Bilsom Radio Hi-Vis Скачать руководство пользователя страница 6

1.  FUNKTION

Der Gehörschützer Bilsom Radio Hi-Visibility besitzt ein eingebautes FM-Stereoradio und AM-Radio. Es ermöglicht einen Radioempfang im FM-Frequenzbereich 

88-108 MHz sowie im FM-Frequenzbereich 600-1600 kHz bei gleichzeitigem Schutz des Gehörs auf effiziente und komfortable Weise. AM/FM-Radio, Geräuschpe-

gelbegrenzung auf 82 dB (A). Dieser Gehörschützer ist mit einem elektrischen Audioeingang ausgestattet. Der Benutzer hat die korrekte Funktion vor Gebrauch zu 

prüfen. Bei Störungen oder Versagen sind die Angaben des Herstellers zu beachten. Wo aus Sicherheitsgründen auch erhöhte Sichtbarkeit benötigt wird,

muss zusätzlich zu diesen Gehörschützern entsprechende Warnkleidung

getragen werden.

2.  BEDIENUNGSANLEITUNG

Den Batterideckel abschrauben und zur Seite beigen (1). Die beiden mitgelieferten 1,5 V AA Batterien einlegen. Darauf achten, dass der Deckel wieder vorschrifts-

mässig geschlossen wird.

Radio Hi-Visibility (Kopfbügel direkt auf dem Kopf getragen)

2.1  Den Bügel vor der Vervendung einstellen.

2.2  Kapseln über die Ohren stülpen (Abb. A), Antenne (4) auf der rechten Seite.

2.3  Der Kopfbügel wird eingestellt, indem der Mittenbügel in den Seitenbügeln nach oben bzw. nach unten geschoben wird (Abb. B).

2.4  Die Dichtungspolster müssen fest am Kopf sitzen. (Abb. C-D). Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn sich keine Haare unter dem Polster befinden.Die Dämmleis-

tung wird durch Gegenstände wie dicke Brillenbügel und Hauben etc. deutlich verschlechtert, da diese verhindern, daß die Dichtungspolster fest am Kopf sitzen. 

(Abb. E-F). 

2.5  Am Lautstärkeregler (2) drehen und die Lautstärke auf einen angenehmen Pegel einstellen. Das Abstimmen erfolgt mit dem Tunerregler (3) hinten an der 

Kapsel.

3.  WICHTIGE BENUTZERINFORMATION

3.1  Gehörschützer gemäß Gebrauchsanleitung tragen, einstellen und pflegen.

3.2  Gehörschützer bei Lärm ständig tragen.

3.3  Gehörschützer regelmäßig prüfen und warten.

3.4  Die Kopfhörerschalen werden mit Seife und warmem Wasser gereinigt und desinfiziert. Nicht in Wasser tauchen.

3.5  Das Headset und insbesondere die Schutzpolster können sich anwendungsbedingt abnutzen und sollten daher in regelmäßigen Abständen auf z. B. Risse 

oder Undichtigkeiten überprüft werden. Ersatzschutzpolster sind erhältlich. Zum Austausch der Polster einfach die alten abziehen und die neuen aufsetzen. 

Zur Bestellung neuer Dichtungspolster lesen Sie sich bitte die Informationen über das Hygieneset durch.

3.6  Die Anbringung von Hygieneringen auf den Ohrauflagen kann die akustische Dämpfung der Schalen beeinträchtigen.

3.7  Vor und nach Gebrauch trocken und kühl verwahren. Keinen Temperaturen über +55 °C aussetzen.

3.8  Das Produkt kann von bestimmten chemischen Substanzen beeinträchtigt werden. Nähere Informationen beim Hersteller.

3.9  Dieser Kapselgehörschütser ist mit einem Radio-Übertragungsystem ausgestattet. Der Benutzer soll die korrekte Funktion vor dem Gebrauch prüfen. Falls 

Verzerrungen oder Versagen festgestellt werden, solltre der Benutzer die Hinweise des Herstellers für die Instandhaltung und den Ersatz der Batterien 

beachten.

3.10 Warnung - die Leistung kann sich bei längerer Batteriebenutzung verschlechtern. Die typische Gebrauchdauer, die von der gehörschützer-Batterie ertwartet 

werden kann, beträgt 140 Stunden.

3.11 Der ausgangspegel des Ûbertragungssystem des Gehörschützers erreicht nicht die bekannten Grenzwerte für Gehörgefährdung.

3.12 bei die Schätzung der tatsächlichen Dämmleistung dieses Kapselgehörschütsers sollte die zusätzliche Lärmimmission durch das Radio berücksichtigt werden. 

Der geschätzte A-bewertete , für das Ohr wirksame Schallpegel soll bei ausgeschalteter Elektronik nicht größer als 82 dB(A) sein. Maximaler Ausgangspegel 

der Kopfhörer des Radioempfängers: 82 dB(A).  

3.13 Werden diese Empfehlungen nicht eingehalten, können der Schutz und die Funktion des Gehörschützers deutlich beeinträchtigt werden.

4.  AUDIO-EINGANGSPEGEL

Die Audiopegel in den Ohrhörern hängen vom Audioeingangspegel ab. Um gefährlich hohe Geräuschpegel in den Ohrhörern zu vermeiden dürfen die in Abbildung 

A.1 angegebenen Werte und die Nutzungsdauer auf keinen Fall überschritten werden. Durchschnittlicher Pegel des elektrischen Eingangs. Höchstzulässiger Audio-

Eingangspegel für eine Benutzungsdauer von 8 Std., komprimierte Sprache und Musik U=68,4 mV. Siehe Seite 26.

5.  BATTERIEWECHSEL

Den Batterideckel abschrauben und zur Seite beigen. Die alten Batterien herausnehmen. Neue 1,5 V AA-Alkali-Batterien gemäss den Angaben im Batteriefach (1) 

einlegen. Darauf achten, dass der Deckel wieder vorschriftsmässig geschlossen wird. Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn die Geräuschwiedergabe 

schlechter wird oder gestört ist. Neue Alkali-Batterien haben eine Lebensdauer von ca. 140 Stunden.

6.  ANTENNE

Bilsom Radio Hi-Visibility ist mit einer Spezialantenne für besten Empfang ausgestattet. An Arbeitsplätzen mit wenig Freiraum über dem Kopf besteht die Mög-

lichkeit, die Antenne an den Kopfbügel anzulegen. Beachten Sie aber, daß dann die Übertragungsempfindlichkeit bei einem entfernten oder schwachen Sender 

beeinträchtigt wird.

7. 

ZULASSUNGS

Bilsom Radio Hi-Visibility wurden gem. PPE Richtlinie 89/686/EEC sowie anwendbaren Teilen der 

Europanorm EN 352-1:2002 / EN352-6:2002 / prEN 352-8:2003 geprüft und zugelassen.

Zulassungsnr Radio Hi-Visibility: 

26086LS01, Finnish Institute of Occupational Health, Department of Physics, 

 

 

Topeliuksenkatu 41 aA, FI-00250 Helsinki, Finland (Notified body no 0403).

Radio Hi-Visibility

DE

AM-Funk

Frequenzbereich 

600-1600 kHz

Geräuschpegelbegrenzung  82 dB(A)

Sonstiges

Batterietyp 

2 x 1,5 V AA

Batterie-Nutzlebensdauer  140 Std. (alkalisch)
Hygieneset Art.-Nr. 1008000

(Staubschutz und Schaumstoff gefüllte,austauschbare Ohrauflagen x 2.)

8.  TECHNISCHE DATEN

Radio Hi-Visibility - Art . Nr. 1015210

Kopfbügel

Bügelmaterial 

Acetal (POM)

Dichtungspolster  

PVC und Polyurethan.

Gewicht 

385,5 g

Kopfbügeldruck 

Small 10.5 N / Medium 11.2 N / Large 11.2 N

FM-Funk

Frequenzbereich 

87,5-108 MHz

Empfang 

Stereo (automatisch Mono bei niedrigen Signalpegeln)

Geräuschpegelbegrenzung  82 dB(A)

9.  WARNHINWEIS

Warnhinweis - Der Ausgang des elektrischen Audiokreises dieses Gehörschützers kann den pro Tag zulässigen maximalen Schallpegel überschreiten. Die Hörbar-

keit von Warnsignalen an bestimmten Arbeitsplätzen kann eingeschränkt sein. 

10.  GARANTIE

Ein Jahr Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Diese Garantie umfaßt keine Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder unzuläs-

sige Änderungen verursacht wurden.

FÜR INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE muß die Garantiekarte vom Verkäufer vollständig ausgefüllt und zusammen mit dem defekten Produkt eingesandt 

werden.

Unter folgender Anschrift erhalten Sie weitergehende technische informationen: Bacou-Dalloz, Strandbadsvägen 15, SE-252 29 HELSINGBORG, Schweden,

Tel. +46 42 88100, Fax +46 42 73822, oder unter jeder der anderen Anschriften.

Radio Hi-Visibility Attenuation data acc. to ISO 4869-1:1990, ISO 4869-2:1992 (in passive mode, radio switched off)

  Frequenz, Hz

  Mittelwert der Schalldämmung, dB
  Standardabweichung, dB 
  Angenommene Schutzwirkung (APV), dB 

  H=31 dB 

M=28 dB 

L=23 dB 

SNR=31 dB

 

63 

125 

250 

500 

1000 

2000 

4000 

8000

 

19.2 

20.8 

24.4 

29.5 

31.5 

32.8 

39.6 

40.2

 

3.0 

2.5 

3.3 

2.6 

3.2 

3.5 

3.6 

3.3

 

16.3 

18.3 

21.1 

26.9 

28.2 

29.4 

36.0 

36.9

Содержание Radio Hi-Vis

Страница 1: ...uksanvisning NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing PT Instruções para o utilizador GR kg o o e PL Instrukcja użytkowania HU Használati utasítás SK Návod na používanie CZ Pokyny pro uživatele RU Инструкция по эксплуатации EE Kasutusjuhend LT Instrukcija vartotojui LV Norādījumi lietotājam ...

Страница 2: ... 2 3 4 1 Bilsom Radio Hi Visibility 1 6 5 ...

Страница 3: ...aldiklis Įjungimo išjungimo Jungiklis garso Valdiklis Tuning Control Bouton De Réglage DuTuner Senderegler Selector De Canales Sintonizzatore Kanal väljare Kanalvelger Stationssøger Asemanvalitsija Zender zoek Functie Controle De Sintoni zação Qthlirsij Rtmsomirlo Strojenie Állomáskereső Ladiaci Gombík Ovládání Ladění Регулятор Настройки Sageduse Reguleerimisnupp Dažnių Reguliavimo Mygtukas Noskaņ...

Страница 4: ... of this earmuff the additional noise emission by the radio shall be taken into account The estimated A weighted noise level under the earmuff in passive mode shall not be greater than 82 dB A Maximum output from the radio receiver earphones 82 dB A 3 13 If the above mentioned recommendations are not followed the protection and function afforded by the earmuffs may be severly impaired 4 AUDIO INPU...

Страница 5: ...rincipe la durée moyenne des piles est de 140 heures en utilisation continue 3 11 Le signal de sortie du système de restitution du son de cette protection auditive ne dépasse pas les seuils connus de nocivité 3 12 Pour calculer l atténuation effective de ce serre tête on devra tenir compte du volume sonore apporté par la radio Le niveau de bruit passant dans les coquilles en mode passif ne doit pa...

Страница 6: ...cksichtigt werden Der geschätzte A bewertete für das Ohr wirksame Schallpegel soll bei ausgeschalteter Elektronik nicht größer als 82 dB A sein Maximaler Ausgangspegel der Kopfhörer des Radioempfängers 82 dB A 3 13 Werden diese Empfehlungen nicht eingehalten können der Schutz und die Funktion des Gehörschützers deutlich beeinträchtigt werden 4 AUDIO EINGANGSPEGEL Die Audiopegel in den Ohrhörern hä...

Страница 7: ...cional emitido por la radio El nivel de sonido A ponderado dentro de la orejera en modo pasivo no debe superar los 82 dB A Nivel máximo de emisión de la radio de los auriculares 82 dB A 3 13 Si no se siguen estas recomendaciones puede reducirse el efecto protector de las orejeras 4 NIVELES DE ENTRADA AUDIO Los niveles de audio de los auriculares dependen del nivel de entrada de audio Para evitar n...

Страница 8: ... stimato all interno della cuffia ad elettronica disinserita non dovrà essere mai superiore agli 82 dB A Limitazione di volume a 82 dB A 3 13 Se queste raccomandazioni non vengono rispettate la protezione assicurata dalla cuffia può essere seriamente compromessa 4 LIVELLI INGRESSO AUDIO I livelli audio nelle cuffie dipendono dal livello di ingresso audio Per evitare livelli di rumore dannosi nelle...

Страница 9: ...tnivån från radioåtergivningen tas i beaktande Den beräknade A vägda ljudnivån under kåpan skall ej överstiga 82 dB A med radion avstängd Max nivå från radioåtergivningen är 82 dB A 3 13 Om dessa rekommendationer inte följs kan kåpornas skyddseffekt reduceras 4 Extern ingång Ljudnivån i kåpan är beroende av insignalens styrka Förhindra att ljudnivån i kåpan inte överstiger skadliga ljudnivåer geno...

Страница 10: ...lt varer i 140 timer ved kontinuerlig bruk 3 11 Radions lydeffekt inne i øreklokken overstiger ikke de verdier som er kjent å utgøre en fare før hørselen 3 12 For å fastslå øreklokkens dempningseffekt må man ta hensyn til den ekstra støy som kommer fra radioen Det antatte A veide støynivået i øreklokken når radioen er slått av må ikke overstige 82 dB A Maksimum lyeffekt fra radiomottagerens øretel...

Страница 11: ...s effektive dæmpning er udgangsniveauet for radiogengivelsen atget i betragtning Det beregnede A vægtede lydniveau inde i koppen må ikke overstige 82 dB A med radioen slukket Max niveau for radioaflytning er 82 dB A 3 13 Såfremt man ikke følger ovenstående anbefalinger kan høreværnets beskyttelseseffekt reduceres 4 LYDNIVEAUER Lydniveauet i hovedtelefonerne afhænger af lydkildens niveau For at und...

Страница 12: ...omioon radion aiheuttama lisämelu Arvioitu A painotettu äänitaso kuulonsuojai men sisäpuolella passiivisessa tilassa ei saa ylittää arvoa 82 dB A kun Radio on suljettu Radiovastaanottimen kuulokkeiden suurin lähtötaso 82 dB A 3 13 Jos näitä suosituksia ei noudateta kuulonsuojainten vaimennusteho heikkenee 4 AUX TULONTASOT Kuulokkeiden äänentaso riippuu äänen tulotasosta Välttääksesi haitallista me...

Страница 13: ...gesloten is 3 12 Voor een beoordeling van de effectieve demping van de oorkap dient men de geluidsterkte van het radiosignaal mee in rekening te brengen Me dient ervoor te zorgen dat het geluid in de oorkap met uitgeschalkede radio 82 dBA niet overschrijdt De amximale muziekweergave via de luidsprekertjes is begrensd op 82 dBA 3 13 Bij het niet naleven van bovenstaande instructies kan het bescherm...

Страница 14: ...efectiva dos auscultadores deverá levar se em consideração o ruído adicional de emmissão do rádio O nível sonoro ponderado em A estimado para o auscultador em modo passivo não deverá exceder 82 dB A Potência máxima dos auscultadores do rádio receptor 82dB A 3 13 Quando ocorrerem baixos nivels de sons circundantes o nivel do auscultador poderá ser mais elevado que o nivel dos sons circundantes ampl...

Страница 15: ... υπ ψη η πρ σθετη εκπ µπή θ ρύ υ απ τ ραδι ων Τ εκτιµώµεν σταθµισµέν ωy πρ y A επίπεδ θ ρύ υ στην ωτ ασπίδα αυτή σε παθητική κατάσταση λειτ υργίαy δεν πρέπει να υπερ αίνει τα 82 dB A Μέγιστη έ δ y απ τα ακ υστικά τ υ ραδι δέκτη 82 dB A 3 13Σε περίπτωση µη τήρησηy των πρ ανα ερθέντων συστάσεων ενδέ εται να υπ αθµιστεί σηµαντικά η πρ στασία και η λειτ υργία π υ παρέ υν ι ωτ ασπίδεy 4 ΕΠΙΠΕ Α Β ΗΘΗΤΙ...

Страница 16: ...ości tłumienia słuchawek ochronnych należy dodatkowo wzmocnić natężenie hałasu Szacunkowy poziom hałasu A pod słuchawkami ochronnymi w trybie biernym nie powinien przekraczać 82 dB A 3 13 W razie nieprzestrzegania wyżej wymienionych zaleceń posiadana przez nauszniki zdolność ochrony przed hałasem ulegnie znacznemu pogorszeniu 4 POM POZIOMY WEJŚCIOWE Poziom głośności dźwięku w słuchawkach zależy od...

Страница 17: ...k 3 12 A fülvédő effektív hangtompításának megállapításához a hangerősítésből származó zajkibocsátást is figyelembe kell venni A felbecsült A súlyozású zajszint a fülvédő alatt passzív állapotban nem haladhatja meg a 82 db A t 3 13 Ha a fenti javaslatokat nem követi a fülvédők által nyújtott védelem és működés jelentősen romolhat 4 AUDIOBEMENETI SZINTEK A fülhallgatók hangszintjét az audiobemeneti...

Страница 18: ...osilnenie zvuku Odhadovaná úroveň hluku vyvážená s A pod slúchadlami v pasívnom režime by nemala prekročiť 82 dB A Maximálny výstup z rádiového prijímača 82 dB A 3 13 Pri nedodržaní vyššie uvedených odporúčaní môže byť ochrana a účinnosť poskytnutá chráničmi sluchu výrazne znížená 4 ÚROVNE POMOCNÉHO VSTUPU Úroveň zvuku v slúchadlách závisí od úrovne zvukového vstupu Škodlivému hluku v slúchadlách ...

Страница 19: ...ředpokládaná A vážená hladina hluku pod mušlí v pasivním režimu nemá být větší než 82 dB A Maximální výstup ze sluchátek rádiového přijímače 82 dB A 3 13 Pokud se nepostupuje podle výše uvedených doporučení ochrana a funkce poskytovaná mušlemi může být vážně narušena 4 HLADINY AUDIO VSTUPU Hladina zvuku ve sluchátkách závisí na hladině audio vstupu Abyste předešli škodlivé hladině hluku ve sluchát...

Страница 20: ...во внимание дополнительный шум от радиосигнала Ожидаемый уровень шума по шкале А под наушниками в пассивном режиме не должен превышать 82 дБ А Максимальная выходная мощность наушников радиоприемника 82 дБ A 3 13В случае несоблюдения приведенных выше рекомендаций защитные возможности и функционирование наушников могут кардинально ухудшиться 4 УРОВНИ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ВХОДА Уровень звука в наушниках ...

Страница 21: ...nnanguline A kaalutud müratase kõrvaklapis ei tohi passiivses režiimis ületada 82 dB A Raadiovastuvõt jaga kõrvaklappide maksimaalne võimsus 82 dB A 3 13 Juhul kui ülaltoodud soovitusi ei järgita võivad kõrvaklappide kaitseomadused ja funktsioon tõsiselt ka hjustada saada 4 LISASISENDI NIVOOD Kõrvaklappide audionivood sõltuvad audiosisendi nivoost Et kõrvaklappides ohtlikku mürataset vältida ärge ...

Страница 22: ...urodytų rekomendacijų nesilaikoma ausinių apsauginės savybės ir funkcija gali rimtai nukentėti 4 AUX ĮĖJIMO LYGIAI Audio lygiai ausinėse priklauso nuo audio įėjimo lygio Siekiant išvengti žalingų triukšmo lygių ausinėse niekada neviršykite parametrų ir vartojimo laiko Schemos A aprašymas 1 Vidutinis elektrinio įėjimo lygis Maksimalus leidžiamas audio įėjimo įtampos lygis 8 naudojimo valandoms susp...

Страница 23: ...tētais A svara skaņas līmenis zem auss spilventiņa pasīvajā režīmā nedrīkstētu pārsniegt 82 dB A Maksimālais izvads no radi uztvērēja austiņām 82 dB A 3 13 Ja neievēro iepriekš minētos ieteikumus austiņu sniegtā aizsardzība un funkcijas var tikt nopietni pasliktinātas 4 AUX IEEJAS LĪMEŅI Austiņu audio skaņas līmeņi ir atkarīgi no audio ieejas līmeņa Lai izvairītos no nepatīkama trokšņu līmeņa aust...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...68 4 mV DK Maksimalt tilladt lydindgangsniveau ved 8 timers brug komprimeret tale og musik U 68 4 mV FI Korkein sallittu äänentulotaso 8 tunnin käyttöaikana pakattu puhe ja musiikki U 68 4 mV NL Maximum toegestane audio input niveau voor 8 uur gebruik gecomprimeerde spraak en muziek U 68 4 mV PT Nível máximo de entrada de áudio permitido para 8 horas de utilização de vozes digitalizadas e música U...

Страница 27: ...27 GUARANTEE CARD Product Serialnumber Dealer Dateofpurchase Faultreason ...

Страница 28: ...9 13 Spain Bacou Dalloz Ibérica Avda Castilla 1 ES 28830 San Fernando De Henares Madrid Spain Tel 34 91 676 4521 Fax 34 91 677 0898 Sweden Bacou Dalloz Nordic Strandbadsvägen 15 SE 252 29 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 881 00 Fax 46 0 42 739 68 UK Bacou Dalloz Ltd Osborn Way Hook Hampshire RG27 9HX Tel 44 1 256 693 200 Fax 44 1 256 693 300 Australia Bacou Dalloz Pty Ltd 3 Walker Street BRAESIDE Vi...

Отзывы: