background image

5

CareMat

 

 

avec émetteur TeleAlarm

®

 868.8 MHz  

 Traduction de la notice originale  

Tapis sensible de détection pour les personnes sujet-

tes à des troubles du comportement et aux chutes

 

1

Instructions de sécurité 

 

2

Description du produit 

Le CareMat avec émetteur radio TeleAlarm

®

 868.8 MHz sont utilisés en combinai-

son avec des récepteurs radio compatibles de la gamme NurseCall 8 du fabricant 
TeleAlarm SA (www.telealarm.com). Dans les établissements de soins les récep-
teurs radio sont généralement associés à une infrastructure de système d'appels 
existante, laquelle émet le signal d’alarme lorsque le tapis est activé. 

2.2

Applications et fonctions 

Le tapis CareMat a été conçu principalement pour être installé dans des 
maisons de retraite, centres de soins, hôpitaux et centres psychiatriques, 
ainsi que dans des logements médicalisés. Lorsque la garde et la surveillan-
ce des résidents atteints de démence et pouvant chuter sont intensifiés, 
cela représente des exigences de maintenance accrues pour le personnel 
d’encadrement. Le tapis CareMat est l’aide idéale: Les risques de chute et 
les dangers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent être 
considérablement réduits.  
Le CareMat est placé comme capteur sensible à la pression, directement au 
pied du lit médicalisé ou devant la porte de la chambre. Dès que la personne 
pose le pied sur le tapis CareMat, celui-ci le détecte et déclenche une alarme 
via le récepteur radio ou un système d’appel raccordé. Et grâce au système 
radio sans fil, le risque de trébucher sur un câble posé au sol disparaît. 

Le CareMat est centré et placé 
devant le lit médicalisé et avec  
les poignées sous celui-ci, afin que 
le tapis ne puisse être contourné.  
 
Raccorder le récepteur radio  
TeleAlarm

®

 au système d’appel  

(tenir compte des instructions  
d’utilisation du récepteur radio) 

• Pendant le transport et le rangement, éviter une forte flexion du 

CareMat. 

• Entreposer le CareMat sec, propre et à plat, à une température 

comprise entre 0 °C et +55 °C. 

• Ne pas  poser de charge lourde sur le CareMat et ne pas ranger plus  

de 10 tapis les uns sur les autres. 

 

• Le CareMat peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits 

de nettoyage avec max. 70 % d’alcool disponibles dans le commerce. 
Ne pas utiliser de produits caustiques. 

• Le tapis CareMat ne peut pas être nettoyé en autoclave ni désinfecté 

à la vapeur. 

 

3

Usage quotidien 

 

4

Nettoyage et désinfection 

 

5

Transport et rangement  

2.1

Description du système radio 

Boîtier avec émetteur radio 
Bords biseautés pour fauteuil roulant 
Surface antidérapante avec structure à nodules 

 

1

2

3

Poignée 
Zone active 
Récepteur radio: NON inclus 

 

4

5

6

1

2

1

1

2

2

3

3

3

4

4

4

4

4

5

5

5

CareMat A01T T868.8 
CareMat A11T T868.8 
1100 x 700 mm

CareMat B01T T868.8 
CareMat B11T T868.8 
700 x 400 mm

CareMat C01T T868.8 
CareMat C11T T868.8 
1100 x 700 mm,  
un demi-tour

DE

  

EN  

FR

  ES  

 

IT  SV

443160A

     

02/22      

• Lire attentivement ces instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en service 

et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. 

• Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité selon la directive européenne relative aux 

machines, il ne doit pas être utilisé pour la protection des personnes ou la fonction 
d’arrêt d’urgence. 

• N’utiliser ce produit que conformément à l’utilisation prévue. 
• Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages au niveau 

de l’appareil ou d’autres objets et conduire à des blessures graves, voire mortelles. 

• Respecter toutes les normes, dispositions et réglementations locales, nationales et 

internationales relatives à la sécurité. 

• Après avoir accédé à l'intérieur de l’appareil, s’assurer que le couvercle / joint de pro-

tection est bien fermé pour atteindre le niveau de protection désigné. 

• En cas de dommage aux produits, matériels ou personnes, provoqué par le non re-

spect de cette directive, la garantie cesse d’être valable. 

Notes pour le personnel infirmier 

• Le CareMat sert d’aide au personnel infirmier, il ne le remplace pas. 
• Avant toute mise en place, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement du 

CareMat. 

 

Instruction pour l’installateur 

• Ce tapis CareMat peut uniquement être utilisé avec des récepteurs radio compatibles 

de la gamme NurseCall 8 du fabricant TeleAlarm SA. 

• Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être réalisés que 

par un professionnel qualifié. 

• En règle générale, éviter tout contact avec les composants électroniques. 
• Respecter la protection ESD.

6

Lorsque le CareMat n’est plus néces-
saire, il peut être glissé sous le lit. 

Содержание CareMat Ax1T T868.8

Страница 1: ...n mit max 70 Vol Alkohol gereinigt werden Keine tzenden Mittel verwenden Die CareMat ist weder autoklavierbar noch dampfdesinfizierbar 3 T glicher Betrieb 4 Reinigung und Desinfektion 5 Transport und...

Страница 2: ...ebrauch bis zu 2 5 Jahre Material Polyurethan PU Funkreichweite bis 30 m in Geb uden abh ngig von baulichen Gegebenheiten bis zu 100 m im freien Feld Farbe Careyellow Caregrey Batterietyp 1x CR2430 3...

Страница 3: ...at anddonotstack more than10 matson top of each other The CareMat can be cleaned using commercially available disinfecting and cleaning agents with max 70 vol alcohol No corrosive agents should be use...

Страница 4: ...ency 868 8 MHz Weight kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Runtime battery Depending on use up to 2 5 years Material Polyurethane PU Radio range Up to 30 m in buildings dependent on structural building conditions...

Страница 5: ...oduits de nettoyage avec max 70 d alcool disponibles dans le commerce Ne pas utiliser de produits caustiques Le tapis CareMat ne peut pas tre nettoy en autoclave ni d sinfect la vapeur 3 Usage quotidi...

Страница 6: ...Mat riau Polyur thane PU Port e radio Jusqu 30 m dans les b timents suivant leur configuration jusqu 100 m ciel ouvert Couleur Careyellow Caregrey Type de batterie 1x CR2430 3 V Lithium Surface Struc...

Страница 7: ...con desinfectantes y limpiadores est ndar comerciales con un 70 de vol m x de alcohol No utilice productos c usticos La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar por vapor...

Страница 8: ...s hasta 100 m al aire libre Color Careyellow Caregrey Tipo de pila 1x CR2430 3 V litio Superficie Estructura de n dulos Clase de protecci n IP54 Peso de persona 10 kg como m nimo Temperatura ambiente...

Страница 9: ...pu essere pulito con disinfettanti disponibili in com mercio e con prodotti per la pulizia con max 70 di volume di alcol Non utilizzare detergenti caustici Il CareMat non autoclavabile n sterilizzabi...

Страница 10: ...eriale Poliuretano PU Portata segnale radio fino a 30 m negli edifici a seconda delle condizioni costruttive fino a 100 m all aperto Colore Careyellow Caregrey Tipo di batteria 1x CR2430 3 V litio Sup...

Страница 11: ...kan reng ras med vanliga desinfektions och reng rings medel som inneh ller max 70 vol alkohol Anv nd inga fr tande medel CareMat kan inte steriliseras i autoklav eller desinficeras med nga 3 Daglig a...

Страница 12: ...U Radior ckvidd upp till 30 m inomhus beroende p byggnadens konstruktion upp till 100 m utomhus F rg Careyellow Caregrey Batterityp 1x CR2430 3 V litium Yta Halkfri struktur Skyddsklass IP54 Personvik...

Отзывы: