Biohort AvantGarde XL Скачать руководство пользователя страница 27

27

7.17

7.18

7.19

7.20

MIT BODENRAHMEN 

(optional)

:

 mittels der dem 

Bodenrahmen beiliegenden Z-Profile wird das Geräte-
haus mit Schrauben/Scheiben/Dübel oder mittels 
Erdanker am Boden befestigt. (Siehe Anleitung im 
Bodenrahmen-Paket).
Zum Bohren der Löcher benötigen Sie eine Schlagbohrma-
schine bzw. Bohrhammer mit einem Steinbohrer 10 mm.

OHNE BODENRAHMEN:

 durch die vorgesehenen 

Löcher in den Bodenprofilen wird das Gerätehaus 
mittels der beiliegenden Schrauben/Scheiben/Dübel 
am Fundament angeschraubt. Zum Bohren der Löcher 
benötigen Sie eine Schlagbohrmaschine bzw. Bohr-
hammer mit einem Steinbohrer 10 mm.

WITH FLOOR FRAME:

 by means of the Z-angles provided, the 

garden shed can be secured to an appropriate foundation with bolt/
washer/dowel combinations or directly into the ground with earth 
anchors. (See instructions in floor frame packet).
To bore the necessary holes an impact drill or hammer drill and 
10 mm masonry drill bit will be required.

WITHOUT FLOOR FRAME:

 the shed can be fastened with the bolts/

washers/dowels provided, through the holes already provided in the 
bottom frames, to an appropriate foundation.
To bore the necessary holes an impact drill or hammer drill and 
10 mm masonry drill bit will be required.

AVEC CADRE DE SOL 

(option)

 : 

au moyen du profil en forme de Z 

du cadre de sol fourni, fixer l’abri de jardin au sol au moyen de vis / 
rondelles / chevilles ou au moyen d’un pieu enfoncé dans le sol 
(voir instructions dans l’emballage du cadre de sol). 
Pour percer les trous, vous aurez besoin d’une perceuse à percussion 
et d’un foret à béton de ø 10 mm.

SANS CADRE DE SOL :

 l’abri de jardin est fixé dans la fondation à 

travers les trous pré-percés dans les profils de sol avec les vis / 
rondelles / chevilles fournies. 
Pour percer les trous, vous aurez besoin d’une perceuse à percussion 
et d’un foret à béton de ø 10 mm.

MET BODEMFRAME:

 D.m.v. de Z-haken die zijn meegeleverd, kan 

het tuinhuis worden vastgemaakt aan de desbetreffende ondergrond 
met schroef / moer / ring combinaties of direct in de grond met de 
bijgeleverde grondankers. (zie instructies in het bodemframe pakket). 
Om de noodzakelijke gaten te boren is een klopboorhamer nodig met 
10 mm boor.

ZONDER BODEMFRAME:

 Het tuinhuis kan worden vastgezet met de 

meegeleverde schroef / moer / ring combinaties, door de gaten die 
reeds in de bodemrand zijn aangebracht, voor een grondige fundatie. 
Om de noodzakelijke gaten te boren is een klopboorhamer nodig met 
10 mm boor.

Nun müssen Sie das Gerätehaus noch sturmfest verankern:

Now is the time to ensure that the garden shed is anchored against storms:
Vous devez encore maintenant, ancrer votre abri de jardin en prévision de fortes rafales de vent :
Nu is het tijd om het tuinhuis tegen storm te verankeren:

GB

F

NL

Содержание AvantGarde XL

Страница 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Страница 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Страница 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Страница 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Страница 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Страница 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Страница 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Страница 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Страница 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Страница 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Страница 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Страница 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Страница 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Страница 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Страница 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Страница 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Страница 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Страница 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Страница 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Страница 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Страница 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Страница 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Страница 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Страница 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Страница 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Страница 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Страница 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Страница 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Страница 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Страница 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Страница 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Страница 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Страница 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Страница 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Отзывы: