background image

26

Installez le aussi 

précisément et d’équerre

 que possible. 

Vous devrez éventuellement mettre des cales. 

7.17-7.18

  Laissez une 

ouverture verticale de porte d‘environ 

4 mm

 par laquelle vous allez glisser horizontalement les parois avant 

qu’elles  ne soient  fortement vissées, en haut ou en bas, à l’intérieur 
des fentes des profils de tête et de sol.
Lorsque l’ouverture de la porte se fait correctement et que la porte se 
ferme bien, alors seulement vous pouvez serrer fortement les écrous 
des parois avant.

7.19

  Terminez 

éventuellement toutes les fixations par vis qui ne 

le seraient pas encore

 :  par exemple, fixation des parois latérales, 

des tôles du toit, en particulier aussi les fixations entre éléments de 
toit et verre acrylique / bord de toit avant, etc.

Maintenant seulement, vous pouvez serrer fortement l’ensemble 
des écrous à l’aide de la clé à six pans fournie.

 
Vérifiez scrupuleusement que vous n’avez oublié aucune fixation par 
vis. Certaines vis doivent également être fortement serrées mais ne 
doivent en aucun cas être recouvertes.

7.20

 Après avoir serré fortement tous les écrous, placez des caches 

de protection blancs sur les extrémités de vis visibles.

7.16

 Plaats nu de 

hoekstoppers

 voor de vloer (zwart kunststof) 

aan de onderkant van de voorste ronde hoeken om te voorkomen 
dat ongedierte kan binnendringen.  

Het tuinhuis kan nu op de 

gewenste plaats worden gezet

 

(ook door te duwen). 

Plaats het zo 

accuraat en goed

 mogelijk. Wanneer noodzakelijk voeg 

verpakking toe op de bodem om het in een rechte positie te plaatsen. 

7.17-7.18

 Pas de voorste wanden aan om een verticale 

spleet van

 

ongeveer 4 mm

 te realiseren. Doe dit door nog losse voorwandpane-

len te schuiven in de lange sleuven van de top- en vloerprofielen. 
Wanneer u tevreden bent dat de spleet goed is en de deur gemakke-
lijk open en dicht gaat, kunt u de schroeven van de voorwandpanelen 
als eerste. 

7.19

 Nu is het tijd dat alle 

ontbrekende verbindingen

 worden 

toegevoegd, d.w.z. alle schroeven voor de zijwanden, dakwanden 
en speciaal de kunststof glashouder en de steun tussen deze en de 
voorste dakplaat. 

Nu pas kunnen alle schroeven worden aangedraaid met de 
inbussleutel die is bijgeleverd. 

Controleer nauwkeurig dat er geen schroeven over het hoofd zijn 
gezien. Alle zelftappende schroeven moeten worden aangedraaid. 
Dit moet echter voorzichtig worden gedaan en de schroeven moeten 
niet doorgedraaid worden. 

7.20

 Als alle schroeven zijn aangedraaid kunnen de witte kunststof 

kapjes over de schroefuiteinden worden geplaatst. 

7.16

7.16

 Im Bodenbereich der vorderen, runden Eckverklei-

dungen ist jeweils ein 

Eckverkleidungs-Abdichtteil

 

(aus schwarzem Kunststoff) einzulegen, damit keine 
Nager in das Gerätehaus eindringen können.

Nun können Sie das Gerätehaus 

in die gewünschte 

Endposition

 bringen (auch verschieben). 

Richten Sie es möglichst 

exakt und rechtwinkelig

 aus. 

Gegebenenfalls müssen Sie unterlegen.

7.17-7.18

  Stellen Sie einen vertikalen 

Türspalt von ca. 

4 mm

 ein, indem Sie die noch lockeren Vorderwände 

oben oder unten innerhalb der Langlöcher der Kopf- 
und Bodenprofile horizontal verschieben.
Wenn der Türspalt Ihren Vorstellungen entspricht und 
sich die Türe gut verschließen lässt, ziehen Sie zuerst 
die Muttern der Vorderwände fest.

7.19

  Bringen Sie alle 

eventuell noch nicht erledigten 

Schraubverbindungen

 an: z.B. Seitenwandverbin-

dungen, Dachblechverschraubungen – insbesondere 
auch die Verbindung Dachelemente-Acrylglaseinfas-
sung/Dachauflage vorne, etc. 

Nun erst können Sie sämtliche Muttern mit dem 
beiliegenden Steckschrauber gut fest ziehen. 

Überprüfen Sie sorgfältig, ob Sie auf keine Schraub-
verbindungen vergessen haben! Auch sämtliche Blech-
schrauben müssen fest sitzen, dürfen aber keinesfalls 
überzogen werden.

7.20

 Nach dem Festziehen der Muttern stecken Sie auf 

exponierte Schraubenenden weiße Schutzkappen auf.

7.16

 Now install the 

corner panelling

 floor seals (black plastic) in 

the bottom of the front, rounded corner panelling to prevent rodents 
entering the shed here.

The garden shed can now be brought 

into position as desired

 

(also by means of pushing).

Position it as 

accurately and true

 as possible. Where necessary add 

packing underneath to ensure it is level.

7.17-7.18

 Adjust the front walls to ensure a vertical 

gap to the door 

of approximately 4 mm

, do this by sliding the still loose front wall 

panels within the long holes of the top and floor profiles.
When you are satisfied that the gap is sufficient and the door can be 
easily opened and closed, tighten the nuts of the front walls first of all.

7.19

 Now is the time to ensure that all 

outstanding connections

 

are added: i.e. all the bolts/washers/nuts or screws for the side walls, 
roof panels – and especially retainers for the Perspex fanlight enclo-
sure and the support element between this and the front roof. 

Only now can all the nuts be securely tightened with the socket 
wrench provided.

Carefully check to see that no connections have been overlooked 
during the assembly!
All self-tapping screws must be tightened, however this should be 
done with due care and none of the screws should be over-tightened.

7.20

 Once all of the connections have been tightened, push the 

white plastic caps provided over exposed bolt and screw ends.

7.16

 Sur les revêtements d’angles arrondis, à l’avant, au niveau du 

sol, il faut mettre en place 

un calfeutrement

 (matière synthétique 

noire), de façon à ce que les rongeurs ne puissent pas pénétrer dans 
l’abri de jardin. Vous pouvez maintenant amener l’abri de jardin à 

l’emplacement définitif souhaité

 (aussi en  le  glissant). 

GB

F

NL

Содержание AvantGarde XL

Страница 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Страница 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Страница 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Страница 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Страница 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Страница 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Страница 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Страница 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Страница 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Страница 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Страница 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Страница 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Страница 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Страница 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Страница 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Страница 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Страница 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Страница 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Страница 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Страница 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Страница 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Страница 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Страница 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Страница 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Страница 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Страница 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Страница 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Страница 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Страница 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Страница 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Страница 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Страница 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Страница 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Страница 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Отзывы: