bioMerieux TEMPO 80 000 Скачать руководство пользователя страница 6

TEMPO

®

 QC  

12767

B

 - 

de - 2007/12

bioMérieux

®

 SA

au capital de 12 029 370 

673 620 399 RCS LYON 
69280 Marcy-l'Etoile / France 
Tél. 33 (0)4 78 87 20 00 
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 

http://www.biomerieux.com

bioMérieux, Inc 

Box 15969, 
Durham, NC 27704-0969 / USA 
Tel. (1) 919 620 20 00 
Fax (1) 919 620 22 11 

Gedruckt in Frankreich

bioMérieux, das blaue Logo und TEMPO sind verwendete, angemeldete und/oder eingetragene Marken von bioMérieux 
SA oder einer ihrer Niederlassungen. 

AUSWERTUNG UND INTERPRETATION 

1.  Öffnen Sie das TEMPO Check Programm auf der 

Auswertungsstation. 

2.  Stellen Sie das Rack in den TEMPO Reader und 

starten Sie die Auswertung. Der TEMPO Reader liest 
den Barcode jeder Karte und prüft, ob diese richtig 
auf dem Rack positioniert ist. Anschließend wird das 
Fluoreszenzsignal jeder Karte detektiert und 
interpretiert.

3. Rufen Sie die Bildschirmseite „Anzeige und 

Verwaltung der Ergebnisse“ auf. Nach der Ablesung 
werden die Ergebnisse automatisch vom System 
analysiert. Der Computer vergleicht die Ergebnisse 
mit den zu erwartenden Fluoreszenzwerten und prüft, 
ob der TEMPO Reader ordnungsgemäß funktioniert. 

4.  Nehmen Sie die Karten aus dem Rack und entsorgen 

Sie diese in einem geeigneten Behälter. 

ERWARTUNGSWERTE

Ist die Auswertung der TEMPO

QC

Karten

abgeschlossen, zeigt der Bildschirm zur Anzeige und 
Verwaltung der Ergebnisse der TEMPO

Reader

Messleistungskontrollen die Ergebnisse an: 

-

: Der Reader funktioniert ordnungsgemäß. 

-

:  Der Reader funktioniert ordnungsgemäß, bei den 

nächsten Kontrollen müssen Sie aber besonders 
wachsam sein.  

-

Beachten Sie den folgenden Abschnitt 
"Fehlerbehebung". 

Fehlerbehebung

¾

Prüfen Sie, ob die Lagerungsbedingungen (2-8°C und 
keine direkte Lichteinwirkung) und die Anweisungen 
der Arbeitsanleitung (den Kit vor Gebrauch auf 
Raumtemperatur erwärmen lassen) eingehalten 
wurden.   

¾

Ändern Sie die Position der Karte mit dem 

*

Status und führen Sie eine neue Messung durch. 

¾

Wenn das Ergebnis der Kontrolle immer noch rot (

)

ist, wiederholen Sie die Kontrolle mit einem neuen Kit, 
der unter den empfohlenen Lagerungsbedingungen 
aufbewahrt und vor Gebrauch auf Raumtemperatur 
gebracht wurde.  

¾

Wenn das Ergebnis der Kontrolle mit diesem zweiten 
QC-Kit immer noch rot (

) ist, ändern Sie die 

Position der Karte mit dem Status 

*

 und führen Sie 

eine neue Ablesung durch. 

¾

Wenn das Ergebnis der Kontrolle immer noch rot (

)

ist, verständigen Sie bitte bioMérieux oder Ihren 
örtlichen bioMérieux Vertreter.  

*

 beachten Sie dabei unbedingt die korrekte Zuordnung 

der 8µM Karten (Positionen 1, 2 und 3) und der 20 µM 
Karten (Positionen 4 und 5).  

ANMERKUNG: Mit jedem Kit können maximal 

 

2 Auswertungen durchgeführt werden. 

BESEITIGUNG DER ABFÄLLE 

Es liegt in der Verantwortung jedes Labors, die 
entstandenen Fest- und Flüssigabfälle gemäß der 
jeweiligen Risikogruppe zu behandeln und deren 
Entsorgung in Übereinstimmung mit den gültigen 
gesetzlichen Bestimmungen sicherzustellen. 

SYMBOLE

Symbol 

Bedeutung 

Bestellnummer 

Hersteller 

Temperaturbegrenzung 

Lichtgeschützt lagern

Verwendbar bis  

Chargenbezeichnung 

Gebrauchsanweisung beachten 

Содержание TEMPO 80 000

Страница 1: ...ilisation laisser les composants revenir à température ambiante dans leur coffret x Ne pas utiliser de cartes visiblement altérées x Le TEMPO Reader TEMPO Filler et les portoirs doivent être régulièrement nettoyés et décontaminés se reporter aux Manuels d Utilisation x Tout changement ou modification dans la procédure pourra avoir une incidence sur les résultats et devra être validé par le laborat...

Страница 2: ...nctionne correctement Le lecteur fonctionne correctement mais il est nécessaire d être attentif aux contrôles à venir Se référer au paragraphe Gestion des incidents ci dessous Gestion des incidents Vérifier que les conditions de stockage 2 8 C et pas d exposition à la lumière directe et le mode opératoire laisser le coffret revenir à température ambiante avant utilisation ont été respectés Changer...

Страница 3: ...t x Allow the components to come to room temperature in their box before use x Do not use visibly deteriorated cards x The TEMPO Reader TEMPO Filler and racks should be regularly cleaned and decontaminated see the User s Manuals x Any change or modification in the procedure may affect the results and must be validated by the laboratory bioMerieux will not be held liable for results obtained follow...

Страница 4: ...ection below Troubleshooting Check if the storage conditions 2 8 C and no exposure to direct light and instructions for use allow the kit to come to room temperature before use have been respected Change the position of the card with status and read again If the result of the control is still red perform the control again using another QC kit which has been correctly stored and allowed to come to ...

Страница 5: ...nzelnen Kitbestandteile nicht beschädigt sind Die Bestandteile des Kits in ihrer Originalverpackung vor Gebrauch auf Raumtemperatur temperieren Karten mit sichtbarer Beschädigung nicht verwenden Der TEMPO Reader TEMPO Filler und die Racks müssen regelmäßig gereinigt und dekontaminiert werden siehe Benutzerhandbücher Jede Änderung oder Modifikation der Testdurchführung kann die Ergebnisse beeinträc...

Страница 6: ...rt ordnungsgemäß Der Reader funktioniert ordnungsgemäß bei den nächsten Kontrollen müssen Sie aber besonders wachsam sein Beachten Sie den folgenden Abschnitt Fehlerbehebung Fehlerbehebung Prüfen Sie ob die Lagerungsbedingungen 2 8 C und keine direkte Lichteinwirkung und die Anweisungen der Arbeitsanleitung den Kit vor Gebrauch auf Raumtemperatur erwärmen lassen eingehalten wurden Ändern Sie die P...

Страница 7: ...omponentes en su caja alcancen la temperatura ambiente antes de su empleo x No use las tarjetas visiblemente deterioradas x Se deberán limpiar y descontaminar con regularidad el TEMPO Reader el TEMPO Filler y las gradillas de tarjetas Consultar los Manuales de Usuario x Cualquier cambio o modificación en el procedimiento puede afectar los resultados y debe ser validado por el laboratorio BioMérieu...

Страница 8: ...a los resultados El lector funciona correctamente El lector funciona correctamente pero se debe extremar la vigilancia cuando se realicen los siguientes controles Ver la sección Resolución de problemas debajo Resolución de problemas Revisar que las condiciones de almacenamiento 2 8 C y no exposición directa a la luz y las instrucciones de uso permitir que el kit alcance la temperature ambiente ant...

Страница 9: ...zione e dei suoi componenti x Prima dell uso lasciare che i componenti mantenuti nella confezione ritornino a temperatura ambiente x Non utilizzare card visibilmente alterate x TEMPO Reader TEMPO Filler ed i supporti per card devono essere regolarmente puliti e decontaminati far riferimento ai Manuali d Uso x Ogni cambiamento o modifica del procedimento potrà avere un incidenza sui risultati e dov...

Страница 10: ...ettamente Il lettore funziona correttamente ma è necessario fare attenzione ai controlli futuri Far riferimento al paragrafo Troubleshooting riportato di seguito Troubleshooting Verificare che le condizioni di conservazione 2 8 C e nessuna esposizione alla luce diretta ed il procedimento prima dell uso riportare la confezione a temperatura ambiente siano state rispettate Cambiare la posizione dell...

Страница 11: ...que a embalagem e os seus componentes não estão danificados x Antes da utilização deixar os componentes atingir a temperatura ambiente na sua embalagem x Não utilizar cartas visivelmente danificadas x O TEMPO Reader o TEMPO Filler e os suportes devem ser regularmente limpos e descontaminados consultar os Manuais de Utilização x Qualquer alteração ou modificação ao procedimento poderá ter uma incid...

Страница 12: ...tão dos resultados do controlo do comportamento funcional de medição de TEMPO Reader apresenta o resultado O leitor funciona correctamente O leitor funciona correctamente mas é necessário estar atento aos controlos a efectuar Consultar o parágrafo Gestão dos incidentes abaixo Gestão dos incidentes Verificar se as condições de armazenamento 2 8 C sem exposição à luz directa e o procedimento deixar ...

Отзывы: