bihl+Wiedemann BWU3857 Скачать руководство пользователя страница 2

2

Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information

© Bihl+Wiedemann GmbH

Internet: www.bihl-wiedemann.de

Flosswoerthstr. 41

D-68199 Mannheim

phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399

ASi-5/ASi-3 CIP Safety über EtherNet/IP + ModbusTCP Gateway

Montageanweisung // Commissioning Instructions // ...

A

u

sg

abed

atum

: 05.0

2

.201

1

Sicherheitshinweise // Safety notes // Indications de sécurité // Indicazioni di 
sicurezza 
// Indicaciones de seguridad

Fachgerecht installieren:

Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der Installation ist da-
rauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die ASi Busleitung getrennt von Krafts-
tromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende
Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maximale Leitungslänge
für die ASi Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Leitungslängen erfordern den Einsatz einer
geeigneten Leitungsverlängerung. //

Ensure appropriate installation:

Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation care must be taken
that supply and signal leads and also the ASi bus cable are laid separately from power cables. In the switch-
gear cabinet it must be ensured that appropriate spark-quenching equipment is used with contactors.
Where drive motors and brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the cor-
responding operating instructions. Please note that the maximum line length of the ASi bus cable is 100 m.
Cables above that length require the use of a suitable circuit extension. //

Veuillez installer le module de manière adaptée:

L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant l’installation verifier
que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus ASi sont posées séparément des câbles
de courant fort. Dans l’armoire électrique, il faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit
utilisée avec des contacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation
indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maximale autorisée pour
la ligne de bus ASi est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus longues il faut utiliser une extension de ligne
appropriée. //

Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:

L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato. Durante
l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e anche la linea bus ASi vengono posate
separatamente dai cavi a corrente forte. Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’es-
tinzione scintille adeguata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata per la linea di bus
ASi è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare un´ estenzione di linea adatta. //

Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:

La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. En la instalación se debe
tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables de señal y el del bus ASi deben estar
separados de los cables de alta tensión. En el armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar equipos
con la función para extinguir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del accionamiento se de-
ben acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máxima extensión
del bus ASi es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud requieren del uso de extensores conve-
nientes del circuito.

Содержание BWU3857

Страница 1: ...ervice l une des deux protocoles Lo strumento parla due protocolli Si prega di selezionare alla prima messa in servizio uno dei due protocolli El dispositivo maneja varios protocolos Por favor selecci...

Страница 2: ...it tre effectu e que par du personnel qualifi Pendant l installation verifier que les lignes d alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus ASi sont pos es s par ment des c bles de courant for...

Страница 3: ...on in risk The man ufacturer of the machine plant at that one the safety related devices is used is responsible for the correct and safe total function of all single safety components Depending on the...

Страница 4: ...luss ASi Kreis 2 Connection ASi circuit 2 Raccordement bus ASi 2 Collegamento circuito ASi 2 Conexi n circuito ASi 2 ASI PWR max 8 A Versorgungsspannung ASi Kreis Supply voltage ASi circuit Tension d...

Страница 5: ...n error erreur de configuration errore di configurazione error de configuraci n U ASi 1 ASi Spannung o k ASi voltage o k tension ASi pr sente tensione ASi o k tensi n ASi O K ASi active 1 ASi Betrieb...

Страница 6: ...au total tenir compte du derating Uscite a semiconduttore sono protette contro il corto circuito ed i sovraccarichi I morsetti SO1 SO6 possono anche essere configurati come ingressi di sicurezza per c...

Страница 7: ...no tement en mode commun court circuit intermitencias en fase cortocircuito par padeo en fase cortocircuito transversal 3 1 Hz Blinken im Gegentakt Eingang testen flashing in push pull mode test input...

Страница 8: ...Installation lectrique Installazione elettrica Instalaci n el ctrica 110 80 120 90 10 106 125 86 80 1 2 3 Auf Montageplatte mit 35 mm Hutschiene On mounting plate with 35 mm top hat rail Sur plaque d...

Страница 9: ...a elevati livelli di EMC per una comunicazione senza disturbi nel sistema ASi si consiglia di utilizzare una connessione di terra addizionale eseguita dal terminale di terra del gateway alla terra de...

Страница 10: ...c ble noir pour l alimen tation aucun esclave ou r p teur ne peut tre raccord Au c ble jaune pour le circuit ASi aucune alimentation ou autre ma tre ne peut tre raccord M me en cas d erreur la tensio...

Страница 11: ...l alimentation ASi Power24V Conversione su alimentazione ASi Power24V Cambio a alimentaci n ASi Power24V QUICK SETUP SETUP OPERATION MODE POWER SUPPLY POWER SUPPLY ASi PWR SUPPLY CHANGE POWER SUPPLY...

Страница 12: ...nschlussbeispiele Connection examples Exemples de raccordement Esempi di collegamento Ejemplos de conexi n 7 1 Anschluss von potentialfreien Kontakten Connection of floating contacts Raccordement des...

Страница 13: ...missioning Instructions 7 3 Anschluss eines Sch tzes Connection of contactor Raccordement d un contacteur Collegamento contattori Conexi n de contactor 7 4 Anschluss von OSSDs Connection of OSSDs Racc...

Страница 14: ...li allacciamenti locali Supervisor de revoluciones 2 canal en conexiones locales 7 7 Konfiguration von Ausgang SO1 als Standard Eingang Configuration of output SO1 as standard input Configuration de l...

Страница 15: ...figuriert muss der Eingangsstrom extern auf 100 mA tr ge Sicherung begrenzt werden Eing nge d rfen nur aus der gleichen 24 V Quelle wie das Ger t selbst gespeist werden If outputs are set up as inputs...

Страница 16: ...Changement mot de passe lors de la premi re utilisation de l appareil Modificare la password SIMON impostata in fabbrica scelgiendo Monitor cambiamento pass word quando usate per la prima volta l appa...

Страница 17: ...koll beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kap 5 8 der ASIMON360 Dokumentation Check the configuration log respect instructions in chap 5 8 of the ASIMON360 manual Contr ler le protocole de configura...

Страница 18: ...dans le logiciel ASIMON360 la planification doit tre adapt e au niveau du ma tre ASi Quick Setup Ceci est gale ment valable lors de l utilisation d esclaves simul s Se si assegna al monitor di sicure...

Страница 19: ...ommutateur externe Se si usa l interfaccia di diagnosi Ethernet per l accoppiamento sicuro Safe Link o per la comunicazione con il software ASIMON360 si devono collegare gli apparecchi tramite un inte...

Страница 20: ...us TCP ausw hlen Select Modbus TCP S lectionner Modbus TCP Selezionare Modbus TCP Seleccionar Modbus TCP 9 2 1 Anzeigen von Ethernet Eigenschaften Displaying of Ethernet properties Mostrar caracter st...

Страница 21: ...GURATION CONFIGURATION DYNAMIC CONFIGURATION STATIC Bei Verwendung von DHCP sind keine Einstellungen notwendig When using DHCP no adjustment is nec essary En utilisant DHCP aucun r glage n est n cessa...

Страница 22: ...therNet IP S lectionner EtherNet IP Selezionare EtherNet IP Seleccionar EtherNet IP ETHERNET QUICK SETUP ASi SAFETY DIAGNOSIS MODBUS TCP ETHERNET IP X MODBUS TCP X ETHERNET IP ETHERNET IP NOT ACTIVE A...

Страница 23: ...nfiguration valable de r seau Se DHCP no e disponibile se prega di prendere contatto con il suo amministratore di rete per una configurazione di rete valida Si DHCP no est disponible consulte a su adm...

Страница 24: ...as Gateway in den Gesch tzten Betriebsmodus Saves the current configuration of the connected ASi slaves as a target configuration and moves the gateway to the protected operating mode Sauvegarde la co...

Страница 25: ...CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions config error CONFIGURATION OK QUICK SETUP SAFETY DIAGNOSIS WARNING OUTPUTS MAY BE RESET STORE ASi CONFIGURATION...

Страница 26: ...e Slaves Faulty slaves Esclaves erron s Slave difettosi Esclavos incorrectos 10 2 Fehleranzeige letzter Fehler Error display last error Affichage d erreurs derni re erreur Display di errori ultimo err...

Страница 27: ...tre r initialis via l outil d adressage d esclave Se uno slave viene indirizzato su un altro indirizzo deve essere prima resettato tramite lo Slave Adressing Tool Si se quiere direccionar un esclavo a...

Страница 28: ...umber Prochain num ro d esclave libre Numero slave libero successivo Siguiente n mero de esclavo libre Liste aller Slaves die noch nicht adressiert sind W hlen Sie den Slave aus den Sie adressieren m...

Страница 29: ...ccionamiento de esclavos ASi 3 LCD 1 41 SEARCHING SLAVE SAFETY DIAGNOSIS SLAVE ADR TOOL ASI CIRCUIT 1 ASI CIRCUIT 2 SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 0 PRG SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDR...

Страница 30: ...CARD TAKEN Daten von Karte auf Ger t bertragen Data transferred from chip card to device Donn es transf r es de la carte puce au dispositif Dati trasferiti dal chip card al dispositivo Datos transferi...

Страница 31: ...nfiguration on chip card device identical Configuration s curis e sur carte puce dispositif identiques Configurazione sicura sulla scheda chip sul dispositivo identici Configuraci n segura en el tarje...

Страница 32: ...t im Default automatisch bei allen Bihl Wiedemann ASi Mastern Es darf nur ein Slave fehlen The new slave must be able to send code sequences and must have the same address as the old one The addressin...

Страница 33: ...E THEN PRESS SERVICE 3 Power Supply 4 3 sec Vorsicht Caution Attention Attenzione Atenci n Wenn Safe Link verwendet wird ist es erforderlich nach dem Austausch den Gruppen manager einzulernen siehe n...

Страница 34: ...one 49 621 33 996 0 fax 49 621 33 922 399 ASi 5 ASi 3 CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions Ausgabedatum 05 02 2019 2 neu new neuve nuovo nueva alt o...

Страница 35: ...nach einem Ger tetausch am Gruppenmanager Teaching Safe Link after a device has been replaced at the group manager L enseignement de Safe Link au dirigeant du groupe apr s d un replacement d appare l...

Страница 36: ...chip card Intercambio de la tarjeta chip WARNING SAFE Link WILL BE STOPPED NUMBER OF REPLACED NODES 1 OK WARNING SAFE LINK WILL BE STARTED PRESS OK FOR MENU OUTPUT CIRCUIT 1 ON 2 ON 3 ON 4 ON Vorsich...

Страница 37: ...rd and device different Configuration de s curit sur carte puce et dispositif diff rentes Configuratione di sicurezza sulla chip card e dispositivo differente Configuraci n de seguridad en la tarjeta...

Страница 38: ...i 5 ASi 3 CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions Ausgabedatum 05 02 2019 Chipcard and ASi Data Different Chipcard Master Master Chipcard Continue Pres...

Страница 39: ...eisung Commissioning Instructions COPY BANK A to MONITOR RELEASE DATE 2006 06 17 18 43 BY ROLF BECKER CONFIG NAME TEST SOFTWARE INSTALLATION INSTRUCTION V1 00 RELEASE CODE 1BDF TYPE CODE 1BDF OK START...

Страница 40: ...ion Bihl Wiedemann GmbH Internet www bihl wiedemann de Flosswoerthstr 41 D 68199 Mannheim phone 49 621 33 996 0 fax 49 621 33 922 399 ASi 5 ASi 3 CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montagean...

Отзывы: