Bilsom Radio Hi-Vis Скачать руководство пользователя страница 7

1.  FUNCIONAMIENTO

Bilsom Radio Hi-Visibility es un protector auricular con una radio FM y AM estéreo totalmente incorporadas. Permite escuchar una recepción de radio en la banda 

FM de 88 a 108 MHz, y en la banda AM de 600 a 1.600 kHz, al tiempo que protege su audición de una forma eficaz y cómoda. Radio AM/FM, nivel limitado a 82 

dB(A). Esta orejera dispone de entrada de audio eléctrica. Su usuario debe comprobar su correcto funcionamiento antes de usarla. Si se detecta distorsión o algún 

fallo, consulte las recomendaciones del fabricante. Cuando una buena visibilidad sea fundamental por motivos de seguridad, además de estas orejeras deberá 

llevar prendas de alta visibilidad convenientemente autorizadas.

2.  INSTRUCCIONES DE USO

Destornille y abra la tapa de pilas (1). Ponga las dos pilas AA de 1,5 V incluidas en la entrega. Coloque corréctamente los polos + y - de las pilas. Controle que la 

tapa de las pilas quede totalmente cerrada.

Radio Hi-Visibility (fleje colocado sobre la cabeza)

2.1  Extienda el arnés antes de su uso.

2.2  Colóquelos sobre los oídos externos (figura A), antena (4) en el lado derecho.

2.3  Ajuste el fleje de cabeza subiendo y bajando el fleje central en los flejes laterales (figura B)

2.4  Las almohadillas deben quedar herméticas contra la cabeza (figuras C-D). Para un óptimo resultado, retire todo el cabello de abajo de las almohadillas. La 

reducción del ruido puede deteriorarse por cualquier objeto que impida el sellado hermético de las almohadillas contra la cabeza, como marcos de anteojos 

gruesos, pasamontañas, etc. (figuras E-F).

2.5  Encienda el mando de volumen (2) y ajuste el sonido de radio a un nivel de audición agradable. Para sintonizar, utilice el botón de sintonización (3) situado en 

la parte trasera del auricular.

3.  INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USARIO

3.1  Las orejeras se deben utilizar, ajustar y limpiar conforme a las instrucciones.

3.2  Las orejeras se deben utilizar todo el tiempo de estancia en un medio ruidoso.

3.3  Las orejeras se deben controlar y mantener regularmente.

3.4  Las orejeras se deben lavar y desinfectar con agua tibia y jabón. No sumergir en agua.

3.5  Las orejeras y en particular las almohadillas, se pueden deteriorar con el uso, por lo que deben ser examinadas a intervalos regulares frecuentes, para 

detectar señales de agrietamientos o filtraciones. Para cambiar las almohadillas, retire sencillamente las viejas y enganche las nuevas. Al solicitar nuevas 

almohadillas, consulte la información sobre el juego higiénico.

3.6  La colocación de los anillos higiénicos en las orejeras puede afectar la amortiguación acústica de las mismas.

3.7  Antes y después del uso, almacenar las almohadillas en lugar seco, a no más de +55°C.

3.8  Este producto puede ser afectado por ciertos productos químicos, para más información consultar con el fabricante.

3.9  Estas orejeras se suministran con reproducción electrónica de sonidos transmitidos por radio. Antes de utilizarlas controle el funcionamiento. Si distorsionan 

o si descubre alguna avería, consulte las indicaciones de mantenimiento y cambio de pilas del fabricante.

3.10 Advertencia: la calidad disminuirá con el desgaste de las pilas. Un período normal de uso continuo de las pilas es de 140 horas.

3.11 La salida del circuito de reproducción de sonido de estas orejeras de protección, no debe exceder los valores límites de peligrosidad para el oído.

3.12 Para calcular la atenuación efectiva de estas orejeras, se debe tener en cuenta el sonido adicional emitido por la radio. El nivel de sonido A ponderado dentro de 

la orejera en modo pasivo, no debe superar los 82 dB(A). Nivel máximo de emisión de la radio de los auriculares: 82 dB(A).

3.13 Si no se siguen estas recomendaciones, puede reducirse el efecto protector de las orejeras.

4.  NIVELES DE ENTRADA AUDIO

Los niveles de audio de los auriculares dependen del nivel de entrada de audio. Para evitar niveles de ruido perjudiciales en los auriculares, no sobrepase nunca 

los valores y el uso descritos en la figura 1: Nivel medio/ normal de entrada eléctrica. Nivel máximo permitido de entrada de audio para 8 horas de tiempo de uso, 

música y voz comprimidos U=68,4 mV. Véase la página 26.

5.  CAMBIO DE LAS PILAS

Destornille y abra la tapa de pilas. Saque las pilas viejas. Coloque nuevas pilas alcalinas AA de 1,5 V en el compartimiento de las pilas (1) siguiendo las instruc-

ciones en el interior del compartimiento. Controle que la tapa de las pilas quede totalmente cerrada.

Es hora de cambiar las pilas cuando la reproducción del sonido se debilita o empeora. Las pilas alcalinas nuevas proporcionan aproximadamente 140 horas de 

funcionamiento.

6.  ANTENA

El Bilsom Radio Hi-Visibility ha sido equipado con una antena especial para una recepción óptima. En áreas con espacio reducido sobre la cabeza, se puede fijar la 

antena en la diadema, aunque esto puede llegar a reducir la capacidad de recepción, especialmente si está recibiendo de un transmisor lejano o débil.

7. 

APROBACIÓN

El Bilsom Radio Hi-Visibility ha sido probado y aprobado conforme a la directiva PPE 89/686/EEC, 

y las partes aplicables de la Norma Europea EN 352-1:2002 / EN352-6:2002 / prEN 352-8:2003.

Aprobación nº Radio Hi-Visibility: 

26086LS01, Finnish Institute of Occupational Health, Department of Physics, 

 

 

 

Topeliuksenkatu 41 aA, FI-00250 Helsinki, Finland (Notified body no 0403).

Radio Hi-Visibility

ES

8.  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Radio Hi-Visibility - Art.No. 1015210

Orejera con diadema

Material del fleje 

Acetal (POM)

Material de las almohadillas   PVC y poliuretano.

Peso    

385,5 g

Fuerza del fleje 

Small 10.5 N / Medium 11.2 N / Large 11.2 N

Radio FM

Frecuencia 

87,5-108 MHz

Recepción 

Estéreo (cambia automáticamente a mono 

 

     

a niveles de señal bajos)

Limitación del nivel sonoro  82 dB(A)

9.  ADVERTENCIA

Advertencia: La salida del circuito de audio eléctrico de este protector auditivo puede superar el límite de nivel sonoro diario. Puede verse afectada la capacidad 

de oír señales de aviso en un lugar de trabajo concreto

10.  GARANTÍA

La garantía por fallos del material y fabricación vale por un año a partir de la fecha de compra. La garantía no se aplica a averías producidas por descuido, mal uso 

o modificaciones no autorizadas.

Para valerse de la garantía, la tarjeta correspondiente debe ser rellenada por el vendedor y enviarse con el producto defectuoso.

Para mayor información tenga la amabilidad de dirigirse a Bacou-Dalloz, Strandbadsvägen 15, SE-252 29 HELSINGBORG, Suecia, 

tel. +46 42 88100, fax +46 42 73822 o cualquiera de las direcciones mencionadas.

Radio AM

Frecuencia 

600-1600 kHz

Limitación del nivel sonoro  82 dB(A)

Otros

Tipo de pilas 

2 x 1,5V AA

Tiempo de vida de las pilas  140h (alcalinas)

Juego higiénico, Art. nº 1008000

(Guarda polvo y almohadillas auditivas desechables

rellenas de espuma x 2.)

Radio Hi-Visibility Datos de atenuación según ISO 4869-1:1990, ISO 4869-2:1992, (en modo pasivo, con la radio apagada).
  Frecuencia, Hz

  Atenuación promedio, dB
  Desviación promedio, dB 
  Protección esperada, dB (APV) 
  H=31 dB 

M=28 dB 

L=23 dB 

SNR=31 dB

 

63 

125 

250 

500 

1000 

2000 

4000 

8000

 

19.2 

20.8 

24.4 

29.5 

31.5 

32.8 

39.6 

40.2

 

3.0 

2.5 

3.3 

2.6 

3.2 

3.5 

3.6 

3.3

 

16.3 

18.3 

21.1 

26.9 

28.2 

29.4 

36.0 

36.9

Содержание Radio Hi-Vis

Страница 1: ...uksanvisning NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing PT Instruções para o utilizador GR kg o o e PL Instrukcja użytkowania HU Használati utasítás SK Návod na používanie CZ Pokyny pro uživatele RU Инструкция по эксплуатации EE Kasutusjuhend LT Instrukcija vartotojui LV Norādījumi lietotājam ...

Страница 2: ... 2 3 4 1 Bilsom Radio Hi Visibility 1 6 5 ...

Страница 3: ...aldiklis Įjungimo išjungimo Jungiklis garso Valdiklis Tuning Control Bouton De Réglage DuTuner Senderegler Selector De Canales Sintonizzatore Kanal väljare Kanalvelger Stationssøger Asemanvalitsija Zender zoek Functie Controle De Sintoni zação Qthlirsij Rtmsomirlo Strojenie Állomáskereső Ladiaci Gombík Ovládání Ladění Регулятор Настройки Sageduse Reguleerimisnupp Dažnių Reguliavimo Mygtukas Noskaņ...

Страница 4: ... of this earmuff the additional noise emission by the radio shall be taken into account The estimated A weighted noise level under the earmuff in passive mode shall not be greater than 82 dB A Maximum output from the radio receiver earphones 82 dB A 3 13 If the above mentioned recommendations are not followed the protection and function afforded by the earmuffs may be severly impaired 4 AUDIO INPU...

Страница 5: ...rincipe la durée moyenne des piles est de 140 heures en utilisation continue 3 11 Le signal de sortie du système de restitution du son de cette protection auditive ne dépasse pas les seuils connus de nocivité 3 12 Pour calculer l atténuation effective de ce serre tête on devra tenir compte du volume sonore apporté par la radio Le niveau de bruit passant dans les coquilles en mode passif ne doit pa...

Страница 6: ...cksichtigt werden Der geschätzte A bewertete für das Ohr wirksame Schallpegel soll bei ausgeschalteter Elektronik nicht größer als 82 dB A sein Maximaler Ausgangspegel der Kopfhörer des Radioempfängers 82 dB A 3 13 Werden diese Empfehlungen nicht eingehalten können der Schutz und die Funktion des Gehörschützers deutlich beeinträchtigt werden 4 AUDIO EINGANGSPEGEL Die Audiopegel in den Ohrhörern hä...

Страница 7: ...cional emitido por la radio El nivel de sonido A ponderado dentro de la orejera en modo pasivo no debe superar los 82 dB A Nivel máximo de emisión de la radio de los auriculares 82 dB A 3 13 Si no se siguen estas recomendaciones puede reducirse el efecto protector de las orejeras 4 NIVELES DE ENTRADA AUDIO Los niveles de audio de los auriculares dependen del nivel de entrada de audio Para evitar n...

Страница 8: ... stimato all interno della cuffia ad elettronica disinserita non dovrà essere mai superiore agli 82 dB A Limitazione di volume a 82 dB A 3 13 Se queste raccomandazioni non vengono rispettate la protezione assicurata dalla cuffia può essere seriamente compromessa 4 LIVELLI INGRESSO AUDIO I livelli audio nelle cuffie dipendono dal livello di ingresso audio Per evitare livelli di rumore dannosi nelle...

Страница 9: ...tnivån från radioåtergivningen tas i beaktande Den beräknade A vägda ljudnivån under kåpan skall ej överstiga 82 dB A med radion avstängd Max nivå från radioåtergivningen är 82 dB A 3 13 Om dessa rekommendationer inte följs kan kåpornas skyddseffekt reduceras 4 Extern ingång Ljudnivån i kåpan är beroende av insignalens styrka Förhindra att ljudnivån i kåpan inte överstiger skadliga ljudnivåer geno...

Страница 10: ...lt varer i 140 timer ved kontinuerlig bruk 3 11 Radions lydeffekt inne i øreklokken overstiger ikke de verdier som er kjent å utgøre en fare før hørselen 3 12 For å fastslå øreklokkens dempningseffekt må man ta hensyn til den ekstra støy som kommer fra radioen Det antatte A veide støynivået i øreklokken når radioen er slått av må ikke overstige 82 dB A Maksimum lyeffekt fra radiomottagerens øretel...

Страница 11: ...s effektive dæmpning er udgangsniveauet for radiogengivelsen atget i betragtning Det beregnede A vægtede lydniveau inde i koppen må ikke overstige 82 dB A med radioen slukket Max niveau for radioaflytning er 82 dB A 3 13 Såfremt man ikke følger ovenstående anbefalinger kan høreværnets beskyttelseseffekt reduceres 4 LYDNIVEAUER Lydniveauet i hovedtelefonerne afhænger af lydkildens niveau For at und...

Страница 12: ...omioon radion aiheuttama lisämelu Arvioitu A painotettu äänitaso kuulonsuojai men sisäpuolella passiivisessa tilassa ei saa ylittää arvoa 82 dB A kun Radio on suljettu Radiovastaanottimen kuulokkeiden suurin lähtötaso 82 dB A 3 13 Jos näitä suosituksia ei noudateta kuulonsuojainten vaimennusteho heikkenee 4 AUX TULONTASOT Kuulokkeiden äänentaso riippuu äänen tulotasosta Välttääksesi haitallista me...

Страница 13: ...gesloten is 3 12 Voor een beoordeling van de effectieve demping van de oorkap dient men de geluidsterkte van het radiosignaal mee in rekening te brengen Me dient ervoor te zorgen dat het geluid in de oorkap met uitgeschalkede radio 82 dBA niet overschrijdt De amximale muziekweergave via de luidsprekertjes is begrensd op 82 dBA 3 13 Bij het niet naleven van bovenstaande instructies kan het bescherm...

Страница 14: ...efectiva dos auscultadores deverá levar se em consideração o ruído adicional de emmissão do rádio O nível sonoro ponderado em A estimado para o auscultador em modo passivo não deverá exceder 82 dB A Potência máxima dos auscultadores do rádio receptor 82dB A 3 13 Quando ocorrerem baixos nivels de sons circundantes o nivel do auscultador poderá ser mais elevado que o nivel dos sons circundantes ampl...

Страница 15: ... υπ ψη η πρ σθετη εκπ µπή θ ρύ υ απ τ ραδι ων Τ εκτιµώµεν σταθµισµέν ωy πρ y A επίπεδ θ ρύ υ στην ωτ ασπίδα αυτή σε παθητική κατάσταση λειτ υργίαy δεν πρέπει να υπερ αίνει τα 82 dB A Μέγιστη έ δ y απ τα ακ υστικά τ υ ραδι δέκτη 82 dB A 3 13Σε περίπτωση µη τήρησηy των πρ ανα ερθέντων συστάσεων ενδέ εται να υπ αθµιστεί σηµαντικά η πρ στασία και η λειτ υργία π υ παρέ υν ι ωτ ασπίδεy 4 ΕΠΙΠΕ Α Β ΗΘΗΤΙ...

Страница 16: ...ości tłumienia słuchawek ochronnych należy dodatkowo wzmocnić natężenie hałasu Szacunkowy poziom hałasu A pod słuchawkami ochronnymi w trybie biernym nie powinien przekraczać 82 dB A 3 13 W razie nieprzestrzegania wyżej wymienionych zaleceń posiadana przez nauszniki zdolność ochrony przed hałasem ulegnie znacznemu pogorszeniu 4 POM POZIOMY WEJŚCIOWE Poziom głośności dźwięku w słuchawkach zależy od...

Страница 17: ...k 3 12 A fülvédő effektív hangtompításának megállapításához a hangerősítésből származó zajkibocsátást is figyelembe kell venni A felbecsült A súlyozású zajszint a fülvédő alatt passzív állapotban nem haladhatja meg a 82 db A t 3 13 Ha a fenti javaslatokat nem követi a fülvédők által nyújtott védelem és működés jelentősen romolhat 4 AUDIOBEMENETI SZINTEK A fülhallgatók hangszintjét az audiobemeneti...

Страница 18: ...osilnenie zvuku Odhadovaná úroveň hluku vyvážená s A pod slúchadlami v pasívnom režime by nemala prekročiť 82 dB A Maximálny výstup z rádiového prijímača 82 dB A 3 13 Pri nedodržaní vyššie uvedených odporúčaní môže byť ochrana a účinnosť poskytnutá chráničmi sluchu výrazne znížená 4 ÚROVNE POMOCNÉHO VSTUPU Úroveň zvuku v slúchadlách závisí od úrovne zvukového vstupu Škodlivému hluku v slúchadlách ...

Страница 19: ...ředpokládaná A vážená hladina hluku pod mušlí v pasivním režimu nemá být větší než 82 dB A Maximální výstup ze sluchátek rádiového přijímače 82 dB A 3 13 Pokud se nepostupuje podle výše uvedených doporučení ochrana a funkce poskytovaná mušlemi může být vážně narušena 4 HLADINY AUDIO VSTUPU Hladina zvuku ve sluchátkách závisí na hladině audio vstupu Abyste předešli škodlivé hladině hluku ve sluchát...

Страница 20: ...во внимание дополнительный шум от радиосигнала Ожидаемый уровень шума по шкале А под наушниками в пассивном режиме не должен превышать 82 дБ А Максимальная выходная мощность наушников радиоприемника 82 дБ A 3 13В случае несоблюдения приведенных выше рекомендаций защитные возможности и функционирование наушников могут кардинально ухудшиться 4 УРОВНИ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ВХОДА Уровень звука в наушниках ...

Страница 21: ...nnanguline A kaalutud müratase kõrvaklapis ei tohi passiivses režiimis ületada 82 dB A Raadiovastuvõt jaga kõrvaklappide maksimaalne võimsus 82 dB A 3 13 Juhul kui ülaltoodud soovitusi ei järgita võivad kõrvaklappide kaitseomadused ja funktsioon tõsiselt ka hjustada saada 4 LISASISENDI NIVOOD Kõrvaklappide audionivood sõltuvad audiosisendi nivoost Et kõrvaklappides ohtlikku mürataset vältida ärge ...

Страница 22: ...urodytų rekomendacijų nesilaikoma ausinių apsauginės savybės ir funkcija gali rimtai nukentėti 4 AUX ĮĖJIMO LYGIAI Audio lygiai ausinėse priklauso nuo audio įėjimo lygio Siekiant išvengti žalingų triukšmo lygių ausinėse niekada neviršykite parametrų ir vartojimo laiko Schemos A aprašymas 1 Vidutinis elektrinio įėjimo lygis Maksimalus leidžiamas audio įėjimo įtampos lygis 8 naudojimo valandoms susp...

Страница 23: ...tētais A svara skaņas līmenis zem auss spilventiņa pasīvajā režīmā nedrīkstētu pārsniegt 82 dB A Maksimālais izvads no radi uztvērēja austiņām 82 dB A 3 13 Ja neievēro iepriekš minētos ieteikumus austiņu sniegtā aizsardzība un funkcijas var tikt nopietni pasliktinātas 4 AUX IEEJAS LĪMEŅI Austiņu audio skaņas līmeņi ir atkarīgi no audio ieejas līmeņa Lai izvairītos no nepatīkama trokšņu līmeņa aust...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...68 4 mV DK Maksimalt tilladt lydindgangsniveau ved 8 timers brug komprimeret tale og musik U 68 4 mV FI Korkein sallittu äänentulotaso 8 tunnin käyttöaikana pakattu puhe ja musiikki U 68 4 mV NL Maximum toegestane audio input niveau voor 8 uur gebruik gecomprimeerde spraak en muziek U 68 4 mV PT Nível máximo de entrada de áudio permitido para 8 horas de utilização de vozes digitalizadas e música U...

Страница 27: ...27 GUARANTEE CARD Product Serialnumber Dealer Dateofpurchase Faultreason ...

Страница 28: ...9 13 Spain Bacou Dalloz Ibérica Avda Castilla 1 ES 28830 San Fernando De Henares Madrid Spain Tel 34 91 676 4521 Fax 34 91 677 0898 Sweden Bacou Dalloz Nordic Strandbadsvägen 15 SE 252 29 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 881 00 Fax 46 0 42 739 68 UK Bacou Dalloz Ltd Osborn Way Hook Hampshire RG27 9HX Tel 44 1 256 693 200 Fax 44 1 256 693 300 Australia Bacou Dalloz Pty Ltd 3 Walker Street BRAESIDE Vi...

Отзывы: