defects in the equipment caused by faulty material or manufacture, by either repairing or replacing
parts, or the whole sprayer.
Damage attributable to improper use, faulty maintenance, the effects of chemicals or normal wear and tear (e.g.
gaskets) is excluded from the guarantee.
The guarantee lapses if the owner or a third-party carries out modifications to the sprayer, or improper repairs.
The guarantee excludes all claims which extend beyond the obligations referred to above. All third-party liability is
excluded, other than any imposed by law.
Place of jurisdiction: Baden, Switzerland
Applicable law:
Swiss law
For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your dealer.